Renz COMBINETTE Скачать руководство пользователя страница 2

EINSATZ   

   APPLICATION   

   UTILIZACIÓN   

   UTILISATION   

   POUŽITÍ   

   GEBRUIK   

   POUŽITIE   

  

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Einsatzgebiet

:

Papier stanzen: 
Max. 22 Blatt.

Karton stanzen: 
Max. 1,0 mm.
Kunststoffolie :
Max.1 Seite stanzen à 0,3 mm.

Bindestärke:
bis 48 mm / ca.480 Blatt*
(* 70/80 g/m

2  

Papier).

Keine anderen Materialien 
oder Metalle stanzen!

Vor dem ersten Einsatz:

Gewisse Bauteile des Geräts sind 
aus Rostschutzgründen mit einem 
entsprechenden Mittel behandelt. 
Bitte vor Inbetriebnahme mit 
einigen Papierblättern mehrere 
Probestanzungen durchführen, 
um so die unvermeidlichen 
Rückstände des Rostschutzmittels 
aus dem Stanzschacht und von 
den Stanzmessern zu entfernen

Emp

fi

 ndliche Möbelober

fl

 ächen 

schützen.
Das Gerät steht auf weichen
Kunststofffüßen. 
Manche Obe

fl

 ächen können 

sich auf Dauer verfärben.

E

Operating range:

Punching of paper - 
max. 22 pages.

Punching of covers or card 
stock max. 1,0 mm.
Punching of plastic sheets
max. 1 page à 0,3 mm.

Binding thickness -
up to 48 mm/approx. 480 pages*
(* 70/80 g/m

).

Do not punch any other 
material or metal!

Before 

fi

 rst use:

In order to protect the machine 
against rust, certain parts have 
been treated with a special product. 
Please test punching with some 
paper sheets before starting to take 
off the ineveriable remainder of rust 
preventing medium at the punching 
slot and stamps

Protect sensitive furniture surface. 
The machine stands 
on plastic feet. 
Some surface may become 
discoloured after time.

ESP

Áreas de utilización:

Perforado de papel máx. 22 hojas*.
Perforado de cartón hasta 1,0 mm.
Peroforado de hojas de plastico
hasta 1 hojas de 0,3 mm.

Capacidad de perforación
hasta 48 mm/480 hojas*
(*papel de 70 - 80 g/m

) .

! No perfore ningún otro material 
o métal !

Antes de su primer uso:

Por motivo de la protección contra 
herrumbre, ciertos componentes 
del aparato están tratados con un 
agente antioxidante. 
Efectúe varios tro-quelados de 
ensayo con algunas hojas de papel 
antes de la puesta en servicio para 
quitar así del canal de perforación 
y de las cuchillas de troquelado 
los residuos inevitables del agente 
antioxidante.

Proteger las super

fi

 cies delicades. 

Algunas super

fi

 cies pueden 

perder color con el tiempo.

F

Domaine d’utilisation:

Perforation de papier -
max. 22 pages*.
Perforation de carton max.1,0 mm.
Perforation de feuilles plastiques
max. 1 page à 0,3 mm. 

Epaisseur de reliure   
jusqu‘à 48 mm/environ 
480 pages*(*70 - 80 g/m

)

Ne perforez pas d’autres matériaux, 
ni des métaux non plus! 

Avant la première utilisation:

Certains composants de l’appareil 
sont traités avec un produit de 
protection contre la rouille. 
Effectuez plusieurs perforations 
d’essai en perforant quelques 
feuilles de papier avant la mise 
en exploitation de la machine a

fi

 n 

de nettoyer ainsi la gorge 
de perforation et les résidus 
inévitables de l’antirouille.

Protéger les supports 
de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des 
pieds en matière synthétique. 
Certains supports peuvent 
se décolorer avec le temps.

CZ

 

Použití:

 D

ě

rování papíru: max. 22 list

ů

.

 D

ě

rování kartonu: max. 1 mm. 

 D

ě

rování fólií: 1 list à 0,3 mm.

Vázací tlouš

ť

ka: až 48 mm/ca 480 

list

ů

* papír 70g - 80g/m

2

 .

Ned

ě

rujte žádné jiné materiály 

nebo kovy !

P

ř

ed prvním použitím:

Prove

ď

te zkušební d

ě

rování. 

Tímto se odstraní ochrana proti 
korozi na vysekávacích nožích. 
Opakujte tolikrát, dokud nebudou 
vysekané otvory bez zašpin

ě

ní.

Doporu

č

ená ochrana 

nábytkových ploch.
P

ř

ístroj stojí na m

ě

kkých 

plastových nohách, 
mnohé plochy mohou být 
po 

č

ase zbarveny.

NL

Gebruiksdoel

:

Papier ponsen : max. 22 bladen.
Karton ponsen : max. 1,0 mm.
Kunststof folie ponsen -
max. 1 blad à 0,3 mm.

Binddikte  tot 48 mm/ca. 
480 bladen*(70-80 g/m² papier).

Geen andere materialen 
of metalen ponsen!

Voor het eerste gebruik:

Enkele proef ponsingen maken. 
Hiermee word de roestbescherming 
van de ponsstempels verwijderd. 
Herhalen tot dat de ponsgaten 
vlekvrij zijn.

Gevoelige meubeloppervlakken 
beschermen.
Het apparaat staat op zachte 
kunststofvoeten. 
Enkele oppervlakken kunnen 
op lange termijn verkleuren.

SK

Použitie:

Dierovanie papiera - 
max. 22 listov 70g - 80g/m

2

 .

Dierovanie kartónu: max. 1 mm .
Dierovanie fólie: 1 list á 0,3 mm.

Max. hrúbka viazania: 48 mm, 
cca 480 listov 70-80g/m

2.

Nedierujte žiadne iné materiály 
alebo kovy!

Pred prvým použitím:

Preve

ď

te skúšobné dierovanie. 

Týmto sa odstráni ochrana proti 
korózii na výsekových nožoch.
Opakujte to

ľ

kokrát, až budú 

vysekané otvory bez zašpinenia.

Doporu

č

ená ochrana 

nábytkových plôch.
Prístroj stojí na mäkkých 
plastových nohách, 
mnohé plochy môžu by

ť

 

po 

č

ase zafarbené.

RUS

Перфорация

:

Перфорация

 

бумаги

 - 

макс

. 22 

листов

 70 - 80 

гр

/

м

² 

за

 

один

 

раз

Картонные

 (

макс

толщ

. 1 

мм

и

 

пластиковые

 

(

макс

толщ

. 0,3 

мм

обложки

 

для

 

переплета

 

пробивать

 

по

 

одной

.

Толщина

 

переплетаемого

 

блока

 

48 

мм

до

 480 

листов

 

бумаги

 

70 - 80 

гр

/

м

².

Не

 

пытайтесь

 

отперфорировать

 

не

 

пригодный

 

для

 

этого

 

материал

в

 

том

 

числе

 

металл

.

Перед

 

первым

 

использованием

:

Чтобы

 

защитить

 

аппарат

 

от

 

ржавчины

некоторые

 

его

 

детали

 

смазаны

 

машинным

 

маслом

Перфорируйте

 

черновики

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

следы

 

от

 

масла

 

перестанут

 

оставаться

Только

 

после

 

этого

 

приступайте

 

к

 

перфорации

 

документов

.  

Защитите

 

от

 

стирания

 

поверхность

 

мебели

.

Машина

 

стоит

 

на

 

пластмассовых

 

ножках

Поверхность

 

мебели

 

может

 

приобрести

 

потертости

 

через

 

некоторое

 

время

.

Содержание COMBINETTE

Страница 1: ...lade Waste drawer Cajón de desperdicios Tiroir à rognures Zásuvka na odpad Afvallade Zásuvka na odpad Лоток для отходов Stanzhebel Punching lever Palanca de perforado Levier de perforation Děrovací páka Ponshendel Dierovacia páka Ручка перфорации www renz com Bestell Nr Order Nr 971000005 2011 2012 Danke dass Sie sich für ein RENZ Produkt entschieden haben Thank you for choosing a RENZ product Gra...

Страница 2: ...l sont traités avec un produit de protection contre la rouille Effectuez plusieurs perforations d essai en perforant quelques feuilles de papier avant la mise en exploitation de la machine afin de nettoyer ainsi la gorge de perforation et les résidus inévitables de l antirouille Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peu...

Страница 3: ...lle Le mode d emploi Sortir la machine du carton Ne pas la soulever en tenant le levier de serrage Poids 9 5 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Combi přístroj Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač zavázací páku Hmotnost 9 5 kg Zvolte stabilní pracovní plochu Pracovní plocha ...

Страница 4: ...mètre des baguettes plastiques 1 Placez le bloc à relier verticalement dans la butée de l échelle de mesure 2 Ainsi vous pouvez relever le diamètre requis de la baguette plastique sur l échelle à droite 3 Desserer la vis de serrage seulement résoudre mais ne retirez pas et régler le diamètre 4 Serrer la vis de serrage CZ 1 Zarážka pro formáty papíru DIN A4 DIN A5 nebo US 8 5 11 Volba velikosti pla...

Страница 5: ...llez à ce que le papier soit à fleur dans la gorge de perforation le réalignez le cas échéant Capacité de perforation max environ 22 feuilles papier de 80 g m 2 Pour faciliter les opérations de perforation nous recommandons de ne charger qu env 15 feuilles par cycle Poussez le levier de perforation en avant jusqu à la butée puis le ramenez à sa position de départ c est à dire jusqu à la butée oppo...

Страница 6: ...s épais Sortez les feuilles perforées de la gorge de perforation à l aide des deux mains et les insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant CZ V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita děrování postup opakujte Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbe...

Страница 7: ... reliure entièrement en arrière jusqu à la butée dans le dernier tiers de la course il faut surmonter une pression de ressort légèrement plus élevée Attention Le levier de reliure doit coller sur la butée sinon il est impossible de charger la baguette plastique Placez la baguette plastique derrière le peigne de retenue de façon à ce que les pointes des dents de la baguette plastique montrent le ba...

Страница 8: ...ut Ça y est Il est possible d échanger ou bien d ajouter des feuilles plus tard Pour ce faire procédez de la même manière que lors des opérations de perforation et de reliure normales Insérez le bloc relié avec la baguette plastique dans l e peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de ...

Страница 9: ... Les empreintes peuvent s effacer Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir vers l arrière et jeter les rognures de papier Après environ 60 coups devrait être tiroir vide CZ Čištění Čistěte pouze suchým hadříkem nepoužívejte žádné čisticíprostředky Zásuvku na odpad na zadní straně stroje vyprazdňujte pravidelně Vytáhněte ji a papírový odpad vysypte Po cca 60 perforace je třeba vyprázdnit zásu...

Страница 10: ...arer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулируемое расстояние края nein no no non ne niet ne пет Max Blockstärke Max binding thickness Espesor máx del bloque Capacité de reliure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 48 ...

Страница 11: ... Largeur de travail Max vázací šířka Max bindbreedte Max viazacia šírka Максимальный прижим 340mm Stanzbreite Max punching width Largeur max de perforation Ancho de perforación Šířka perforace Perforatie breedte Šírka perforácie Ширина перфорации 340mm Papier Paper Papier Papel Papir Papier Papier Бумага 70 80 г м 70 80 g m 70 80 gr m 20 stock de 70 80 g m 70 80 gr m 70 80 g m 70 80 g m 70 80 g m ...

Страница 12: ...ts no max des feuilles no máx de hojas rund round ronde redondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado 32 0 mm 28 0 mm 280 38 0 mm 34 0 mm 340 45 0 mm 41 0 mm 410 52 0 mm 48 0 mm 480 70 80 gr m ...

Страница 13: ...nada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovací a viazací prístroj Ручнoе пeрeплeтнoе уcтрoйcтвo Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Combinette wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von was develo...

Страница 14: ...llständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Une documentation complète technique ainsi que la noti...

Отзывы: