EINSATZ
●
APPLICATION
●
UTILIZACIÓN
●
UTILISATION
●
POUŽITÍ
●
GEBRUIK
●
POUŽITIE
●
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
D
Einsatzgebiet
:
Papier stanzen max. 22 Blatt.
Karton stanzen max. 1,0 mm.
Kunststoffolie:
max.1 Seite stanzen à 0,3 mm.
Bindestärke
bis 50 mm / ca.500 Blatt
(70/80 g/m² Papier).
Keine anderen Materialien
oder Metalle stanzen!
Vor dem ersten Einsatz:
Gewisse Bauteile des Geräts
sind aus Rostschutzgründen
mit einem entsprechenden
Mittel behandelt.
Bitte vor Inbetriebnahme mit
einigen Papierblättern mehrere
Probestanzungen durchführen,
um so die unvermeidlichen
Rückstände des Rostschutzmittels
aus dem Stanzschacht und von
den Stanzmessern zu entfernen.
Emp
fi
ndliche Möbelober
fl
ächen
schützen.
Das Gerät steht auf weichen
Kunststofffüßen.
Manche Ober
fl
ächen
können sich
auf Dauer verfärben.
E
Operating range:
Punching of paper max. 22 pages.
Punching of covers or card stock
max. 1,0 mm.
Punching of plastic sheets
max. 1 page à 0,3 mm.
Binding thickness
up to 50 mm /approx. 500 pages
(70/80 g/m² ).
Do not punch any other
material or metal!
Before
fi
rst use:
In order to protect the machine
against rust, certain parts have
been treated with a special product.
Please test punching with some
paper sheets before starting
to take off the ineveriable
remainder of rust preventing
medium at the punching slot
and stamps.
Protect sensitive furniture surface.
The machine stands
on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.
ESP
Áreas de utilización:
Perforado de papel máx. 22 hojas*.
Perforado de cartón hasta 1,0 mm.
Peroforado de hojas de plastico
hasta 1 hojas de 0,3 mm.
Capacidad de perforación hasta
50 mm/500 hojas
(papel de 70 - 80 g/m² ).
No perfore ningún
otro material o métal!
Antes de su primer uso:
Por motivo de la protección
contra herrumbre, ciertos
componentes del aparato están
tratados con un agente
antioxidante. Efectúe varios
tro-quelados de ensayo con
algunas hojas de papel antes de
la puesta en servicio para quitar
así del canal de perforación
y de las cuchillas de troquelado
los residuos inevitables
del agente antioxidante.
Proteger las super
fi
cies
delicades.
Algunas super
fi
cies pueden
perder color con el tiempo.
F
Domaine d’utilisation:
Perforation de papier
max. 22 pages.
Perforation de carton max.1,0 mm.
Perforation de feuilles plastiques
max. 1 page à 0,3 mm .
Epaisseur de reliure:
Jusqu‘à 50 mm/environ
500 pages (70 - 80 g/m² ).
Ne perforez pas d’autres matériaux,
ni des métaux non plus!
Avant la première utilisation:
Certains composants de l’appareil
sont traités avec un produit de
protection contre la rouille.
Effectuez plusieurs perforations
d’essai en perforant quelques
feuilles de papier avant la mise
en exploitation de la machine a
fi
n
de nettoyer ainsi la gorge
de perforation et les résidus
inévitables de l’antirouille.
Protéger les supports
de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des
pieds en matière synthétique.
Certains supports peuvent
se décolorer avec le temps.
CZ
Použití:
D
ě
rování papíru max. 22 list
ů
.
D
ě
rování kartonu max. 1 mm.
D
ě
rování fólií 1 list à 0,3 mm.
Vázací tlouš
ť
ka
až 50 mm/ca 500* list
ů
(papír 70g - 80g/m²).
Ned
ě
rujte žádné jiné materiály
nebo kovy !
P
ř
ed prvním použitím:
Prove
ď
te zkušební d
ě
rování.
Tímto se odstraní ochrana proti
korozi na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou
vysekané otvory bez zašpin
ě
ní.
Doporu
č
ená ochrana
nábytkových ploch.
P
ř
ístroj stojí na m
ě
kkých
plastových nohách,
mnohé plochy mohou být
po
č
ase zbarveny.
NL
Gebruiksdoel
:
Papier ponsen max. 22 bladen.
Karton ponsen max.1,0mm.
Kunststof folie ponsen:
Max. 1 blad à 0,3 mm.
Binddikte:
Tot 50 mm/ca. 500 bladen
(70-80 g/m² papier).
Geen andere materialen
of metalen ponsen!
Voor het eerste gebruik:
Enkele proef ponsingen maken.
Hiermee word de roestbescherming
van de ponsstempels verwijderd.
Herhalen tot dat de ponsgaten
vlekvrij zijn.
Gevoelige meubeloppervlakken
beschermen.
Het apparaat staat op zachte
kunststofvoeten.
Enkele oppervlakken kunnen
op lange termijn verkleuren.
SK
Použitie:
Dierovanie papiera
max. 22 listov 70g - 80g/m²
Dierovanie kartónu max. 1 mm.
Dierovanie fólie 1 list á 0,3 mm.
Max. hrúbka viazania 50 mm,
cca 500 listov 70-80g/m².
Nedierujte žiadne iné materiály
alebo kovy!
Pred prvým použitím:
Preve
ď
te skúšobné dierovanie.
Týmto sa odstráni ochrana proti
korózii na výsekových nožoch.
Opakujte to
ľ
kokrát, až budú
vysekané otvory bez zašpinenia.
Doporu
č
ená ochrana
nábytkových plôch.
Prístroj stojí na mäkkých
plastových nohách,
mnohé plochy môžu by
ť
po
č
ase zafarbené.
RUS
Перфорация
:
Перфорация
бумаги
:
макс
. 22
листов
(70 - 80
гр
/
м
²)
за
один
раз
.
Картонные
(
макс
.
толщ
. 1
мм
)
и
пластиковые
(
макс
.
толщ
. 0,3
мм
)
обложки
для
переплета
пробивать
по
одной
.
Толщина
переплетаемого
блока
50
мм
,
до
500
листов
бумаги
(70 - 80
гр
/
м
²).
Не
пытайтесь
отперфорировать
не
пригодный
для
этого
материал
,
в
том
числе
металл
.
Перед
первым
использованием
:
Чтобы
защитить
аппарат
от
ржавчины
,
некоторые
его
детали
смазаны
машинным
маслом
.
Перфорируйте
черновики
до
тех
пор
,
пока
следы
от
масла
перестанут
оставаться
.
Только
после
этого
приступайте
к
перфорации
документов
.
Защитите
от
стирания
поверхность
мебели
.
Машина
стоит
на
пластмассовых
ножках
.
Поверхность
мебели
может
приобрести
потертости
через
некоторое
время
.