background image

4

c

b

DER LUFTKAMMER-RAHMEN

• Der Rahmen besteht aus 3-lagigen Luftschläuchen, welche sich in 

Reißverschluss-Schutzhüllen befinden. So sind diese sicher, geschützt 
und lassen sich bei Bedarf einfach austauschen.

• Der innere Luftschlauch besteht aus einem extra stabilen TPU-Material, 

welches robust und wetterbeständig ist und lange halten wird.

• Die Schutzhüllen bestehen aus einem robusten, stichfesten PE-Material. 

Die Schutz hüllen werden an Hülsen an der Innenseite des Zeltes per 
Reißverschluss befestigt.

•   Um sicherzustellen, dass sich das aufblasbare Gestänge in der richtigen 

Position befindet, achten Sie bitte darauf, dass der Klettverschluss der 
Kammer mit dem Klettverschluss am Zeltboden verbunden ist.

 

Schlauch, 

b

 PE Überzug,  

c

 Reißverschluss

ABOUT THE INFLATABLE FRAME

• The frame is made up of air tubes which are placed inside zipped protec-

tive covers making them secure, protected and easy to replace if required. 

• The air tubes themselves are made of very strong TPU material which is 

strong, resistant to weather and will last for years.

• The protective covers are made from a strong, puncture resistant PE 

material. The protective cover is zipped inside the sleeve on the awning.

• To ensure the air tube frame is in the correct position, please check that 

the protective cover is located on the velcro pads at all times.

 

Sleeve, 

PE Cover, 

c

 Zipper

 ACHTUNG ! 
Die Reißverschlüsse von Schutzhülle und Hülse müssen mit Verbin-
dern (z.B. Kabelbindern) aneinander befestigt sein. Diese Verbinder 
sollten bei normaler Nutzung niemals entfernt werden. Sie dürfen 
die Reißverschlüsse nicht öffnen und die Reißverschlüsse dürfen sich 
nicht öffnen können. Wenn diese Verbinder entfernt wurden, können 
die Luftschläuche und auch ihr Zelt beschädigt oder durchstochen 
werden, was nicht durch die Garantie abgedeckt wird. Entfernen Sie 
diese nur, wenn Sie einen Luftschlauch entfernen, ersetzen oder re-
parieren müssen. Pumpen Sie die Luftschläuche niemals auf, wenn 
einer der beiden Reißverschlüsse geöffnet ist.

ATTENTION !
 The zips on the air tube sleeve and protective cover are locked togeth-
er by a plastic tie. They are only to be removed, if you need to remove, 
replace or repair your air tube. If you do remove the ties then you must 
replace them before inflating your awning. Never remove this plastic 
tie under normal use. If this tie is removed then it could cause dam-
age to your air tubes or awning and is not covered by the warranty.
Never inflate the air tube if either of the zips are undone.

UK

UK

D

D

Содержание 93705

Страница 1: ...AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS Marina High Air 2 9 93706 Marina High Air 3 9 93705 Marina High Air 3 9 93705 Marina High Air 2 9 93706...

Страница 2: ...itte lesen Sie vor dem Aufbau diese Anleitung ausf hrlich durch und bewahren Sie diese f r zuk nfiges Nachschlagen auf INHALT INDEX Lieferumfang Assembly parts list 2 Empfehlungen Recommendations 3 Lu...

Страница 3: ...ntile der Luftschl uche k nnen sich mit der Zeit lockern wenn sie nicht benutzt wer den Versichern Sie sich vor dem Aufblasen dass die Ventile dicht sind RECOMMENDATIONS Please lay down a groundsheet...

Страница 4: ...ipped inside the sleeve on the awning To ensure the air tube frame is in the correct position please check that the protective cover is located on the velcro pads at all times Sleeve PE Cover Zipper A...

Страница 5: ...ll oder Gewinnausfall haftbar Der angegebene Verkaufspreis des Produkts stellt den entsprechenden Betrag der Haftungsbeschr nkung von Reimo dar WARRANTY The warranty period is 36 months Reimo re serve...

Страница 6: ...rhaftes Anschlie en zu ausstr mender Luft f hren kann ENTLEEREN Zum Ablassen der Luft entfernen Sie einfach das Luftventil vom Schlauch indem Sie es abschrauben Seien Sie vorsichtig wenn sie das Venti...

Страница 7: ...alue is correctly fitted as this could lead to air escaping from the tube DEFLATION To deflate your air tube simply remove the air valve by unscrewing it from the tube Be careful when unscrewing the v...

Страница 8: ...the caravan pulling the awning as close to the caravan as possible Nun k nnen Sie das Vorzelt aufpumpen Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Vorzeltes beginnen stellen Sie sicher dass Sie die Hinweise und...

Страница 9: ...bspanngurte Ihr Vorzelt sollte nun aussehen wie in der unteren Abbildung Verankern Sie nun Ihr Vorzelt Wir empfehlen zuerst die Ecken zu befestigen und anschlie end von der hinteren Ecke nachei nander...

Страница 10: ...stellstangen Stecken Sie die Aufstellstangen zusammen und f hren Sie diese mit dem oberen Dorn durch die se unten an der Eingangst r und richten die T r damit auf Fixieren Sie die Aufstellstangen mit...

Страница 11: ...11 NOTIZEN NOTES...

Страница 12: ...hen da eine Verdrehung des Schlauchs zu Besch digung desselben beim Aufpumpen f hren kann Nachdem der Schlauch platziert ist schlie en Sie den Rei verschluss der Schutzh lle Sie m ssen nun die Rei ver...

Страница 13: ...e the protective cover being careful to ensure that it is not twisted as a twist in the bladder could cause damage when it is inflated Once the tube has been fitted zip the protective cover shut You m...

Страница 14: ...chselt werden da es entlang der Innenseite des Daches herablaufen sowie an Einrichtungsgegenst nden heruntertropfen kann Wenn Sie vermuten Ihr Vorzelt sei undicht ist dies in den meisten F llen durch...

Страница 15: ...is leaking it is almost certainly condensation this can be im proved by ensuring adequate ventilation Conden sation and its effects are not covered under the warranty Usage This awning is designed as...

Страница 16: ...REIMO REISEMOBIL CENTER GMBH 63329 EGELSBACH BOSCHRING 10 GERMANY WWW REIMO COM MADE IN CHINA www reimo com 2018...

Отзывы: