Reflex Storatherm Aqua Скачать руководство пользователя страница 15

 15

© reflex.de | 02.2021 | 9130573 | Reflex Storatherm Aqua

DE

Max. zulässige 

 Betriebstemperatur

Max. zulässiger 

 Betriebsüberdruck

Warmhalteverluste

Kaltwasser

Warmwasser

Flansch

Fühler 1 /  

Fühler 2

Heizregister Vorlauf

Heizregister Rücklauf

Zirkulation

Anschluss Muffe

Fermit

Paste zum Einhanfen

EN

Max. permissible operating 

temperature

Max. permissible excess 

operating pressure

Standing loss

Cold water

Hot water

Flange

Sensor 1 /  

Sensor 2

Heating register – flow

Heating register – return

Circulation

Sleeve connection

Fermit paste for sealing 

with hemp

FR

 Température de service 

max. autorisée

 Pression de service  

max. autorisée

Pertes de chaleur

Eau froide

Eau chaude

Bride

Sonde 1 /  

Sonde 2

Batterie de chauffe flux

Batterie de chauffe 

reflux

Circulation

Raccord manchon

Pâte Fermit  

pour étanchéifier

NL

Max. toegestane  

bedrijfstemperatuur

Max. toegestane  

bedrijfsdruk

Stilstandsverlies

Koud water

Warm water

Flens

Sensor 1/ 

sensor 2

Verwarmingsregister 

aanvoer

Verwarmingsregister 

retour

Circulatie

Aansluitmof

Fermit-pasta voor het 

afdichten met hennep

IT

Temperatura di esercizio 

max. ammessa

Sovrapressione d‘esercizio 

max. ammessa

Dispersione

Acqua fredda

Acqua calda

Flangia

Sonda 1 /  

sonda 2

Batteria di riscaldamento 

mandata

Batteria di riscaldamento 

ritorno

Circolazione

Collegamento manicotto

Pasta sigillante per 

canapa Fermit

HU

Megengedett legnagyobb 

üzemi hőmérséklet

Megengedett legnagyobb 

üzemi túlnyomás

Hőmegtartási veszteségek

Hideg víz

Meleg víz

Karima

1. érzékelő/ 

2. érzékelő

Fűtőelem, előremenő

Fűtőelem, visszatérő

Keringés

Csatlakozóhüvely

Fermit menettömítő 

paszta kenderezéshez

PL

maks. dopuszczalna  

temperatura robocza

maks. dopuszczalne 

nadciśnienie robocze

straty utrzymywania ciepła

zimna woda

ciepła woda

kołnierz

czujnik 1 /  

czujnik 2

zasilanie nagrzewnicy

powrót nagrzewnicy

cyrkulacja

przyłącza mufy

pasta Fermit do owijania 

konopiami

RU

Предельно допустимая 

рабочая температура

Предельно допустимое 

избыточное рабочее давление

Потери при поддержании 

в горячем состоянии

Холодная вода

Горячая вода

Фланец

Датчик 1/ 

датчик 2

Нагревательный элемент 

в подающей линии

Нагревательный элемент 

в возвратной линии

Циркуляция

Подключение муфты

Паста Fermit для 

герметизации пенькой

CS

Max. přípustná provozní 

teplota

Max. přípustný provozní 

přetlak

Stálé ztráty

Studená voda

Teplá voda

Příruba

Čidlo 1 /  

čidlo 2

Topný registr náběhový 

okruh

Topný registr zpětný 

okruh

Cirkulace

Spojovací objímka

Pasta Fermit na spoje 

s konopím

TR

Müsaade edilen maks. 

çalışma sıcaklığı

Müsaade edilen maks. 

çalışma aşırı basıncı

Isı muhafaza kayıpları

Soğuk su

Sıcak su

Flanş

Sensör 1 /  

Sensör 2

Giriş hattı ısıtıcı bataryası

Dönüş hattı ısıtıcı 

bataryası

Sirkülasyon

Manşon bağlantısı

Sızdırmazlığı sağlamak 

için Fermit macun

ES

Temperatura de servicio 

máx. admisible

Sobrepresión de servicio 

máx. admisible

Pérdidas estáticas

Agua fría

Agua caliente

Brida

Palpador 1 /  

Palpador 2

Avance del registro  

de calefacción

Retorno del registro  

de calefacción

Circulación

Manguito de conexión

Pasta Fermit para sellar 

con cáñamo

PT

Temperatura de serviço  

máx. permitida

Sobrepressão de serviço 

máx. permitida

Perdas de retenção de calor

Água fria

Água quente

Flange

Sensor 1 /  

sensor 2

Saída da bateria de 

aquecimento

Retorno da bateria de 

aquecimento

Circulação

Manga de ligação

Pasta de Fermit para 

vedação com cânhamo

SL

Maks. dovoljena obratovalna 

temperatura

Maks. dovoljen obratovalni 

nadtlak

Lastna izguba

Hladna voda

Topla voda

Prirobnica

Tipalo 1/ 

tipalo 2

Grelni register predtoka

Grelni register povratka

Cirkuliranje

Priključek objemke

Pasta Fermit za uvijanje

EL

Μέγ. επιτρεπόμενη 

θερμοκρασία λειτουργίας

Μέγ. επιτρεπόμενη 

υπερπίεση λειτουργίας

Απώλειες θερμότητας

Κρύο νερό

Ζεστό νερό

Φλάντζα

Αισθητήρας 1 / 

Αισθητήρας 2

Προσαγωγή 

θερμοσυσσωρευτή

Επιστροφή 

θερμοσυσσωρευτή

Κυκλοφορία

Υποδοχή σύνδεσης

Πάστα Fermit για 

κόλληση σπειρώματος

RO

Temperatură de lucru  

max. admisă

Suprapresiune de 

funcționare max. admisă

Pierdere de căldură

Apă rece

Apă caldă

Flanșă

Senzor 1/ 

Senzor 2

Registru de încălzire tur

Registru de încălzire 

retur

Recirculare

Racord mufă

Pastă Fermit de etanșare 

pentru cânepă

SV

Max tillåten drifttemperatur

Max tillåtet driftövertryck

Varmhållningsförluster

Kallvatten

Varmvatten

Fläns

Sensor 1 /  

sensor 2

Värmeregister framåt

Värmeregister  

returledning

Cirkulation

Anslutningshylsa

Fermit tätningspasta

DA

Maks. tilladt   

driftstemperatur

Maks. tilladt   

driftsovertryk

Stilstandstab

Koldt vand

Varmt vand

Flange

Føler 1 /  

føler 2

Varmeregister fremløb

Varmeregister returløb

Cirkulation

Tilslutning muffe

Fermit Paste til  

hamptætning

SR

Maks. dozvoljena radna 

temperatura

Maks. dozvoljeni radni 

natpritisak

Gubici zadržavanja toplote

Hladna voda

Topla voda

Prirubnica

Senzor 1 /  

senzor 2

Grejni registar polaznog 

voda

Grejni registar povratnog 

voda

Cirkulacija

Priključak naglavka

Fermit pasta za kudelju

LV

Maks. pieļaujamā  

darbības temperatūra

Maks. pieļaujamais 

darbības virsspiediens

Siltuma uzturēšanas zudumi

Aukstais ūdens

Siltais ūdens

Atloks

Uztvērējs 1/ 

uztvērējs 2

Siltuma uzskaite  

gaitā uz priekšu

Siltuma uzskaite atplūdē

Cirkulācija

Pieslēguma uzmava

“Fermit” ziede blīvēšanai 

ar kaņepēm

LT

Maks. leistina darbinė 

temperatūra

Maks. leistinas darbinis 

slėgis

Šilumos praradimas

Šaltas vanduo

Šiltas vanduo

Jungė

1 jutiklis /  

2 jutiklis

Šildymo registras, 

išeinamoji eiga

Šildymo registras, 

grįžtamoji eiga

Cirkuliacija

Prijungimas, mova

„Fermit“ sandarinimo 

pasta

FI

Maks. sallittu  

käyttölämpötila

Maks. sallittu  

käyttöylipaine

Lämpöpitotappiot

Kylmävesi

Lämminvesi

Laippa

Anturi 1 /  

anturi 2

Sähkölämmitin, eteen

Sähkölämmitin, paluu

Kierto

Liitäntäholkki

Fermit-tahna  

hampputiivistykseen

NO

Maks. tillatt driftstemperatur

Maks. tillatt driftsovertrykk

Varmholdingstap

Kaldtvann

Varmtvann

Flens

Føler 1 /  

føler 2

Varmeregister fremløp

Varmeregister returløp

Sirkulasjon

Tilkobling muffe

Fermitpasta for  

hamppakninger

SK

Max. prípustná  

prevádzková teplota

Max. prípustný  

prevádzkový tlak

Statické straty

Studená voda

Teplá voda

Príruba

Snímač 1/ 

snímač 2

Vykurovací register 

prívod

Vykurovací register 

spätný tok

Cirkulácia

Spojovacie puzdro

Pasta Fermit na utesne-

nie konopným vláknom

AR
HR

Maks. dopuštena pogonska 

temperatura

Maks. dopušteni pogonski 

pretlak

Gubici zadržavanja topline

Hladna voda

Topla voda

Prirubnica

Osjetnik 1 /  

osjetnik 2

Registar grijača polaz

Registar grijača povrat

Cirkulacija

Priključak nazuvice

Fermit pasta za kudelju

JA

最高許容作動温度

最高許容動作圧

保温器での損失

冷水

温水

フランジ

センサー 1 /  

センサー 2

熱交換器、フィード側

熱交換器、リターン側

循環

接続用スリーブ

シール用フェルミット

ペースト

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

max.

 /     رعشتسملا

 /     رعشتسملا

رعشتسملا

رعشتسملا

نيخستلا لجس قفد

نيخستلا لجس قفد

نيخستلا لجس عاجرإا

نيخستلا لجس عاجرإا

ريودتلا

ريودتلا

ةلصولا ةبلج

ةلصولا ةبلج

ماكحإالل               نوجعم

ماكحإالل               نوجعم

Fermit

1

2

Содержание Storatherm Aqua

Страница 1: ...uzu ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções SL Navodila za uporabo EL Οδηγίες χρήσης RO Instrucțiuni de utilizare SV Bruksanvisning DA Brugsanvisning SR Uputstvo za upotrebu LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija FI Käyttöohjeet NO Bruksanvisning SK Návod na používanie AR HR Upute za uporabu JA 取扱説明書 الاستعمال دليل الاستعمال دليل AF 1M_A AF 1M_B AF 1M_C AF 1_C AB 1_B AB 1_C AH ...

Страница 2: ...strucciones de seguridad Volumen de suministro Planificación PT Símbolos Instruções de segurança Volume de fornecimento Planeamento SL Simboli Varnostni napotki Obseg dobave Načrtovanje EL Σύμβολα Υποδείξεις ασφάλειας Παραδοτέος εξοπλισμός Σχεδιασμός RO Simboluri Instrucțiuni de siguranță Pachet de livrare Planificare SV Symboler Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Planering DA Symboler Sikker...

Страница 3: ...argas Montagem Colocação em funcionamento Conservação e manutenção Serviço de download Montaža Zagon Nega in vzdrževanje Prenosi in storitve Εγκατάσταση Θέση σε λειτουργία Φροντίδα και συντήρηση Λήψη οδηγιών Service Montaj Punerea în funcțiune Îngrijire și întreținere Service Download Montering Driftsättning Vård och underhåll Service nedladdning Montering Idrifttagning Pleje og vedligeholdelse Se...

Страница 4: ...trzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane dużą masą Zasobnik zawsze ustawiać na dwóch nóżkach Niebezpieczeństwo zakleszczenia spowodowane przez ciężkie obiekty Zbiornik nie może leżeć na boku Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych RU Предупреждение Опасность травмирования из за большого веса Бак накопитель всегда устанавливать на две опорные ножки Опасность защемления тяжелыми...

Страница 5: ...yt Ostrożnie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Uwaga Szkody materialne Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorącą wodę Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez ostre obiekty Może dojść do zarysowania podłoża Nie przesuwać zasobnika Осторожно Опасность травмирования Внимание Имущественный ущерб Опасность порезов Опасность ошпаривания горя...

Страница 6: ...anas risks Nenovietojiet tvertni uz sāniem Grieztu savainojumu risks LT Įspėjimas Pavojus susižaloti dėl didelio svorio Indą visada statykite ant dviejų atraminių kojelių Pavojus prisispausti sunkiais daiktais Neguldykite indo ant šono Pavojus įsipjauti FI Varoitus Raskaan painon aiheuttama loukkaantumisvaara Aseta säiliö aina kahdelle jalalle Raskaiden esineiden aiheuttama puristumisvaara Älä ase...

Страница 7: ... susižeisti Dėmesio Materialinė žala Pavojus įsipjauti Pavojus apsiplikyti karštu vandeniu Pavojus susižeisti aštriais daiktais Pagrindas gali susibraižyti Nestumkite indo Varo Loukkaantumisvaara Huomio Aineelliset vahingot Viiltovamman vaara Kuuman veden aiheuttama palovammavaara Terävien esineiden aiheuttama loukkaantumisvaara Alusta voi naarmuuntua Älä työnnä säiliötä Forsiktig Fare for persons...

Страница 8: ...títószereket Cserélje ki a porózus tömítéseket PL Uwaga Szkody materialne Temperatura pomieszczenia powyżej 0 C Wypoziomować położenie poziome Nie używać chemicznych środków czyszczących Sporowaciałe uszczelki wymienić P RU Внимание Имущественный ущерб Комнатная температура выше 0 C Привести в горизонтальное положение Не применять химические чистящие средства Заменить пористые уплотнения CS Pozor ...

Страница 9: ...ő karbantartást legkésőbb két év után végezze el Ellenőrizze hogy nincs e szivárgás Wskazówka Przed czyszczeniem naprawami lub w razie zagrożenia mrozem odłączyć zasobnik od sieci wodociągowej i opróżnić go Ostrożnie naciąć folię Może dojść do uszkodzenia zbiornika Pierwszą konserwację przeprowadzić najpóźniej po dwóch latach Skontrolować szczelność Указание Перед очисткой ремонтом или при опаснос...

Страница 10: ...ainu blīvējumu LT Dėmesio Materialinė žala Patalpos temperatūra daugiau kaip 0 C Pastatykite lygiai horizontaliai Nenaudokite cheminių valiklių Pakeiskite akytąsias tarpines FI Huomio Aineelliset vahingot Huoneen lämpötila yli 0 C Vaakita vaakasuoraan Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita Vaihda huokoiset tiivisteet NO Obs Materielle skader Romtemperatur over 0 C Niveller vannrett Ikke bruk kjemi...

Страница 11: ...viem gadiem Pārbaudīt hermētiskumu Pastaba Prieš valydami remontuodami ar esant užšalimo pavojui atjunkite indą nuo vandens ir ištuštinkite Atsargiai perpjaukite foliją Indas gali būti apgadintas Pirmąją techninę priežiūrą atlikite po dvejų metų Patikrinkite sandarumą Ohje Irrota säiliö vesijohtojohdosta ja tyhjennä ennen puhdistusta korjausta tai pakkasvaaraa Leikkaa folio varovasti auki Säiliö v...

Страница 12: ...tro Profundidade Peso Medida inclinada SL Višina Širina Premer Globina Masa Zvrnilna višina EL Ύψος Πλάτος Διάμετρος Βάθος Βάρος Διάσταση υπό κλίση διαγώνιος RO Înălțime Lățime Diametru Adâncime Greutate Dimensiune la înclinare SV Höjd Bredd Diameter Djup Vikt Max höjd vid lutning DA Højde Bredde Diameter Dybde Vægt Tippemål SR Visina Širina Prečnik Dubina Težina Dimenzija nagiba LV Augstums Platu...

Страница 13: ...bina Izguba tlaka grelne spirale Dovoljen obratovalni tlak prenosnika toplote Dovoljena obratovalna temperatura prenosnika toplote Ονομαστική χωρητικότητα Απώλειες πίεσης στη σερπαντίνα θέρμανσης Επιτρ πίεση λειτουργίας εναλλάκτη θερμότητας Επιτρ θερμοκρασία λειτουργίας εναλλάκτη θερμότητας Conținut nominal Pierderi de presiune serpentină de încălzire Presiune de funcționare admisă sistem de trans...

Страница 14: ...ente Flange SL Maks dovoljena obratovalna temperatura Maks dovoljen obratovalni nadtlak Lastna izguba Hladna voda Topla voda Prirobnica EL Μέγ επιτρεπόμενη θερμοκρασία λειτουργίας Μέγ επιτρεπόμενη υπερπίεση λειτουργίας Απώλειες θερμότητας Κρύο νερό Ζεστό νερό Φλάντζα RO Temperatură de lucru max admisă Suprapresiune de funcționare max admisă Pierdere de căldură Apă rece Apă caldă Flanșă SV Max till...

Страница 15: ... cânhamo Tipalo 1 tipalo 2 Grelni register predtoka Grelni register povratka Cirkuliranje Priključek objemke Pasta Fermit za uvijanje Αισθητήρας 1 Αισθητήρας 2 Προσαγωγή θερμοσυσσωρευτή Επιστροφή θερμοσυσσωρευτή Κυκλοφορία Υποδοχή σύνδεσης Πάστα Fermit για κόλληση σπειρώματος Senzor 1 Senzor 2 Registru de încălzire tur Registru de încălzire retur Recirculare Racord mufă Pastă Fermit de etanșare pe...

Страница 16: ...ei nach dem Stand der Technik montieren Bei Wasserinstallationen mit zwei oder mehreren Metallen in Fließrichtung gesehen erst den unedlen und dann den edlen Werkstoff einsetzen An den Rücklauf und Kaltwasserleitungen einen Entleerungshahn einbauen Ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil mit einer Absicherung von max 10 bar oberhalb eines Entleerungshahns montieren Die Abblasleitung des Sicherhei...

Страница 17: ...of water installations involving two or more metals the base metals must come before the noble metals in the direction of flow Install a drain valve at the return and cold water pipes Mount a type tested safety valve with a max cut out pressure of 10 bar above a drain valve Install the drain pipe of the safety valve so that its end is positioned above a drainage point in a frost proof area and is ...

Страница 18: ...technique En cas d installations d eau disposant de deux métaux ou plus utiliser d abord les matériaux non nobles puis les métaux nobles suivant le sens du débit Monter un robinet de vidange sur les conduites de reflux et d eau froide Monter une soupape de sûreté homologuée avec une protection par fusibles de max 10 bar au dessus d un robinet de vidange Le bout de conduite d écoulement de la soupa...

Страница 19: ...Installeer het vat hygiënisch perfect en conform de laatste techniek Gebruik bij waterinstallaties met twee of meer metalen in de stromingsrichting eerst het onedele en dan het edele materiaal Installeer een aftapkraan op de retour en koudwaterleidingen Installeer een goedgekeurd type veiligheidsklep met een afscherming van max 10 bar boven een aftapkraan De afblaasleiding van de veiligheidsklep m...

Страница 20: ...condizioni igieniche perfette secondo lo stato della tecnica Per impianti idrici con due o più metalli nella direzione di flusso impiegare prima il materiale non nobile e poi il materiale nobile Montare un rubinetto di svuotamento sulle tubazioni di ritorno e dell acqua fredda Montare una valvola di sicurezza con esame del tipo avente una protezione di max 10 bar al di sopra di un rubinetto di svu...

Страница 21: ... technika állása szerint tökéletesen higiénikus feltételek mellett szerelendő fel Két vagy többféle fémet tartalmazó vízkezelő berendezés telepítése kor elsőként a nem nemes majd pedig a nemesfémből készült anyag használandó az áramlás iránya szerint Szereljen fel egy leeresztő csapot a visszatérő és a hidegvizes vezetékekre Szereljen fel egy típusvizsgálati tanúsítvánnyal rendelkező legfeljebb 10...

Страница 22: ...pod względem higieny i zgodnie ze stanem techniki W instalacjach wodnych wykonanych z dwóch lub więcej metali w kierunku przepływu należy najpierw użyć tworzywa nieszlachetnego a następnie szlachetnego Na przewodach powrotu i zimnej wody zamontować kurek spustowy Ponad kurkiem spustowym należy zamontować zawór bezpieczeństwa z certyfikatem badania typu z zabezpieczeniem dla maks 10 barów Przewód w...

Страница 23: ...е резервуар с соблюдением гигиенических требований в соответствии с современным техническим уровнем В водопроводах с двумя или более слоями металла в направлении потока сначала следует использовать недрагоценные а затем драгоценные материалы Установить сливной кран в возвратных линиях и в трубопроводах для холодной воды Смонтировать предохранительный клапан успешно прошедший типо вые испытания выш...

Страница 24: ...montáži zásobníku důsledně dodržujte technické postupy a hygienická pravidla U vodoinstalací s použitím dvou nebo více kovů nejprve použijte z pohledu ve směru proudění neušlechtilý a až pak ušlechtilý materiál Do zpětného okruhu a okruhu studené vody namontujte výpustný kohoutek Nad výpustný kohoutek namontujte bezpečnostní ventil s pojistkou o hodnotě max 10 barů Vypouštěcí potrubí pojistného ve...

Страница 25: ...ltusunda hijyen olarak kusursuz bir şekilde monte edin Akış yönünde iki veya daha fazla metal parça içeren su tesisatlarında öncelikle kıymetsiz ve ardından kıymetli malzemeli parçayı yerleştirin Dönüş ve soğuk su hatlarına bir boşaltma vanası monte edin Boşaltma vanasının üstüne en fazla 10 bar emniyetli bir tip onaylı emniyet valfi monte edin Emniyet valfinin tahliye hattı bir su boşaltma yerini...

Страница 26: ...nta los últimos avances tecnológicos En instalaciones de agua con dos o más metales en la dirección del flujo se utiliza primero el metal común y luego el metal precioso Instale un grifo de vaciado en las tuberías de retorno y de agua fría Monte una válvula de seguridad homologada con una protección por fusible de máx 10 bar por encima de un grifo de vaciado La tubería de descarga de la válvula de...

Страница 27: ...ão higiénicos Instalar o depósito de forma higiénica de acordo com as mais recentes técnicas No caso de instalações de água com dois ou mais metais na direção do fluxo usar primeiro o material de base e depois os materiais nobres Instalar uma torneira de esvaziamento na tubulação de retorno e de água fria Montar uma válvula de segurança certificada com uma proteção por fusível de 10 bar máximos so...

Страница 28: ...a pitne vode Zbiralnik montirajte higiensko neoporečno in strokovno ustrezno Pri vodni inštalaciji z dvema ali več kovinama v smeri toka najprej uporabite običajno in nato žlahtno kovino Na povratni napeljavi in napeljavi za hladno vodo vgradite pipo za praznjenje Montirajte homologiran varnostni ventil z varovalko z maks 10 bar nad pipo za izpraznitev Izpihovalni vod varnostnega ventila se mora k...

Страница 29: ...γήστε το δοχείο υπό συνθήκες πλήρους υγιεινής σύμφωνα με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας Σε εγκαταστάσεις νερού με δύο ή περισσότερα μέταλλα στην κατεύθυνση ροής τοποθετήστε πρώτα τα κοινά και έπειτα τα ευγενή μεταλλικά υλικά Στους αγωγούς επιστροφής και κρύου νερού τοποθετήστε έναν κρουνό εκκένωσης Πάνω από έναν κρουνό εκκένωσης τοποθετήστε μια βαλβίδα ασφαλείας που έχει υποβληθεί σε δοκιμή εξ...

Страница 30: ...ză trebuie să vină înaintea metalelor nobile în direcția curgerii Montați un robinet de golire pe conductele de retur și de apă rece Montați deasupra unui robinet de golire o supapă de siguranță care a făcut obiectul unei examinări de tip cu o siguranță de max 10 bar Terminația conductei de evacuare a supapei de siguranță trebuie să fie vizibilă în secțiunea protejată împotriva înghețului de deasu...

Страница 31: ...ighet med den senaste tekniken Vid vatteninstallationer med två eller flera metaller använd först den icke ädla metallen och sedan ädelmetallen sett i flödesriktningen Installera en dräneringsventil på retur och kallvattenrören Montera en typtestad säkerhetsventil med en säkring på max 10 bar ovanför en tömningskran Säkerhetsventilens utblåsningsledning måste sluta väl synligt i det frostsäkra omr...

Страница 32: ...ske standard Ved vandinstallationer med to eller flere metaller set i flowretningen skal det uædle materiale anvendes først og derefter det ædle Montér en aftapningshane på returløbs og koldt vands ledninger Montér en typegodkendt sikkerhedsventil med en sikring på maks 10 bar oven over aftapningshanen Sikkerhedsventilens udblæsningsledning skal ende synligt i det frostsikre område oven over et af...

Страница 33: ...acija sa dva ili više metala posmatrano u smeru protoka prvo primeniti osnovni a zatim oplemenjeni materijal U povratnom vodu i provodnicima za hladnu vodu ugraditi slavinu za pražnjenje Iznad slavine za pražnjenje montirati tipski ispitani sigurnosni ventil sa osiguračem od maks 10 bara Ispusni provodnik sigurnosnog ventila mora da se završava dobro vidljiv u području sigurnom od zamrzavanja izna...

Страница 34: ...s plūsmas virzienā ir divi vai vairāki metāli vispirms ievietojiet parasto un pēc tam cēlmetāla materiālu Atplūdes un aukstā ūdens caurulēs iebūvējiet iztukšošanas krānu Virs iztukšošanas krāna iemontējiet drošības vārstu ar maks 10 bar drošību kura piemērotība modelim ir apstiprināta Drošības vārsta izplūdes līnijai ir jābeidzas labi redzamā vietā no sala aizsargātā zonā virs ūdens novadīšanas vi...

Страница 35: ...okite indą tinkamomis higienos sąlygomis laikydamiesi naujausių techninių reikalavimų Jei naudojami du arba daugiau metalų vandens tekėjimo kryptimi pirmiausia turi būti jungiamas netauriojo metalo vamzdis ir tuomet tauriojo Ant grįžtamosios eigos ir šalto vandens vamzdžių sumontuokite išleidimo čiaupus Apsauginis vožtuvas su saugikliu kuris yra maks 10 barų turi būti sumontuotas virš išleidimo či...

Страница 36: ...iö hygieenisesti ja viimeisten teknisten vaatimusten mukaisesti Käytä ensin pohjamateriaalia ja sitten jalomateriaalia vesiasennuksissa joissa on kaksi tai useampia metalleja virtaussuunnassa Asenna tyhjennyshana paluu ja kylmävesiputkiin Asenna tyyppitestattu varoventtiili jonka suoja on enintään 10 baaria tyhjennyshanan yläpuolelle Varoventtiilin puhallusletkun on päätyttävä selvästi pakkasenkes...

Страница 37: ...old nyeste hygieniske og tekniske krav ved montering av beholderen Ved vanninstallasjoner med to eller flere metaller i strømningsretningen må det uedle metallet brukes før det edle metallet Monter en tømmekran på retur og kaldtvannsledninger Monter en typeprøvet sikkerhetsventil med en sikring på maks 10 bar over tømmekranene Utblåsningsledningen på sikkerhetsventilen må munne ut godt synlig over...

Страница 38: ...dobu montujte v súlade s hygienickými požiadavkami podľa najnovšieho stavu techniky Pri vodovodných inštaláciách s dvoma alebo viacerými kovmi pri pohľade v smere toku použite najskôr neušľachtilý a potom ušľachtilý materiál Na spätné potrubie a potrubie studenej vody namontujte vyprázdňovací kohút Nad vyprázdňovací kohút namontujte typovo schválený poistný ventil s poistkou max 10 barov Výpustné ...

Страница 39: ...م التدفق اتجاه في أكثر أو معدنين على تحتوي التي المائية التركيبات اء ر إج حالة في ً ا أول استخدم التدفق اتجاه في أكثر أو معدنين على تحتوي التي المائية التركيبات اء ر إج حالة في النبيلة اد و الم ثم النبيلة غير اد و الم النبيلة اد و الم ثم النبيلة غير اد و الم الباردة المياه أنابيب و رجاع ال إ أنابيب على تصريف محبس بتركيب قم الباردة المياه أنابيب و رجاع ال إ أنابيب على تصريف محبس بتركيب قم التصريف ص...

Страница 40: ...ekorno prema stanju tehnike Kod instalacija vode s dvama ili više metala u smjeru protoka umetnite prvo neplemeniti i zatim plemeniti materijal Ugradite na povrat i vodove hladne vode slavinu za pražnjenje Montirajte tipski ispitani sigurnosni ventil s osiguranjem od maks 10 bara iznad slavine za pražnjenje Vod za ispuhivanje sigurnosnog ventila mora završavati vidljivo u području bez opasnosti od...

Страница 41: ...害の危険 組み立て作業が清潔に行 われなかった場合 飲料水が汚染するおそれがあります リザ ーバーは 最新技術に基づき衛生状態に十分に注意して組み立 ててください 2種類以上の金属を使用する場合 流れ方向から見て上流側に イオン化傾向の大きい金属を使用し 次にイオン化傾向の低い 金属を使用してください リターン管および冷水管にはドレンコックを組み込んでくだ さい 最大10 barに耐える型式認証済み安全バルブをドレンコックの 上流に取り付けてください 安全バルブのベントラインは 排水箇所の上の霜の発生しない よく見える領域で終わらせる必要があります ベントラインの 断面積は少なくとも安全バルブと同等に設定してください 安全バルブが適切に取り付けられていない場合 許容動作圧を 超えてリザーバーに損傷が発生するおそれがあります 安全バ ルブを適切に取り付け 調整します 加熱中は 膨張によって安...

Страница 42: ...t TR XOODQÕP NÕODYX X ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções SL Navodila za uporabo EL ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ RO QVWUXF LXQL GH XWLOL DUH SV Bruksanvisning DA Brugsanvisning SR Uputstvo za upotrebu LV Lietošanas instrukcija LT 1DXGRMLPR LQVWUXNFLMD FI Käyttöohjeet NO Bruksanvisning SK 1 YRG QD SRXŀ YDQLH AR HR Upute za uporabu JA ཱི ㄕ ǡȌ όԽԲđ ˍ ЏĪ AF 1M_A AF 1M_B AF 1M_C AF 1_C AB 1_B AB 1_C AH 1_...

Страница 43: ...ɧɢɸ CS 1iYRG N SRXåLWt TR XOODQÕP NÕODYX X ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções SL Navodila za uporabo EL ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ RO QVWUXF LXQL GH XWLOL DUH SV Bruksanvisning DA Brugsanvisning SR Uputstvo za upotrebu LV Lietošanas instrukcija LT 1DXGRMLPR LQVWUXNFLMD FI Käyttöohjeet NO Bruksanvisning SK 1 YRG QD SRXŀ YDQLH AR HR Upute za uporabu JA ཱི ㄕ ǡȌ όԽԲđ ˍ ЏĪ AF 1M_A AF 1M_B AF 1M_C AF 1_...

Страница 44: ... ЏĪ AF 1M_A AF 1M_B AF 1M_C AF 1_C AB 1_B AB 1_C AH 1_B AH 1_C Storatherm Aqua AH 300 1_B AH 400 1_B AH 500 1_B 1x 3x 1x 1x I DE Gebrauchsanleitung EN Instructions for use FR Notice d utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l uso HU Használati utasítás PL QVWUXNFMD REVáXJL RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ CS 1iYRG N SRXåLWt TR XOODQÕP NÕODYX X ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções...

Страница 45: ...10 G 1 x 26 x 800 AF AB 400 1 AF AB 300 1 ø 600 7751520 G 1 x 26 x 900 AF AB 500 1 7751530 G 1 x 26 x 1 100 AF 750 1 7751540 G 1 x 33 x 530 AH 300 1 AF 1000 1 5415300 G 1 x 33 x 625 AH 400 1 AH 750 1 5415400 G 1 x 33 x 1 060 AH 500 1 AH 1000 1 5415500 G 1 x 33 x 1 250 AH 750 1 AH 1000 1 7751610 G 1 x 33 x 625 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x ...

Страница 46: ...e 46 0 C m3 h 1 2 3 4 5 6 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Δp mbar 500 1 400 1 300 1 200 1 150 1 100 1 0 C m3 h 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Δp mbar 100 200 300 400 500 600 700 800 3000 1 2000 1 1500 1 1000 1 750 1 AF AB 100 1 AF AB 500 1 AF 750 1 AF 3000 1 ma ...

Страница 47: ...47 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua I II IIl B C A D E F G H J 0 C m3 h 0 Δp mbar 100 200 300 400 500 600 700 800 1 2 3 4 5 6 1000 1 750 1 500 1 400 1 300 1 AH 300 1 500 1 750 1 1000 1 ...

Страница 48: ..._C 2050 1050 1050 1050 354 2 2158 976 16 110 95 10 142 AF 1500 1_C 2216 1240 1240 1240 528 2371 1500 16 110 95 10 171 AF 2000 1_C 2126 1440 1440 1440 715 2226 2000 16 110 95 10 188 AF 3000 1_C 2878 1440 1440 1440 869 3040 2800 16 110 95 10 AF 150 1M_B 1219 540 540 540 57 2 1270 156 16 110 95 10 56 AF 200 1M_B 1475 600 600 600 86 9 1525 197 16 110 95 10 55 AF 300 1M_B 1334 700 700 700 96 8 1441 303...

Страница 49: ... 1079 1 1314 1 288 1417 AF 1000 1_C 1 103 1 1900 386 180 225 1087 1 1324 1 296 1489 AF 1500 1_C 2 105 2 2048 412 180 225 1140 1 1543 1 333 1 1660 AF 2000 1_C 2 118 2 1937 443 180 225 1175 1 1568 1 360 1 1670 AF 3000 1_C 2 156 2 2691 481 180 225 1470 1 1930 1 396 1 2406 AF 150 1M_B 55 1110 248 110 150 458 1 598 1 193 734 AF 200 1M_B 55 1366 246 110 150 282 506 1 686 1 191 899 743 AF 300 1M_B 1 55 1...

Страница 50: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 50 400 mm 200 mm 0 C 0 C I II III ...

Страница 51: ...51 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua I II III ...

Страница 52: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 52 01 I 3 4 5 1 2 150 500 l ...

Страница 53: ...53 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua I I 02 03 150 500 l 150 500 l ...

Страница 54: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 54 3x 2 1 3 4 04 05 I I 150 500 l 150 500 l ...

Страница 55: ...55 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua I I 1 3x 20 mm 2 3x 3x 3 1 2 3x 08 06 07 150 500 l 150 500 l ...

Страница 56: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 56 2 1 01 02 II II 750 2000 l 750 2000 l ...

Страница 57: ...57 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 3x 2 1 3 4 03 04 II II 750 2000 l 750 2000 l ...

Страница 58: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 58 1 3x 2 3x 3x 20 mm 3 1 2 3 3x 08 05 06 II II 750 2000 l 750 2000 l ...

Страница 59: ...59 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 01 III 1 2 4x 3000 l ...

Страница 60: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 60 02 1 2x 2 2x 1x III 3000 l ...

Страница 61: ...61 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 1 2 08 03 III 3000 l ...

Страница 62: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 62 5x 5x 08 I II III ...

Страница 63: ...63 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 09 A I II III 1 2 3 4 3x 3x 3x ...

Страница 64: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 64 09 B I 1 2 2x 2x 2x 3 4 II III ...

Страница 65: ...65 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua B I II III A ...

Страница 66: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 66 1 2 3 I II III ...

Страница 67: ...67 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua II II III III I I 1 3x DIN EN 1717 2 3 4 1 2x 2 3 01 02 ...

Страница 68: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 68 II II III III I I 03 04 ...

Страница 69: ...69 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 1 2 3 4 5 6 1 3 2 5 6 4 REFLEX EEHR REFLEX EFHR ...

Страница 70: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 70 1 5x DIN EN 12 897 1 2 3 01 02 ...

Страница 71: ...71 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 1 2 3 4 8x 03 04 ...

Страница 72: ...Reflex Storatherm Aqua 9130573 02 2021 reflex de 72 8x 1 2 3 4 8x 1 1 2 4 3 8 6 5 7 max 36 Nm 1 2 3 05 06 07 ...

Страница 73: ...73 reflex de 02 2021 9130573 Reflex Storatherm Aqua 35 35 08 09 10 Anode Kathode 01 04 ...

Страница 74: ...z aktuális dokumentumokat és megfelelőségi nyilatkozatokat PL Materiały do pobrania Za pomocą podanego linka lub kodu QR można przejść do serwisu umożliwiającego pobranie aktualnej dokumentacji i deklaracji zgodności w kilku wersjach językowych RU Загрузки и сервис Воспользовавшись ссылкой или QR кодом вы можете скачать актуальные документы и заявления о соответствии на нескольких языках CS Downlo...

Страница 75: ...musten ladataksesi ajantasaisia asiakirjoja ja vaatimusten mukaisuusvakuutuksia useina kieliversioina mukaisuusvakuutuksia useina kieliversioina NO Nedlasting og service Med den oppførte lenken eller QR koden kan du Med den oppførte lenken eller QR koden kan du laste ned aktuell dokumentasjon og samsvarserklæ laste ned aktuell dokumentasjon og samsvarserklæ ringer på flere språk ringer på flere sp...

Страница 76: ...ann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen Telefon 49 2382 7069 0 Technische Hotline 49 2382 7069 9546 www reflex winkelmann com SI2045int 9130573 01 21 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modification ...

Отзывы: