background image

5

No haga funcionar la bomba en un depósito seco. Si la bomba es operada 

en  un  depósito  seco,  la  temperatura  de  la  superficie  de  la  bomba  se 

elevará a un alto nivel. Este alto nivel podría causar quemaduras de la piel 

si se toca la bomba y puede causar daños graves a la bomba.
No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde la fábrica se 

ha colocado un aceite dieléctrico de alto grado y repelente al agua dentro 

de la carcasa del motor. El uso de otro tipo de aceite podría causar daños 

eléctricos graves y/o daños permanentes a la bomba.
El  alojamiento  del  motor  de  esta  bomba  está  lleno  con  un  aceite 

dieléctrico para la transferencia de calor y la lubricación de por vida de 

los cojinetes. Este aceite no es tóxico para la vida acuática. Sin embargo, 

puede ocurrir la muerte de ésta, si el aceite queda sobre la superficie. Para 

quitar rápidamente el aceite que pueda haberse escapado del alojamiento 

del motor, coloque periódicos sobre la superficie del agua para absorber 

el aceite.

INSTALACIÓN

La bomba se debe instalar en una cubeta apropiada, a prueba de gas, 

que tenga un diámetro de por lo menos 457,2 mm (18 pulg.) y profundidad 

de  762  mm  (30  pulg.),  que  cuente  con  la  ventilación  debida  según  los 

códigos locales de plomería.
Las bombas incluyen una descarga NPT hembra de 50,8 mm (2 pulg.)
La bomba puede instalarse con tubos ABS, de cloruro polivinílico (PVC) 

o  de  acero  galvanizado.  Para  conectar  el  tubo  plástico  a  la  bomba,  se 

requieren adaptadores apropiados.
La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada. No la coloque 

nunca directamente sobre superficies de arcilla, tierra o grava.
Debe  utilizarse  una  válvula  de  retención  en  el  tubo  de  descarga,  para 

evitar  el  reflujo  en  el  dique  seco.  La  válvula  de  retención  debe  ser  una 

válvula sin estrangulación, que permita pasar fácilmente cuerpos sólidos.
PRECAUCION:  Para  obtener  un  funcionamiento  óptimo  de  las  válvulas 

de  retención,  instálense  en  posición  horizontal  o  a  un  ángulo  máximo 

de 45 grados cuando se están tratando cuerpos sólidos. No se instale la 

válvula en posición vertical, pues los cuerpos sólidos pueden depositarse 

en ella y evitar la apertura o el arranque.
Cuando se utilice una válvula de retención, taladre un agujero de 4,76 mm 

(3/16 pulg.) en la tubería de descarga aproximadamente entre 25,4 - 50,8 

mm (1 - 2 pulg.) sobre la conexión de la descarga de la bomba y debajo 

de la válvula de retención para evitar que el aire bloquee la bomba.

CONEXIONES ELECTRICAS!

Estudie  las  normas  locales  sobre  electricidad  y  construcción,  antes  de 

instalar los cables. La instalación debe ajustarse a sus regulaciones así 

como a las del Código Eléctrico Nacional (NEC) más reciente.
Para  ajustarse  a  las  disposiciones  del  Código  Eléctrico  Nacional,  todas 

las bombas deben tener cables 14 AWG o mayores. Para recorridos 250 

pies, basta el cable de 14 AWG. Para recorridos mayores, consulte a un 

electricista competente o a la fábrica.
La bomba debe enchufarse o conectarse en su propio circuito, sin otras 

tomas  o  equipos  en  la  línea  del  circuito.  Los  fusibles  e  interruptores 

automíticos del circuito eléctrico deben ser de gran capacidad.

H.P.

VOLTAGE

FUSE OR CIRCUIT 

BREAKER AMPS

1/2

115

20

COMMANDE DU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR

El  interruptor  atado  de  la  flota  es  ido  a  cuestas  en  esta  bomba.  El 

interruptor  prenderá  automáticamente  y  lejos,  siempre  que  el  cable  de 

alimentación de bomba sea conectado al tapón del interruptor.
Cuando el nivel se eleva en el depósito, el cilindro flota y sube con el nivel. 

Cuando la posición del cilindro hace un ángulo de aproximadamente 45°, 

el interruptor se activa y arranca la bomba

A  medida  que  el  nivel  baja,  el  cilindro  flota  y  baja  con  éste;  cuando 

alcanza  nuevamente  un  ángulo  de  45°,  el  interruptor  se  desactiva  y  el 

motor de la bomba se detiene.
NOTA: CERCIORESE DE QUE LA BOMBA ESTE SUJETA EN EL DIQUE 

SECO  Y  DE  QUE  EL  CILINDRO  FLOTE  LIBREMENTE,  SIN  TOCAR  LAS 

PAREDES DEL DIQUE O LA TUBERIA.

FUNCIONAMIENTO

PRUEBA DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
BOMBAS AUTOMATICAS DE LA SERIE RFS:
 1.  Estas  bombas  están  equipadas  con  un  interruptor  remoto  de 

flotador.

 2.  Cuando estas bombas se instalan en un dique seco con una cubierta 

sellada,  no  puede  observarse  el  funcionamiento  del  interruptor.  La 

cubierta  de  la  bomba  generalmente  tendrá  un  orificio  adicional, 

dotado  de  un  tapón  de  caucho.  Este  tapón  puede  quitarse  para 

observar el funcionamiento del interruptor.

 3.  Conecte el cable eléctrico del interruptor de control remoto accionado 

por un flotador a un receptáculo puesto a tierra, con un voltaje similar 

al  de  la  bomba,  como  se  indica  en  la  placa  del  fabricante  de  la 

bomba.

 4.  Haga correr agua en la bomba, hasta que la bomba arranque.
 5.  Cerciórese de que la válvula de paso directo del tubero de descarga 

se encuentre abierta.

 6.  Permite que la bomba funcione durante varios ciclos de apagado y 

encendido.

BOMBAS MANUALES:
El cable de estas bombas puede conectarse directamente a un receptáculo 

debidamente  puesto  a  tierra,  con  un  voltaje  similar  al  de  la  placa  del 

fabricante de la bomba, para un funcionamiento contínuo de la bomba.
PRECAUCION:  Este  tipo  de  funcionamiento  sólo  debe  utilizarse  en 

emergencias o cuando deba bombearse un gran volumen de agua. No 

debe  permitirse  que  la  bomba  funcione  en  seco.  El  funcionamiento  en 

seco puede estropear la bomba y anular la garantía.

MANTENIMIENTO

Si la bomba no funciona debidamente, consulte la tabla de solución de 

problemas.  Si  no  puede  identificar  la  causa  del  problema,  póngase  en 

contacto con el lugar de compra o llame al teléfono gratuito para servicio 

al cliente.
CUIDADO:  Al  trabajar  en  la  bomba  o  interruptor,  siempre  desenchufe 

el  cable  de  alimentación,  además  de  quitar  el  fusible  o  desactivar  el 

cortacircuitos antes de trabajar en la bomba.

LIMPIEZA DEL IMPULSOR Y EL ESPIRAL

 1.  Saque los tornillos que sujetan la voluta al alojamiento del motor.
 2.  Saque la parte inferior del espiral y limpie el impulsor y el pasaje de la 

espiral. No utilice solventes fuertes en el impulsor.

 3.  Asegúrese  de  que  el  impulsor  gire  libremente  después  de  la 

limpieza.

 4.  ADVERTENCIA:  No  retire  el  impulsor.  Para  retirar  el  impulsor  se 

requieren  herramientas  especiales,  y  dicha  operación  sólo  se  debe 

realizar  en  un  centro  de  servicio  técnico  autorizado.  No  quite  la 

cubierta de la caja del motor. La garantia es nula si se quita la cubierta 

de la caja del motor, el impulsor o los obturadores.

Содержание RL-WC50TA

Страница 1: ...quipped with an automatic resetting thermal protector and may restart unexpectedly Protector tripping is an indication of motor overloading as a result of excessively high or low voltage inadequate wiring incorrect motor connections or a defective motor or pump Read all instructions and safety guidelines thoroughly Failure to follow the guidelines and instructions could result in serious bodily in...

Страница 2: ...ver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable Les produits sont soigneusement testés inspectés et emballés afin d en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition Vérifier attentivement le p...

Страница 3: ...CIÓN La pompe doit être installée dans un bassin approprié étanche au gaz et mesurant au moins 45 7 cm 18 po de diamètre et 76 2 cm 30 po de profondeur Les pompes possèdent une évacuation femelle de 2 po de type NPT La pompe peut être installée avec des tuyaux d acier galvanisé de polyéthylène d ABS ou de PVC Des adaptateurs sont requis pour raccorder le tuyau de plastique à la pompe La pompe doit...

Страница 4: ...obrecarga térmica con restablecimiento automático Piezas metalicas Serie 300 de acero inoxidable Cojinete Doble blindado bola Sello del eje de la bomba En carbone rotatif mécanique à ressort et doté d une extrémité en nitrile et d un siège fixe en céramique Enfriamiento El estator contiene un aceite refrigerante para enfriar el motor y lubricar los cojinetes y obturadores Estas bombas pueden funci...

Страница 5: ...eléctrico deben ser de gran capacidad H P VOLTAGE FUSE OR CIRCUIT BREAKER AMPS 1 2 115 20 COMMANDE DU NIVEAU DE L INTERRUPTEUR À FLOTTEUR El interruptor atado de la flota es ido a cuestas en esta bomba El interruptor prenderá automáticamente y lejos siempre que el cable de alimentación de bomba sea conectado al tapón del interruptor Cuando el nivel se eleva en el depósito el cilindro flota y sube ...

Страница 6: ...imately 2 above discharge connections Liquid inflow matches pump capacity Larger pump required Defective switch Disconnect switch check w ohmmeter Open infinitive resistance closed zero Loose connection in level control wiring Check control wiring Pump runs but does not discharge liquid Check valve installed backwards Check flow indicating arrow on check w ohmmeter Open infinitive resistance close...

Страница 7: ...d approuver la réparation ou le remplacement Cette garantie stipule l unique obligation de la Marque et le recours exclusif de l acheteur pour un produit défectueux Retourner le produit défectueux au détaillant pour les requêtes en garantie PÉRIODE DE GARANTIE 24 mois à partir de la date d achat par l utilisateur Aucune garantie n est offerte pour les balais le rotor ou la came sur les modèles ave...

Страница 8: ...7 El cable se cortó a un largo menor que 0 9 m 3 pies EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Toda afirmación verbal con respecto al producto por parte del vendedor la Marca los representantes o cualquier otra parte no constituye garantía alguna no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta La única obligación del vendedor y la Marca y el único recurso del comprador se...

Отзывы: