background image

Pump should be connected or wired to its own circuit with no other outlets 

or  equipment  in  the  circuit  line.  Fuses  and  circuit  breaker  should  be  of 

ample capacity in the electrical circuit. See table below.

H.P.

VOLTAGE

FUSE OR CIRCUIT 

BREAKER AMPS

1/2

115

20

REMOTE FLOAT SWITCH LEVEL CONTROL

The  tethered  float  switch  is  piggybacked  onto  this  pump.  The  switch 

will  automatically  turn  on  and  off,  as  long  as  the  pump  power  cord  is 

connected to the switch plug.
When the level rises in the basin, the cylinder floats up with the level. When 

the cylinder position is at an angle of about 45° the switch activates and 

starts the pump motor.
As the level draws down, the cylinder floats down and when it is again at 

an angle of about 45°, the switch deactivates, and the pump motor stops.
NOTE:  BE  CERTAIN  PUMP  IS  SECURE  IN  BASIN  AND  CYLINDER 

FLOATS  UNOBSTRUCTED  WITHOUT  TOUCHING  THE  BASIN  WALLS 

OR PLUMBING.

OPERATION

TESTING PUMP OPERATION
RFS SERIES SEWAGE EJECTOR PUMPS
  1. These pumps are equipped with a remote float switch.
  2. These pumps are installed in a basin with a sealed cover, so switch 

operation  cannot  be  observed.  The  sump  cover  usually  will  have 

a  spare  hole  that  is  plugged  with  a  rubber  plug.  This  plug  can  be 

removed and switch operation can be observed.

  3. Plug power cord and remote float switch power cord into a grounded 

receptacle with voltage consistent with pump voltage as indicated on 

pump nameplate.

  4. Run water into basin until pump starts.
  5. Be sure gate valve in discharge line is open.
  6. Allow pump to operate through several on-off cycles.
MANUAL SEWAGE EJECTOR PUMPS
The pump cord for these pumps can be plugged directly into a properly 

grounded  receptacle  with  voltage  consistent  with  pump  nameplate  for 

continuous pump operation.
CAUTION:  This  type  of  operation  should  be  used  only  for  emergency 

use or when a large volume of water is to be pumped. Pump must not be 

allowed to run dry. If pump is run dry, it may damage pump and void the 

warranty.

MAINTENANCE

If the pump does not operate properly, consult the Troubleshooting table. 

If the problem still can not be found, contact the place of purchase or call 

the toll-free customer service phone number.
WARNING:  When  working  on  pump  or  switch,  always  unplug  pump 

power  cord  in  addition  to  removing  fuse  or  shutting  off  circuit  breaker 

before working on pump.

CLEANING IMPELLER AND VOLUTE

  1. Remove screws that hold volute to motor housing.
  2. Remove  volute  and  clean  impeller  and  volute  passage.  Do  not  use 

strong solvents on impeller.

  3. Be sure impeller turns freely after cleaning.
  4. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER 

REQUIRES  SPECIAL  TOOLS  AND  IS  TO  BE  DONE  ONLY  BY 

AN  AUTHORIZED  SERVICE  CENTER.  DO  NOT  REMOVE  MOTOR 

HOUSING  COVER.  WARRANTY  IS  VOID  IF  MOTOR  HOUSING 

COVER, IMPELLER, OR SEALS HAVE BEEN REMOVED.

FR

FRANÇAIS

FR

Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour 

entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin 

de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des 

matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et 

offrir un service fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés 

et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison 

en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer 

qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, 

veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un 

remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE  ATTENTIVEMENT  CES  DIRECTIVES  AVANT  DE  PROCÉDER  À 

L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT. 

SE  FAMILIARISER  AVEC  LES  APPLICATIONS,  LES  LIMITES  ET 

LES  RISQUES  POTENTIELS  DU  PRODUIT.  ASSURER  SA  PROPRE 

PROTECTION  ET  CELLE  DES  AUTRES  EN  SUIVANT  TOUTES  LES 

RÈGLES  DE  SÉCURITÉ.  LE  NON-RESPECT  DE  CES  DIRECTIVES 

PEUT  ENTRAÎNER  DES  BLESSURES  ET/OU  DES  DOMMAGES 

MATÉRIELS!

DESCRIPTION

Ces  pompes  sont  recommandées  dans  le  cas  des  bassins  ou  des 

réservoirs de transfert. Elles conviennent également pour le pompage des 

eaux  d’égout,  des  effluents,  des  eaux  usées  et  d’autres  liquides  qui  ne 

sont ni explosifs ni corrosifs. Ils peuvent pomper des liquides comportant 

des solides allant jusqu’à 2” de diamètre.
La pompe fonctionne automatiquement avec ‘utilisation d’un interrupteur à 

flotteur attaché. D’autres accessoires, tels que des réservoirs, des clapets 

de retenue et des couvercles sont également disponibles.

SPECIFICATIONS

Taille d’écoulement : 2" FNPT vertical
Taille d’aspiration : 2" l’ouverture du diamètre
Boîtier de la pompe : Fonte
Volute : Fonte
Turbine  :  Nylon  à  conception  tourbillonnaire  avec  palettes  de 

surpression
Moteur :   PSC, 3500 RPM, avec protecteur thermique à réenclenchement 

automatique
Attaches : Acier inoxydable, série 300
Roulements : Roulement à billes à blindage double
Joint  étanche  de  l’arbre  du  moteur  :  Mécanique,  à  ressort,  carbone 

stationnaire avec la botte de nitriles et le siège en céramique tournant
Refroidissement : Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement 

pour  le  moteur,  qui  lubrifiera  aussi  les  paliers  et  les  joints  d’étanchéité. 

Même  si  le  boîtier  du  moteur  était  partiellement  exposé,  ces  pompes 

pourraient  fonctionner  pour  de  longues  périodes  de  temps,  à  condition 

que le refroidissement et la lubrification soient adéquats. Toutefois, il est 

recommandé que le niveau du liquide à pomper soit au-dessus du boîtier 

de fonte afin d’assurer le meilleur refroidissement possible et de prolonger 

la durée de vie du moteur.

NORMAS DE SEGURIDAD

DANGER  D’ÉLECTROCUTION  :  CETTE  POMPE  EST  ÉQUIPÉE  D’UN 

CONDUCTEUR DE TERRE ET D’UNE PRISE DE TERRE MâLE. POUR 

ÉVITER  TOUT  DANGER  D’ÉLECTROCUTION,  S’ASSURER  QUE  LA 

PRISE  EST  CONNECTÉE  À  UNE  PRISE  DE  COURANT  BIPOLAIRE 

PLUS TERRE.
Votre pompe est dotée d’une fiche à trois branches. La troisième branche 

a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc 

électrique. Ne pas couper cette troisième branche. Il est recommandé de 

brancher la pompe à un circuit indépendant. Éviter d’utiliser une rallonge.

2

Содержание RL-WC50TA

Страница 1: ...quipped with an automatic resetting thermal protector and may restart unexpectedly Protector tripping is an indication of motor overloading as a result of excessively high or low voltage inadequate wiring incorrect motor connections or a defective motor or pump Read all instructions and safety guidelines thoroughly Failure to follow the guidelines and instructions could result in serious bodily in...

Страница 2: ...ver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable Les produits sont soigneusement testés inspectés et emballés afin d en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition Vérifier attentivement le p...

Страница 3: ...CIÓN La pompe doit être installée dans un bassin approprié étanche au gaz et mesurant au moins 45 7 cm 18 po de diamètre et 76 2 cm 30 po de profondeur Les pompes possèdent une évacuation femelle de 2 po de type NPT La pompe peut être installée avec des tuyaux d acier galvanisé de polyéthylène d ABS ou de PVC Des adaptateurs sont requis pour raccorder le tuyau de plastique à la pompe La pompe doit...

Страница 4: ...obrecarga térmica con restablecimiento automático Piezas metalicas Serie 300 de acero inoxidable Cojinete Doble blindado bola Sello del eje de la bomba En carbone rotatif mécanique à ressort et doté d une extrémité en nitrile et d un siège fixe en céramique Enfriamiento El estator contiene un aceite refrigerante para enfriar el motor y lubricar los cojinetes y obturadores Estas bombas pueden funci...

Страница 5: ...eléctrico deben ser de gran capacidad H P VOLTAGE FUSE OR CIRCUIT BREAKER AMPS 1 2 115 20 COMMANDE DU NIVEAU DE L INTERRUPTEUR À FLOTTEUR El interruptor atado de la flota es ido a cuestas en esta bomba El interruptor prenderá automáticamente y lejos siempre que el cable de alimentación de bomba sea conectado al tapón del interruptor Cuando el nivel se eleva en el depósito el cilindro flota y sube ...

Страница 6: ...imately 2 above discharge connections Liquid inflow matches pump capacity Larger pump required Defective switch Disconnect switch check w ohmmeter Open infinitive resistance closed zero Loose connection in level control wiring Check control wiring Pump runs but does not discharge liquid Check valve installed backwards Check flow indicating arrow on check w ohmmeter Open infinitive resistance close...

Страница 7: ...d approuver la réparation ou le remplacement Cette garantie stipule l unique obligation de la Marque et le recours exclusif de l acheteur pour un produit défectueux Retourner le produit défectueux au détaillant pour les requêtes en garantie PÉRIODE DE GARANTIE 24 mois à partir de la date d achat par l utilisateur Aucune garantie n est offerte pour les balais le rotor ou la came sur les modèles ave...

Страница 8: ...7 El cable se cortó a un largo menor que 0 9 m 3 pies EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Toda afirmación verbal con respecto al producto por parte del vendedor la Marca los representantes o cualquier otra parte no constituye garantía alguna no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta La única obligación del vendedor y la Marca y el único recurso del comprador se...

Отзывы: