18
6
MAINTENANCE AND FAULTS
-
MANUTENZIONE E GUASTI
Tutte le operazioni di manutenzione straordinaria
descritte in questo capitolo DEVONO ESSERE SEMPRE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità
o prima di accedere a parti interne, assicurarsi di
aver tolto l’alimentazione elettrica.
All’interno dell’unità sono presenti degli organi
in movimento. Prestare particolare attenzione
quando si operi nelle loro vicinanze anche ad
alimentazione elettrica disconnessa.
Prestare particolare attenzione quando si operi in
prossimità delle batterie alettate in quanto le alette di
alluminio risultano particolarmente taglienti.
Dopo le operazioni di manutenzione richiudere sempre
l’unità tramite le apposite pannellature, fissandole con le
viti di serraggio.
All the extraordinary maintenance operations
described in this chapter MUST ALWAYS BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED PERSONNEL.
Before performing any intervention on the unit or
before accessing internal parts, ensure that the
electrical power supply has been disconnected.
There are moving components inside the unit.
Take particular care when operating in their
vicinity, even when the electrical power supply is
disconnected.
Take particular care when operating in proximity to the finned
coils as the aluminium fins are particularly sharp.
After maintenance operations, always close the unit using the
special panelling, securing it using fixing screws.
OFF!
Table D - Troubleshooting
Tabella D
-
Ricerca guasti
Problem
/ Problema
Cause
/ Causa
Remedy
/ Rimedio
The unit does not start up
L’unità non si avvia
No electrical power
Mancanza dell’alimentazione elettrica
Connect the unit to the electrical power supply
Collegare l’unità all’alimentazione elettrica
Line switch open
Interruttore di linea aperto
Close the line switch
Chiudere l’interruttore di linea
Remote consent open
Consenso remoto aperto
Close the consent (see chapter “4- Electrical
Connections”
Chiudere il consenso (vedere cap. “4-Collegamenti
elettrici”
The fan starts up but the
unit doesn’t dehumidify
Il ventilatore si
avvia, ma l’unità non
deumidifica
- Intake water flow rate or temperature insufficient
- Portata o temperatura dell’acqua di
alimentazione insufficienti
- Check the flow rate and/or temperature according
to the project
- Verificare la portata e/o la temperatura dell’acqua
secondo progetto
The fan starts up but
integration doesn’t start
Il ventilatore si avvia,
ma l’integrazione non
parte
- Intake water flow rate or temperature insufficient
- Portata o temperatura dell’acqua di
alimentazione insufficienti
- Check the flow rate and/or temperature according
to the project
- Verificare la portata e/o la temperatura dell’acqua
secondo progetto
- Damper actuator is out of order
- Servomotore serranda guasto
- Replace the actuator
- Sostituire il servomotore
GUASTI
FAULTS
Содержание DWC 200
Страница 2: ......
Страница 21: ...21 5 7 b 6 8 a x 2 ...
Страница 26: ...26 ...
Страница 27: ......
Страница 28: ...FAG0CA030AB 00 08 2019 bit ly rdzwebsite ...