background image

5

5

Opuscolo dedicato modello 

HRV 200 CERAMIC- 

GLASS- STEEL 

Folleto dedicado al modelo 

HRV 200 CERAMIC- 

GLASS- STEEL 

Brochure til model 

HRV 200 CERAMIC- 

GLASS- STEEL 

•L’apparecchio, specialmente le superfici esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela per evitare 
scottature./ The appliance, especially the external surfaces, reaches high temperatures; handle with care to avoid skin burns./ L’appareil, en particulier 
les surfaces extérieures, atteint des températures élevées; Manipuler avec précaution pour éviter les brûlures de la peau./ Das Gerät erreicht, wenn 
es ein Betrieb ist, vor allem auf den Oberflächen hohe Temperaturen zum Berühren. Mit Vorsicht behandeln, um Verbrennungen zu vermeiden./ 
El aparato, sobre todos las superficies externas, alcanza temperaturas elevadas al tacto cuando se encuentra en funcionamiento. Manipúlelo con 
cuidado para evitar quemaduras./ Apparatet bliver meget varmt, når det er i drift, særligt de udvendige overflader. Sørg for at håndtere det med 

forsigtighed for at undgå at blive forbrændt.

•Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all’apparecchio./ Do not make any not-authorized modification to the appliance./ Ne faites aucune 
modification  non  autorisée  à  l’appareil./  Keine  nicht  genehmigten  Änderungen  am  Gerät  ausführen./  No  realice  ningún  tipo  de  modificación  no 

autorizada en el equipo./ Der må ikke udføres uautoriserede ændringer på apparatet.

•Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore./ Use only original spare parts advised by the manufacturer./ Utiliser uniquement 

des pièces de rechange d’origine conseillées par le fabricant./ Nur die vom Hersteller empfohlenen Originalersatzteile benutzen./ Utilice solo piezas de 
repuesto originales recomendadas por el fabricante./ Anvend kun de originale reservedele, som anbefales af fabrikanten.

• La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il servizio di assistenza tecnica./ Mantainance 

of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the technical service./ L’entretien du poêle doit être effectué 

au moins une fois par an et devrait être planifié à l’avance avec le service technique./ Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen 

und rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst programmiert werden./ El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año y debe 

programarse con anticipación con el servicio de asistencia técnica./ Der skal udføres vedligeholdelse af ovnen mindst en gang årligt, og denne skal aftales i 

god tid forud med den tekniske assistanceservice.
 •

E’ consigliato utilizzare pellet certificato./ It is advisable to use certified pellet./ Il est conseillé d’utiliser des granulés certifiés./ Es wird empfohlen, zertifizierte 

Pellets zu verwenden./ Se recomienda utilizar pellets certificados./ Det anbefales at anvende certificerede træpiller.

SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA - AUTOMATIC CLEANING SYSTEM - SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE - 

AUTOMATISCHE RENIGUNGSANLAGE - SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA - AUTOMATISK RENGØRINGSSYSTEM

ITA 

- La principale caratteristica di questo modello di termostufa è la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione. Di conseguenza non 

risulta più necessario garantire una pulizia periodica del braciere o, come in altri modelli privi di questo sistema, ad ogni accensione della termostufa.

EN

 - The main characteristic of this model is the automatic cleaning of the firepot. Consequently there is no more need to clean the firepot 

periodically or at every start of the stove.

FR

 - La caracteristique principale du cette modèle de poêle est le nettoyage automatique du brasier. De consequence ce n’est plus necessaire 

garantir un nettoyage periodique ou à chaque démarrage du poêle.

DE 

- Das Hauptmerkmal dieses Heizofenmodells ist die automatische Reinigung der Brennkammer, wo die Verbrennung stattfindet. Daher 

ist es nicht mehr notwendig, eine regelmäßige Reinigung der Brennkammer oder wie bei anderen Modellen ohne dieses System eine Reinigung bei 

jeder Einschaltung des Heizofens zu gewährleisten.

ES

- La característica principal de este modelo de estufa es la limpieza automática del brasero. En consecuencia, no

es necesario limpiar periódicamente el brasero o, como en otros modelos sin este sistema, cada igniciòn de la estufa.

DK

 - Det væsentligste træk ved denne model af varmeovn er den automatiske rengøring af fyrfadet, hvor forbrændingen sker. Som følge heraf 

er  det  ikke  længere  nødvendigt  at  sikre  jævnlig  rengøring  af  fyrfadet  eller,  som  for  andre  modeller  uden  dette  system,  ved  hver  tænding  af 

varmeovnen.

Pulitore in funzione (rotazione di 360°)

Cleaner working (rotation 360°)

Nettoyeur en fonction (360°)

Reinigungssystem in Betrieb (Rotation um 360°)

Limpiador en funciòn (360°)

Renser i drift (rotation på 360°)

Vista del cassetto cenere dove il braciere rilascia il 

residuo di combustione

Ash-drawer: ashes are released underneath the 

firepot

Tiroir cendres ou les residus de combustion sont 

relâchés par le brasier

Ansicht des Aschenkastens, wo die Brennkammer 

die Verbrennungsrückstände hinterlässt

Bandeja de ceniza donde el brasero libera los 

residuos de combustiòn

Askeskuffen, hvor fyrfadet efterlader 

forbrændingsresterne

ITA

 

- IL PULITORE SI ATTIVA AD OGNI ACCENSIONE DELLA TERMOSTUFA (2 ROTAZIONI DI DEFAULT) E DOPO 6 ORE 

(VALORE DEFAULT) DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DELLA MEDESIMA. IL CICLO DI SPEGNIMENTO E RIACCENSIONE 

DELLA TERMOSTUFA DURANTE LA FASE DI PULIZIA CON PULITORE AVVIENE IN CIRCA 10min. TRATTANDOSI DI STUFE CON 

SCAMBIATORE IN GHISA, LA PROPAGAZIONE DEL CALORE VIENE OTTIMAMENTE GARANTITA PER TUTTO IL PERIODO DI 

PULIZIA E RIACCENSIONE DELL’APPARECCHIO STESSO.

EN

 

-  THE CLEANER SETS EVERY TIME THE STOVE IS TURNED ON (2 ROTATIONS BY DEFAULT) AND AFTER 6 HOURS WORKING 

(DEFAULT  VALUE).  THE  TIMING  FOR  THIS  OPERATION  (WORK/CLEANING/RESTART)  TAKES ABOUT  10  MINUTES  WITHOUT 

Содержание HRV 200 Glass

Страница 1: ...HRV 200 Ceramic HRV 200 Glass HRV 200 Steel OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE DÉDIÉ AU BROSCHÜRE FÜR MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...le Maximum adjustable water temperature Maximum température d eau réglable Maximal einstellbare Temperatur Temperatura max impo stabile Maksimal indstillelig vandtemperatur pWnom Pressione massima acqua Max working pressure Pression max eau d utili sation Maximaler Betriebswas serdruck Presiòn màx funcionamiento Maksimalt vandtryk W Assorbimento elettrico Electrical consumption Consommation électr...

Страница 4: ...td Consumo de pellets por hora Pilleforbrug timen kg h 1 57 5 26 Potenza elettrica assorbita max Electrical power absorbed during operation Puissance électrique absorbée Elektrischer Leistungsbe darf bei Betrieb Potencia eléctrica absorbida Absorberet elektrisk effekt underdrift W 270 Alimentazione elettrica Electrical input Alimentation Stromversorgung Alimentación Strømforsyning V Hz 230 50 Capa...

Страница 5: ...enda utilizar pellets certificados Det anbefales at anvende certificerede træpiller SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA AUTOMATIC CLEANING SYSTEM SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE AUTOMATISCHE RENIGUNGSANLAGE SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTOMATISK RENGØRINGSSYSTEM ITA La principale caratteristica di questo modello di termostufa è la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione Di consegu...

Страница 6: ...tallation regulations Always refer to the general manual for hydraulic installation Pour toutes les mesures relatives à l installation se référer au manuel général qui fournit toutes les normes d installation Il faut toujours se référer au manuel général pour l installation hydraulique Für alles was die Installation betrifft im allgemeinen Handbuch nachlesen in dem alle Vorschriften für die Instal...

Страница 7: ...miné réinstaller toutes les protections de sécurité avant de remettre le poêle en service Ce poêle a besoin de peu d entretien si l on utilise des granulés de qualité Il est donc difficile d établir avec quelle fréquence il faut effectuer le nettoyage La qualité des granulés et le réglage de la combustion sont des facteurs déterminants Nettoyage de la chambre de combustion Le poêle a besoin d un n...

Страница 8: ... for lidt vedligeholdelse når den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fastsætte hvor ofte den skal rengøres Pelletkvaliteten og forbrændingsreguleringen er bestemmende Rengøring af forbrændingskammer Brændeovnen har behov for enkelt men hyppig rengøring for at garantere en effektiv ydelse og en regelmæssig funktion Støvsug derfor hver dag forbrændingskammeret med en støvsuger...

Страница 9: ...jón abrir la puerta véase la Figura 1 y extraerlo véase la Figura 2 Nota esta operación debe llevarse cabo con la estufa fría y empleando un aspirador de bidón Rengøring af askeskuffen Askeskuffen skal rengøres hver 2 uge Det afhænger i alle tilfælde af hvor længe brændeovnen anvendes og af den type pellet som benyttes For at få adgang til skuffen skal lågen åbnes se figur 1 og skuffen trækkes ud ...

Страница 10: ...our Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fumées Le nettoyage du conduit de fumées doit être effectué tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés La plaque d inspection est scellée avec joint pour hautes températures Nous vous conseillons de vous mettre d accord avec votre centre d assistance Ravelli pour...

Страница 11: ...RV 200 CERAMIC GLASS STEEL 2 1 A B C D E F G H 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 x 4 3 Come accedere alle botole di ispezione How to access the inspection hatches Comment accéder aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen Cómo acceder a las tapas de inspección Hvordan der fås adgang til inspektionspladen ...

Страница 12: ...ure for model HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL Broschüre für Modell HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL 4 5 6 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCIÓN INSPEKTIONSLEM GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUETADURA TÆTNINGSPAKNING ...

Страница 13: ...Vitre Glasscheibe Vidrio Glas Condotto aspirazione Suction duct Conduit d aspiration fumées Saugkanal Conducto de aspiración Aftrækskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte Türdichtung Empaquetadura de la puerta Lågepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tubulaire Schaber am Rohrbünde Rascador de la batería de tubos Skraber til rørbundt Canna fumaria Flu...

Страница 14: ...S ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN Non utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble disassemble the ceramics Ne pas utiliser un tournevis électrique pour procéder à l assemblage et le désassemblage de la céramique Bitte verwenden Sie keine elektrischen Schraubendreher für Montage Demontage von Fliesen No utilice un destorn...

Страница 15: ...15 15 Opuscolo dedicato modello HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL Folleto dedicado al modelo HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL Brochure til model HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL x 2 4 3 5 x 1 ...

Страница 16: ...L Broschüre für Modell HRV 200 CERAMIC GLASS STEEL x 2 Ripetere le operazioni per entrambi i lati Repeat the operations for both sides Répéter les opérations pour les deux côtés Wie derholen Sie die Vorgänge für beide Seiten Repite las operaciones para ambos lados Gentag operationerne på begge sider 6 7 8 ...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ... de ses propres produits Aico S p A übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern Aico S p A no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Aico S p A påtager sig intet ansvar for eventuelle f...

Отзывы: