background image

La Ditta Ravelli non si assume alcuna responsabilità per eventuali 

errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza 

preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.

Ravelli does not assume any responsibility for any errors in this 

booklet and considers itself free to make any variations to the features 

of its products without notice.

La Société Ravelli ne s’assume aucune responsabilité pour 

d’éventuelles erreurs du présent opuscule, et se retient libre de 

changer sans préavis les caractéristiques de ses propres produits.

Ravelli übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre 

und behält sich vor, die Merkmale seiner Produkte ohne 

Vorankündigung zu ändern.

La sociedad Ravelli no se asume responsabilidad alguna por posibles 

errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin 

preaviso las características de sus productos.

Firmaet Ravelli påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne 

brugervejledning, og forbeholder sig ret til uden forudgående varsel at 

ændre dets egne produkters karakteristika.

Ravelli srl

Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio / BS - ITALY

Tel. +39.030.7402939

Fax. +39.030.7301758

Internet : www.ravelligroup.it

E-mail : [email protected]

Содержание HRV 160 Touch

Страница 1: ...dedicato modello HRV 160 Touch Brochure for HRV 160 Touch model Broschüre für Modell HRV 160 Touch Opuscule dédié au modèle HRV 160 Touch Folleto dedicado al modelo HRV 160 Touch Brochure til model HRV 160 Touch ...

Страница 2: ...ambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts advised by the manufacturer La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all anno e programmata per tempo con il servizio di assistenza tecnica Mantainance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the technical service E consigliato utilizzare pellet cert...

Страница 3: ... WHU L R ULSURGRWWR D 6RFLHWD SURSULHWDULD WXWHOD L SURSUL GLVHJQR QRQ SRWUD HVVHUH FRPXQTXH XWLOL DWR SHU OD FRVWUX LRQH GHOO RJJHWWR UDSSUHVHQWDWR 3URSULHWD GHOOD 6RFLHWD 5DYHOOL URXS 6HQ D DXWRUL D LRQH VFLWWD GHOOD VWHVVD LO SUHVHQWH 02 5 62 2 68 2175 7 3 62 J 6 0 7 5 0 7 5 6 1 5 7 5 15 1 6 12 7 5 1 1 1 1 21 6 67 0 21 75 77 0 683 5 3RVL LRQH ILOH GL GLVHJQR 0 7HQJDWLQL 203 66 92 9LD XSIHU 3DOD...

Страница 4: ...DAN DER FÅS ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN 1 2 x 4 Non utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble disassemble the ceramics Ne pas utiliser un tournevis électrique pour procéder à l assemblage et le désassemblage de la céramique Bitte verwenden Sie keine elektrischen Schraubendreher für Montage Demontage von Fliesen No ...

Страница 5: ...5 Opuscolo dedicato modello HRV 160 Touch Folleto dedicado al modelo HRV 160 Touch Brochure til model HRV 160 Touch 3 4 ...

Страница 6: ...n bon fonctionnement Il faut donc passer un aspirateur du type bidon tous les jours dans la chambre de combustion après avoir vérifié que les cendres sont complètement éteintes INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen Vergewissern Sie sich dass der Hauptschalter der Anlage abgeschaltet ist Vergewissern Sie sich dass a...

Страница 7: ... til model HRV 160 Touch Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Brennkammer Cámara de combustión Forbrændingskammer Braciere Fire pot Brasier Glutpfanne Brasero Fyrfad Scivolo ceneri Slide for ashes Glissière pour les cendres Rutsche fuer Ashen tolva cenizas Askesliske ...

Страница 8: ...r la porte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit être effectué avec le poêle froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss alle 2 Tage gereinigt werden Die Reinigungshäufigkeit hängt jedoch in jedem Fall von der Zeit ab über die der Ofen betrieben wird wie auch vom verwendeten Pellettyp Öffnen Sie die Tür si...

Страница 9: ...empératures après le nettoyage des inspections réassembler les trappes en s assurant de l efficacité de ses d étanchéité Nous vous conseillons de vous mettre d accord avec votre centre d assistance Ravelli pour effectuer ce genre de nettoyage N B Utiliser uniquement un aspirateur du type bidon Limpieza del conductos de humos cada 1 000 horas La limpieza del conductos de humos debe realizarse cada ...

Страница 10: ...E ACCEDERE ALLE BOTOLE DI ISPEZIONE HOW TO ACCESS THE INSPECTION HATCHES COMMENT ACCÉDER AUX PLAQUES D INSPECTION SO GELANGEN SIE AN DIE INSPEKTIONSKLAPPEN CÓMO ACCEDER A LAS TAPAS DE INSPECCIÓN HVORDAN DER FÅS ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN 3 2 1 DEBIMETRO DEBIMETER DÉBITMÈTRE FLUSSMASSENMESSER FLUJOSTATO FLOWMÅLER ...

Страница 11: ...SON Cassetto cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Cajón cenicero Askeskuffe Vetro Glass Vitre Glasscheibe Vidrio Glas Condotto aspirazione Suction duct Conduit d aspiration fumées Saugkanal Conducto de aspiración Aftrækskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte Türdichtung Empaquetadura de la puerta Lågepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tub...

Страница 12: ...actéristiques de ses propres produits Ravelli übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern La sociedad Ravelli no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Firmaet Ravelli påtager sig intet...

Отзывы: