background image

41

RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI

0590-M001-0

- Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto

meccanico del cilindro 

P1

 rimanga agganciato sull'ultimo

dente (cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del
cilindro 

P2

 il distanziale (

5

) in modo che il cilindro possa

scorrere.

- Aprire il rubinetto 

R

 e premendo il pulsante di discesa fare

scentere 

P2

 fino a terra, poi farlo risalire 3-4 volte fino a 50-

70 cm da terra.  Verificare che la vite (

1

) sulla pedana azioni

la valvola di riallineo. Per registrare portare le pedane tutte
basse, avvitare la vite (

1

) dopo avere allentato il controdado

(

2

) fino ad avvertire un minimo sollevamento della pedana,

poi svitare di un giro completo. Sollevare le pedane e

bloccare il controdado (

2

) mantenendo ferma la vite (

1

).

NB

: assicurarsi  che in centralina ci sia olio sufficiente.

Portare 

P2

 a 150 cm di altezza e chiudere il rubinetto 

R

, fare

scendere le pedane di circa 50 cm (dopo avere tolto il distan-
ziale (

5

) e ripristinato il collegamento pneumatico), poi riaprire

il rubinetto 

R

.

Mettere il 

P2

 0,5-1 cm.più basso di 

P1

. Richiudere il rubinetto

bloccando con gli appositi controdadi e fare scendere a terra
entrambe le pedane. Staccare lo spinotto 

A

 (Fig.

13

) dal morsetto

A1

.

- Switch off the compressed air supply so that the safety catch

in the 

P1

 cylinder hooks onto the last tooth (the cylinder is

completely extended) and fit the spacer (

5

) underneath the

P2

 cylinder stop so that the cylinder can run.

- Open tap 

R

 and lower 

P2

 down to the ground by pressing the

descent button, then raise it 50 to 70 cm above the ground 3
or 4 times. Check that the screw (

1

) on the platform activates

the realignment valve. To calibrate, lower the platforms fully,
tighten the screw (

1

) after loosening the check nut (

2

) until the

platforms begin to move upwards, then unscrew one comple-
te turn. Lift the platforms and tighten check nut (

2

) holding

screw (

1

) steady.

Note:

 check that there is enough oil in the hydraulic unit.

Raise 

P2

 up to 150 cm height and close the tap R. Lower the

platforms about 50 cm after removing the spacer (

5

) and

reconnecting the compressed air supply, then open the tap 

R

again.
Place 

P2

 0.5-1 cm lower than 

P1

. Close the tap again, fastening

it with the relative check nuts and lower both platforms to the
ground. Remove the plug 

(Fig.

13

) from the terminal 

A1

.

Fahrschiene 

P2

 ist hier unwichtig).

- Zum Entlüften die Schraube (

4

) des Zylinders 

P1

 lösen (die

Fahrschiene 

P2

 könnte sich senken), dann  wieder anziehen.

- Die Druckluftzufuhr unterbrechen, damit die mechanische

Arretierung des Zylinders 

P1

 auf dem letzten Zahn eingehakt

bleibt (Zylinder ganz ausgefahren), dann, zur
Zylindergleitung, das Distanzstück (

5

) unter der Arretierung

des Zylinders 

P2

  einsetzen.

-  Den Hahn 

R

 öffnen und durch Betätigen  der Senksteuertaste

die Fahrschiene 

P2

 bis auf den Boden absenken und 3-4 Mal

erneut bis auf 50-70 cm vom Boden hochfahren lassen.
Sicherstellen, daß die Schraube (

1

) auf der Fahrschiene das

Ausgleichventil in Betrieb setzt. Zum Regulieren die
Fahrschienen ganz nach unten bringen, die Kontermutter (

2

)

lösen und die Schraube (

1

) so lange anziehen, bis sich ein

leichtes Abheben der Fahrschiene erkennbar ist, dann um
eine komplette Drehung zurückschrauben. Die Fahrschienen
anheben, die Kontermutter (

2

) blockieren, dabei die Schraube

(

1

) festhalten.

Anmerkung:

 Sicherstellen, daß  im  Steuergehäuse

ausreichend Öl vorhanden ist. Die Fahrschiene 

P2

 auf eine

Höhe von 150 cm fahren und den Hahn

  R

 schließen,  die

Fahrschienen um  ca. 50 cm senken (nach einem Entfernen
des Distanzstücks (

5

) und dem Rücksetzen des

Druckluftanschlußes), dann den Hahn 

R

 wieder öffnen.  Die

Fahrschiene 

P2

 um 0,5 - 1 cm tiefer als die Fahrschiene 

P1

setzen. Den Hahn  schließen, dabei mit den entsprechenden
Kontermuttern blockieren und beide Fahrschienen auf den
Boden herabfahren. Den Stecker 

A

 (Abb.

13

) von der  Klemme

A1

 abziehen.

nuevamente.

- Desactivar  la alimentación neumática de modo que la

parada mecánica de cilindro 

P1

 permanezca enganchada

al último diente (cilindro completamente extendido) e
introducir debajo del tope del cilindro 

P2

 el distanciador (

5

)

de modo que el cilindro pueda deslizar.

- Abrir el grifo 

R

 y presionando el pulsante de descenso

proceder con la bajada de  

P2

 hasta el pavimento, luego

proceder con la fase de subida repitiendo esta fase  3 o 4
veces hasta unos 50-70 cm del suelo. Comprobar que el
tornillo (

1

) en la plataforma accione la válvula de realineación.

Para regular, posicionar las plataformas en posición baja,
atornillar el tornillo (

1

) después de haber aflojado la

contratuerca (

2

) hasta que se advierta un levantamiento

mínimo  de la plataforma, luego destornillar de una vuelta
completa. Levantar las plataformas y fijar la contratuerca (

2

)

manteniendo sujetado el tornillo (

1

).

NOTA

: Controlar que en la centralita haya suficiente aceite.

Posicionar 

P2

 a 150 cm de altura y cerrar el grifo 

R

, proceder

con el descenso de las plataformas de unos 50 cm ( después
de haber quitado el distanciador (

5

) y una vez que ha sido

restablecida la conexión neumática), a continuación  abrir
nuevamente el grifo 

R

.

Posicionar 

P2 

de 0,5 o 1 cm  más bajo con respecto a  

P1

.  Cerrar

nuevamente el grifo bloqueando con las apropiadas
controtuercas y proceder  con el descenso al pavimento de las
dos plataformas. Extraer la clavija 

A

 (Fig.

13

) del borne 

A1.

(peu importe la position du chemin de roulement 

P2

).

- Dévisser la vis (

4

) du vérin 

P1

 pour purger l’air (il se peut que

P2

 descende), puis revisser.

- Désactiver l’alimentation pneumatique de façon que l’arrêt

mécanique du vérin 

P1

 reste engagé sur la dernière dent

(vérin entièrement ouvert) et introduire sous l’arrêt du vérin 

P2

l’entretoise (

5

) de façon que le vérin puisse coulisser.

- Ouvrir le robinet 

R

 et, en appuyant sur le poussoir de descente,

abaisser 

P2

 jusqu’au sol, puis le soulever 3 ou 4 fois à une

hauteur de 50-70 cm du sol. Vérifier que la vis (

1

) sur le chemin

de roulement actionne la vanne de réalignement. Pour le
réglage, mettre les chemins de roulement dans leur position
tout en bas, desserrer le contre-écrou (

2

) autant qu’il faut pour

provoquer un léger levage du chemin de roulement, puis
desserrer encore d’un tour et serrer la vis (

1

). Soulever les

chemins de roulement et bloquer le contre-écrou (

2

) en

maintenant la vis immobile (

1

).

Remarque:

 s’assurer qu’il y ait suffisamment d’huile dans le

pupitre de commande. Soulever 

P2

 de 150 cm et fermer le

robinet 

R

, faire descendre le chemin de roulement d’environ 50

cm (après avoir retiré l’entretoise (

5

) et rétabli l’alimentation

pneumatique), puis rouvrir le robinet 

R

.

Mettre 

P2

 à une hauteur inférieure de 0,5-1 cm par rapport à 

P1

.

Refermer le robinet en bloquant au moyen des contre-écrous
spécifiques et abaisser les deux chemins de roulement au sol.
Retirer la fiche 

(Fig. 

13

) de la borne 

A1

.

4

Содержание RAV630.1 ISI

Страница 1: ...Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder f r R ckfragen wenden Sie sich bitte an die n chstliegende Verkaufsstelle oder direkt an Kundendienst RAVAGL...

Страница 2: ...2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUA...

Страница 3: ...dbuch angef hrtenAngabenableitenl t k nnendemHerstellernichtangelastetwerdenundbefreiendieHerstellervonjeglicher Verantwortung ACHTUNG La pr sente notice est partie int grante du produit elle devra ac...

Страница 4: ...4 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 G _ _ _ G G G G G _ G G G W G G G G G G _ G...

Страница 5: ...5 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 4 4 _ G 4 G G 4 G G 7 4 8 8 8 7 8 _ G 8 8 8...

Страница 6: ...n Bei einem Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Verhaltensma regeln einzuhalten NurRavaglioliOri...

Страница 7: ...Funktionen 2 Bedienersteuerung sofortiges Anhalten bei Loslassen der encuentre correctamente repartida en los ejes para el elevador despu s de la elevaci n colocar el interruptor en O alcomenzarcadajo...

Страница 8: ...rements of the relevant directives A risk analysis has been performed so to rule out potential dangers as far as possible Possible residual risks are discussed in this manual and highlighted by warnin...

Страница 9: ...9 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 2 0 4 5 5 7 6 1 2 3 8 9 3 4 G...

Страница 10: ...10 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 1600 3000 3000 kg RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 1...

Страница 11: ...das Gewicht darf die Hebertragf higkeit nicht berschreiten Lastverteilung auf den Auflagepunkten 3 2 oder 2 3 umkehrbar DistanzzwischendenAuflagepunkten transversalmin 1200mm Das Fahrzeug darf nur auf...

Страница 12: ...g parts just as soon as the lifting operation starts DerBetriebderHebeb hneistausschliesslichingeschlossenen R umen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll Die Hebeb hn...

Страница 13: ...escente arr ter imm diatement le pont l vateur en cas d irr gularit de fonctionnement et s adresser au service Apr s Vente agr positionner l interrupteur principal sur z ro et le verrouiller en cas d...

Страница 14: ...14 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 RAV 630 1 SI RAV 630 1 ISI G G...

Страница 15: ...15 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 RAV 630 2 SI RAV 630 2 ISI G G...

Страница 16: ...Die einzelnen Gruppen vorsichtig an den Ort bringen an dem die Verpackung entfernt werden soll F r das innerbetriebliche Versetzen der Anlage an den vorgesehenen Aufstellungsort oder bei einem sp ter...

Страница 17: ...zuf hrenden Arbeit angemessene Kleidung und individuelle Schutzvorrichtungen tragen bzw vorsehen Das entfernte Verpackungsmaterial an einem Kindern und Tieren unzug nglichen Sammelplatz aufbewahren um...

Страница 18: ...ylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Base Grundrahmen Base Base Centrale di Comando Control unit Steuergeh use Boitier de commande Unidad de control Biella Connectingrod Pleuel Bielle Biela Pedana...

Страница 19: ...ado de conformidad con la Directiva Europea98 37 CE En virtud de esta Directiva los coeficientesaplicadosparalaspruebassonlossiguientes 1 10 para la prueba din mica 1 25 para la prueba est tica Estasp...

Страница 20: ...icherheitsventile die bei berlastung und im Fall eines Bruchs der Hydraulikleitungen einschreiten Steuerventil f r die Senkgeschwindigkeit Elektrohydraulische Vorrichtung f r das Blockieren der Senkbe...

Страница 21: ...jacks selector 3 Descent 4 Rise 5 Rear slip plate control 6 Hold 3 3 Steuerungen Zu Abb 6 1 Hauptschalter 2 W hlschalter Hebeb hne Radfreiheber 3 Senken 4 Heben 5 Steuerung der hinteren Schiebeplatte...

Страница 22: ...Anfrage Unter Bezugnahme auf die Tabelle 1 k nnen die Zubeh rteile individuiert werden die an den in dieser Anleitung beschriebenen Produkten eingesetzt werden k nnen 3 4 Accessoires sur demande La t...

Страница 23: ...rfen keine explosiven korrosiven und oder giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen da der Bediener von seinem Standort aus die gesamte Einrichtung und d...

Страница 24: ...24 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 7 F F F F max 2150 kg F 4 m 4 7...

Страница 25: ...fuerzas ver Fig 7 equivalen a kg 2150 El hormig n debe construirse con hierros de D 8 mm y malla de 15 cm La capacidad del rea de apoyo del elevador debe ser superior a 1 3 kg cm2 El rea de extensi n...

Страница 26: ...26 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 8 RAV630 1 ISI RAV630 2 ISI 4...

Страница 27: ...27 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 9 RAV630 1 ISI RAV630 2 ISI 4...

Страница 28: ...28 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 10 RAV630 1 ISI RAV630 2 ISI 4...

Страница 29: ...o cilindro Tubo 5 collegato al blocco valvole Serbatoio olio 9 vuoto Tutti i raccordi non collegati sono tappati 4 4 Placement of platforms and connecting the hydraulic system in the standard position...

Страница 30: ...30 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 12 Fig 11 1 2 4 828 3 0 P1 P2 7 8 2 1 6 4 10 5 11 9...

Страница 31: ...durites 2 7 8 aux vannes la durite 5 la centrale de commande et la durite de drainage 10 au raccord 11 En cas d installations dans les canalisations introduire d abord les tuyaux puis effectuer les r...

Страница 32: ...TOR 58 57 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 58 57 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTINGTHETRANSFORMER ANSCHLUSSDESTRANSFORMATORS CONNEXIONDUTRANSFORMATEUR CONEXI NDELTRANSFORMADOR 58...

Страница 33: ...secci n cable 4 mm2 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 11A 230V 50Hz 220V 60Hz P 6kW I 19A Version con motor monof sico secci n cable 6 mm2 230V 50Hz 220V 60Hz P 4 5kW I 22A En caso de dudas interrumpir el...

Страница 34: ...34 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 14 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI 4...

Страница 35: ...hrschienen auf 50 60 cm heben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 14 Die pneumatische Versorgung anschlie en Die Speiseleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen Arretierungen an die T Anschl ss...

Страница 36: ...36 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 15 RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 4...

Страница 37: ...ahrschienen auf 50 60 cm heben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 15 Die pneumatische Versorgung anschlie en Die Speiseleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen Arretierungen an die T Anschl s...

Страница 38: ...38 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 16 Fig 17 1 FC2 RAV630 2 SI RAV630 2 ISI RAV630 1 SI RAV630 1 ISI 4 CP1 CP2 EV5 EV4...

Страница 39: ...t the platform low height limit switch works properly FC2 During the descent movement the platforms should stop at a height of about 120 mm from the ground RAV630 1 ISI RAV630 2 ISI to continue the de...

Страница 40: ...stattet Bei einer evtl Demontage der Hydraulikanlage oder einem Anheben der Fahrschiene P2 ohne die Hilfe des Steuergeh uses folgenderma en vorgehen Alle Leitungen anschlie en und alle Sicherheitseinr...

Страница 41: ...lockieren dabei die Schraube 1 festhalten Anmerkung Sicherstellen da im Steuergeh use ausreichend l vorhanden ist Die Fahrschiene P2 auf eine H he von 150 cm fahren und den Hahn R schlie en die Fahrsc...

Страница 42: ...d alle Sicherheitseinrichtungen ausschalten dazu den Stecker A in die Klemme A2 Abb 13 stecken Bei geschlossenem Ventilhahn Y die Hebesteuertaste solange dr cken bis es zum mechanischen Anschlag der F...

Страница 43: ...dieStillstandsteuertaste gelb leicht dr ckenund so die P4 senken Den Hahn schlie en und einige vollst ndige H be fahren Falls erforderlich das Verfahren solange wiederholen bis es zum vollkommenen Gle...

Страница 44: ...ierung und Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen Hebeb hne DenStecker A derAbb 20 ausderKlemme A1 ziehen Aufdiese Weise wird der Druckw chter aktiviert Radfreiheber DenStecker AderAbb 20 ausderKlemme...

Страница 45: ...ie Grundrahmen als Schablonen verwendenundmiteinem15mmBohrer100mmtiefeinbohren Die Bohrungen s ubern und die D bel mit leichten Hammerschl gen eintreiben Die D belmuttern mit einem auf 5 mkg geeichten...

Страница 46: ...sinstrucciones de uso del elevador en el cap tulo 5 Si esto no se verifica es necesario regular el microinterruptor FC2 b Comprobaci n del funcionamiento del pres stato Para comprobar el correcto func...

Страница 47: ...tons depressed c Bedienersteuerung Die Hebeb hne ist mit einem Sicherheitssystem vom Typ Bediener anwesend ausgestattet Die ber die Tasten gesteuerten Hebe und Senkvorg nge werden automatisch unterbro...

Страница 48: ...48 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 Fig 24 Fig 23 10 710 7 1 7 8 1 6 6 4 2 3 5 8 9 9 5 1 1 1 6 3 11 1 4 RAV630 1 SI RAV630 2 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 ISI...

Страница 49: ...s suministrados en dotaci n y proceder con el remontaje del mueble en la centralita 4 15 Montaje de las rampas de subida y topes delanteros Ref Fig 23 Fijar en el pavimento la gu a de la rampa 10 una...

Страница 50: ...kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es ist ausschlie lich nur der Einsatz von Originalzubeh rteilen der Herstellerfirma gestattet Siehe Tabelle 1 seite 22 Es werden vier Gummistopfe...

Страница 51: ...rten H ndlers zu Rate ziehen Sicherstellen da der Arbeitsbereich um die Hebeb hne herum frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und da der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen...

Страница 52: ...activaci n elevador principal Selector 2 posici n 1 activaci n elevador integrado Presionar el pulsante de elevaci n 4 hasta alcanzar la altura deseada Aparcamiento RAV630 2 SI ISI Presionar el pulsa...

Страница 53: ...lement se stabilise automatiquement sur les arr ts m caniques Descente Appuyer sur le poussoir de descente 3 le pont se soul ve l g rement pour d gager les griffes d arr t puis descend Remarque les ch...

Страница 54: ...Fahrschienen mit geeigneten Hilfsmitteln anheben so da die Sperrklinken aus den entsprechenden St tzvorrichtungen gel st werden Mit einem Schraubenzieher die Klappe des Steuergeh uses ffnen und den P...

Страница 55: ...is Sich w hrend den Arbeitsvorg ngen unbedingt au erhalb des Gefahrenbereichs aufhalten 6 2 Sicherheitseinrichtungen Zur Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen siehe Par 4 13 Alle eigenm chtigen Eingr...

Страница 56: ...en unterEinhaltungderSicherheits bedingungenerfolgen d h bei auf die mechanischen Haltevorrichtungen aufgesetzten FahrschienenundderSchalterauf OFF blockiertwird 7 1 lwechsel des Steuergeh uses Alle 1...

Страница 57: ...de cumplir 2 3 carreras 7 2 Limpieza electrov lvulas Con referencia a los esquemas del equipo oleodin mico neum tico y el ctrico se evidencia en la Fig 27 la posici n de las electrov lvulas 1 Electro...

Страница 58: ...58 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi W W W W W 8...

Страница 59: ...59 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 TECHNICAL SERVICE REQUIRED do not attempt to do the job yourself G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G 8...

Страница 60: ...60 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 TECHNISCHER KUNDENDIENST ERFORDERLICH Eingriffe verboten 7 8 7 8 G 8 W W G G G 8...

Страница 61: ...61 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 L INTERVENTION DU SERVICE D ASSISTANCE TECHNIQUE EST NECESSAIRE Toute autre intervention est interdite G _ G _ G G _ G G G G G G G G 8...

Страница 62: ...62 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 NECESARIA ASISTENCIA T CNICA Prohibido intervenir G G G G G W G 8...

Страница 63: ...oints indiqu s au chapitre Pi ces de rechange 9 ALMACENAJE En la eventualidad que no se utilice durante un per odo prolongado es necesario desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sit...

Страница 64: ...64 0590 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV630 1 SI RAV630 1 ISI 11...

Страница 65: ...0 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV630 1 SI RAV630 1 ISI 11 2 3 2 7 2 3 2 8 2 2 8 2 2 8 2 8 2 8 2 8 2 2 2 8 8 8 7 7 7 7 7 8 8 8 8 7...

Страница 66: ...66 0590 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 11...

Страница 67: ...RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 11 2 2 3 2 7 2 3 2 8 2 2 8 2 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 C 2 2 8 8 8 7 7 7 7 7 8 8 8 3 3 8 8...

Страница 68: ...68 0590 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM 11...

Страница 69: ...630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM 11 3 C C 2 C 2 C E C 7 8 7 8 3 7 8 7 8 F F 7G 8 7G 8 7G H 8 7G H 8 7G 8 7G 8 7G 2 8 7G 2 8 F 7 8...

Страница 70: ...70 0590 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 11...

Страница 71: ...71 0590 M001 0 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM 2 3 F 2 3 3 3 3 C 2 3 F 2 3 3 3 E C E C I C 11...

Страница 72: ...e des Handbuchs angegeben sind 0590 M Tafelnummer Nummer des erforderlichen Ersatzteils 12 2 Tafelverzeichnis Die Abb 28 beinhaltet das bildliche Verzeichnis der Maschinen Die Konsultation dieser Abbi...

Страница 73: ...AN 1 Pont l vateurprincipal PLAN 2 Cheminsderoulement PLAN 3 Chemins de roulement assiette PLAN 4 Cylindresol dynamiques l vateurprincipal PLAN 5 El vateurint gr PLAN 6 Cylindresol dynamiques l vateur...

Страница 74: ...1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 1 R...

Страница 75: ...630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index PEDANE PRINCIP...

Страница 76: ...V630 1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index PEDANINE ASSETTO WHEEL ALIGNMENT...

Страница 77: ...0 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no In...

Страница 78: ...1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE 5 0 RA...

Страница 79: ...SI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index CILINDRI SOLLEVATOREIN...

Страница 80: ...630 1 ISI RAV630 1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli...

Страница 81: ...630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAUL...

Страница 82: ...AV630 1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO PNEUMATIC PNEUMATIC SYS...

Страница 83: ...30 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANT...

Страница 84: ...vola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE 50 60 Hz 10A 0 RAV63...

Страница 85: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 H...

Страница 86: ...1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 11 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT R...

Страница 87: ...I Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 12C 0 RAV630 1 SI ISI P...

Страница 88: ...ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 12D 0 RAV630 2 SI ISI PANNELLO DI COMANDO TRIFAS...

Страница 89: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 12G 0 RAV630 1 SI ISI PANN...

Страница 90: ...I RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 12H 0 RAV630 2 SI ISI PANNELLO DI COMANDO MONOFASE...

Страница 91: ...V630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no...

Страница 92: ...RAV630 1 SI 630 1 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI RAV630 2 SI 630 2 ISI Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to...

Страница 93: ...liance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besond...

Страница 94: ...rimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL IN...

Страница 95: ...ques sous les v rins Contr le du fonctionnement du pressostat Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE...

Страница 96: ...n de la altura de elevaci n del Elevador integrado respecto a las plataformas H 500 mm Nivelado base colocando eventuales espesores Apriete tacos sujeci n bases al pavimento Apriete tubos hidr ulicos...

Страница 97: ...steuertaste Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und der Fahrschienenfluchtung Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigk...

Страница 98: ...aste Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und der Fahrschienenfluchtung Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kon...

Страница 99: ...aste Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und der Fahrschienenfluchtung Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kon...

Страница 100: ...taste Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und der Fahrschienenfluchtung Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Ko...

Страница 101: ...101 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Страница 102: ...102 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Страница 103: ...103 RAV630 1 SI RAV630 1 ISI RAV630 2 SI RAV630 2 ISI 0590 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Страница 104: ...ty Tragf higkeit Hebeb hne Port epont l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num romatricule N mero de matr cula Modello Model Modell Mod le Modelo Anno di costruzio...

Отзывы: