Ravaglioli RAV261 Скачать руководство пользователя страница 25

25

0523-M009-0

R

A

V261-262

 

L(V

A

R260C4)_R

A

V263

 

-264

 

L

(V

A

R260C6)_R

A

V265-266

 

L(V

A

R260C8)

7

7

.12 Pro

c

edura di emergenza: dis

c

esa di emergenza o in

assenza di tensione elettri

c

a

-  Se  il  sollevatore  si  trova  in  condizione  di  emergenza  ed  è

necessario togliere il veicolo dal ponte, è possibile far scende-

re    singolarmente  ciascun  sollevatore.

Attenzione: 

in questo caso muovere di 100 mm max ciascun

sollevatore in sequenza facendo attenzione a non squilibrare il

carico. 

Posizionare il selettore 

(C)

 in posizione 1 sulla consolle

e sulle colonne funzionanti agire sul pulsante 

(O)

 + 

(N) 

per far

scendere  il  carico  secondo  le  modalità  indicate  sopra.

Nel  caso  venisse  a  mancare  corrente  elettrica  è  possibile  ri-

porta

re al suolo il carico togliendo i carter  

(1)

 in plastica sulla

sommità delle colonne e agendo  manualmente sull'albero del

motore 

(C)

 tramite l'apposita manovella 

(D)

 in dotazione.

Muovere di 100 mm  max.  per volta su ciascun sollevatore in

sequenza,

 verificando visivamente il continuo livellamento dei

sollevatori fino a farli scendere tutti in basso.

7

.12  Emergen

c

y

  p ro

c

edure:  down  movement  in 

c

ase  o

f

emergen

c

y

 or with power o

ff

- Should the vehicle be removed from the lift while this latter is

in emergency state, each single lift can be lowered independent

of the other.

Caution: 

if this is the case, move each lift of 100 mm max. by

taking  care  not  to  unbalance  the  load.  To  lower  the  load

according to the above indications, set the button 

(C)

 to position

1  on  the  control  panel,  and  on  the  operating  posts  use  the

button  

(O)

 + 

(N)

.

In case of a power break, the load can be lowered to the ground

by  rem

oving  the  plastic  casings 

(1)

  on  the  top  of  the  control

posts and by manually operating motor shaft 

(C)

 through crank

(

D) 

provided.

Move each lift of 100 mm max. at a time by visually checking

their correct alignment until they all are all the way down.

7

.12  Not-Aus-Ver

f

ahren:  Sen

k

en  bei  Not-Aus  oder  bei

Stromaus

f

all

- Muss das Fahrzeug von der Hebebühne genommen werden

während  sich  letztere  im  Not-Aus  befindet,  kann  jede  Hebe-

bühne  einzeln  heruntergefahren  werden.

A

c

htung: 

In diesem Fall jede Hebebühne der Reihe nach um

höchstens 100 mm bewegen, wobei darauf zu achten ist, dass

das Gleichgewicht der Last beibehalten wird. Den Wählschalter

(C) 

auf die Stellung 

(1) 

auf der Steuertafel positionieren. Bei in

Betrieb stehenden Säulen die Taste 

(O)

 + 

(N) 

betätigen, um die

Last gemäß den oben angeführten Angaben zu senken.

Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht

werd

en, indem die Plastikabdeckungen 

(1) 

oben an den Säu-

len entfernt wird. Dann, muß man von Hand auf die Motorwelle

(C)

  einwirken.  Dies  geschieht  mit  Hilfe  der  entsprechenden,

mitgelieferten Kurbel 

(D)

.

Jede Hebebühne der Reihe nach um höchstens 100 mm bis zur

vollkommenen Senkung bewegen und dabei sicherstellen, dass

die  Hebebühnen  gleichmäßigausgerichtet  sind.

7

.12  Pro

c

edimiento de emergen

c

ia: des

c

enso de emergen

c

ia

o en ausen

c

ia de tensi

ó

n elé

c

tri

c

a

- Si el elevador se encuentra en condición de emergencia y es

necesario  quitar  el  vehículo  del  puente,  es  posible  proceder

con el descenso individual de cada elevador.

Aten

c

i

ó

n:

 en este caso mover de 100 mm. max. cada elevador

en secuencia prestando atención en no desequilibrar la carga.

Poner el selector 

(C)

 a la posición 

(1) 

en el tablero de mando y

en  las  columnas  funcionales  actuar  en  el  pulsador 

(O)

  + 

(N)

para obtener el descenso de la carga según las modalidades

antes  indicadas.

En  la  eventualidad  que  se  verificara

  un  corte  de  la  corriente

eléctrica  es  posible  apoyar  al  pavimento  la  carga  quitando  el

cárter 

(1)

 de plástico en la parte superior de las columnas  y

obrando  manualmente  sobre  el  eje  motor 

(C)

  mediante  la

manivela correspondiente 

(D)

 .

Mover de 100 mm. max. por vez cada elevador en secuencia,

comprobando  visualmente  el  continuo  nivelado  de  los

elevadores  hasta  que  desciendan  completamente  todos.

7

.12  Pro

c

édure d’urgen

c

e: des

c

ente d’urgen

c

e ou en 

c

as de

c

oupure de 

c

ourant

-  Si  l’élévateur  se  trouve  en  condition  d’urgence  et  qu’il  est

nécessaire  d’enlever  le  véhicule  du  pont,  il  est  possible  de

faire  descendre  individuellement  chaque  élévateur.

Attention: 

Dans ce cas, déplacer chaque élévateur de 100 mm

max. à la fois en prenant soin de ne pas déséquilibrer la charge.

Positionner le sélectionneur 

(C)

 sur la position 

(1) 

sur la con-

sole,  et  sur  les  colonnes  fonctionnantes,  agir  sur  le  poussoir

(O)

  + 

(N)

  pour  faire  descendre  la  charge  selon  les  modalités

indiquées  ci-dessus.

En  cas  de  coupure  de  courant,  il  es

t  possible  de  ramener  la

charge  au  sol  en  enlevant  les  carters 

(1) 

en  plastique  au

sommet des colonnes et en agissant manuellement sur l’arbre

du moteur

 (C)

 au moyen de la manivelle spéciale

 (D)

 en dotation.

Déplacer de 100 mm max. à la fois en séquence sur chaque

élévateur en  vérifiant visuellement le nivellement continu des

élévateurs jusqu’à ce qu’ils se trouvent complètement en bas.

Содержание RAV261

Страница 1: ...adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349...

Страница 2: ...mte Standzeit der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bedie...

Страница 3: ...01234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678...

Страница 4: ...8 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999909930 TARGHETTA PORTATA 8500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNING...

Страница 5: ...T BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND...

Страница 6: ...rrekte Gleichgewicht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Qu...

Страница 7: ...fectuer les op rations lentement et tr s attentivement Una vez desembalado el equipo controlar que no haya sufrido da os y que est n presentes los otros accesorios que completan el suministro Si el el...

Страница 8: ...un altezza minima di 3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doi...

Страница 9: ...rent packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteil...

Страница 10: ...10 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 4 1 2 3 4 6 C4 C6 C8 5 5 7...

Страница 11: ...agen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer End...

Страница 12: ...12 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 6 no 2 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1100 600 300 800...

Страница 13: ...250 oder dar ber b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef...

Страница 14: ...14 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N NOT AUS E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...ntrolleuchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne...

Страница 16: ...RAV265 266 L VAR260C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y...

Страница 17: ...n beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y en...

Страница 18: ...18 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...connecteurs vides 5 6 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc n est permis qu en actionnant les commandes pr sentes sur les couples de colonnes S lectionner le s lectionneur C s...

Страница 20: ...20 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 2 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...nd des Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalte...

Страница 22: ...22 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 B A NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 23: ...i n En funcionamiento individual mediante inversi n de maniobra En funcionamiento individual activando los otros carros hacia la misma direcci n Una cualquier maniobra que incluya el par de columnas d...

Страница 24: ...24 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 25: ...stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben...

Страница 26: ...s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico...

Страница 27: ...ed warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada...

Страница 28: ...USTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCO FINE CORSAOSTACOLO FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI 20 KD KS KS KD 34 30 32 28...

Страница 29: ...64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O1BIANCO ROSSO O2BIANCO BLU D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24VDC 24VDC 24VDC VDC VDC CNF4 10 CNF3 10 CNF2 10 CN...

Страница 30: ...5 CNF6 21 CNF7 21 CNF8 21 CNF8 23 CNF6 22 CNF7 22 CNF8 22 K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24...

Страница 31: ...or professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg...

Страница 32: ...4 TUTTE COPPIA SINGOLO M I O PLC TR 58 58 70 54 51 62 51 46 58 69 58 27 18 27 18 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 15 24 15 24 15 24 15 24 16 25 16 25 16 25 16 25 17 26 17 26 17 26 17 26 18 27 18 27 FU5...

Страница 33: ...1 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO CONSOLLE C6 C8 C6 C8 CONTROL PANEL SYSTEM 8 7 6 5 0 1 01 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 2 3 45 6 7 687 7 89 9 8 688 568 6...

Страница 34: ...ndex 34 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM 6A 0 RAV261 RAV262 VAR260 C4 RAV263 RAV2...

Страница 35: ...RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 7A 1 4 1 400 5 3 8500 kg 2 RAV261 RAV262 VAR26...

Страница 36: ...ex 36 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 8A 0 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV...

Страница 37: ...Table no Indice di modifica Change index RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r L...

Страница 38: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Отзывы: