![Ravaglioli RAV261 Скачать руководство пользователя страница 21](http://html1.mh-extra.com/html/ravaglioli/rav261/rav261_manual_4146635021.webp)
21
0523-M009-0
R
A
V261-262
L(V
A
R260C4)_R
A
V263
-264
L
(V
A
R260C6)_R
A
V265-266
L(V
A
R260C8)
7
7
.
7
Completamento e
c
ontrollo
Allineamento
c
arrelli
Azionare il comando di discesa
(F)
sulla pulsantiera principale
per portare i carrelli completamente in basso (differenza mas-
sima 5
mm). Se durante questa operazione si verifica larresto
dei movimenti con laccensione della spia rossa
(D)
è neces-
sario per comp
letare lallineamento, far scendere i carrelli in
blocco singolarmente mediante il selettore
(C)
in posizione
(1)
e sul pulsante
(O)+ (N)
sul sollevatore interessato.
- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che larresto avvenga per intervento del
fine corsa superiore
(1)
.
- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferio-
re controllando che larresto avvenga per intervento del fine
corsa inferiore
(2)
.
Smontaggio
- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, ac-
cantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.
7
.
7
Completion and
c
he
c
k
Carriage height s
y
n
c
hronisation
Operate the down run control
(F)
on the main push-button panel
in order to move the carriages all the way down (max. difference:
5 mm). If the movement stops and the red warning light
(D)
turns on during this operation, the stopped carriages must be
lowered one at a time through the key selector
(C)
to position
(1)
and through the button
(O)+ (N)
on the relevant lift.
- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch
(1)
engages to stop
these.
- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch
(2)
engages.
Dismantling
- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.
7
.
7
K
omplettierung und
K
ontrolle
Hubwagenausri
c
htung
Die Senksteuerung
(F)
auf dem Haupttastenpult betätigen, um
die Hubwagen vollkommen nach unten zu fahren
(Höchstunterschied 5mm). Sollte während dieses Vorgangs
das Gerät anhalten und die rote Kontrollleuchte
(D)
aufleuchten,
muss die Ausrichtung komplettiert werden,indem die
gesperrten Hubwagen einzeln anhand des Schlüsselschalters
(C)
auf die Stellung
(1)
und auf dem Druckknopf
O)+(N)
auf der
entsprechenden Hebebühne nach unten gefahren werden.
Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters
(1)
,
anheben;
- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts
betätigen und sicherstellen, dass der untere Endschalter
(2)
das Anhalten bewirkt.
Demontage
- Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung
aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
7
.
7
Completado
y
c
ontrol
Alineado
c
arros
Accionar el mando de descenso
(F)
en el teclado principal para
posicionar los carros completamente hacia abajo (diferencia
máxima 5 mm). Si durante esta operación se detienen los
movimientos y el testigo rojo
(D)
se ilumina, para completar el
alineado es necesario hacer descender los carros en bloqueo
individual por medio del selector de llave
(C)
a la posición
(1)
y
por medio del pulsador
(O)+ (N)
presente en el elevador
interesado.
- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior
(1)
.
- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior
(2)
.
Desmontaje
- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden
inverso a las operaciones de montaje.
7
.
7
Fin et
c
ontrôle
Alignement des
c
hariots
Actionner la commande de descente
(F)
sur le pupitre principal
pour porter les chariots complètement en bas (différence
maximum 5 mm). Si les mouvements sarrêtent durant cette
opération et si le témoin rouge
(D)
sallume, il est nécessaire,
pour compléter lalignement, de faire descendre les chariots
individuellement au moyen du sélecteur à clé
(C)
sur la position
(1)
et sur le bouton
(O)+ (N)
présent sur lélévateur concerné.
- Actionner la commande de montée jusquà ce que les chariots
soient complètement en haut et contrôler que larrêt seffectue
suite à lintervention du fin de course supérieur
(1)
.
- Actionner la commande de descente jusquau point maximum
inférieur en contrôlant que larrêt seffectue suite à lintervention
du fin de course inférieur
(2)
.
Démontage
- Les éventuelles opérations de désinstallation pour
déplacement, entreposage ou élimination doivent être
effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.