background image

6

RAV232 NF

0525-M007-1

0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA

L’uso del sollevatore è consentito solo a personale apposita-
mente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presen-

te manuale; I’operatore deve essere autorizzato da chi ricopre

il ruolo di responsabile dell’impianto. Sono vietate
manomissioni o modifiche al sollevatore e ai dispositivi di si-

curezza; nel caso in cui si verifichi quanto sopra scritto il

costruttore si ritiene sollevato dai danni derivati.
Seguire inoltre le seguenti indicazioni:

- usare solo accessori e ricambi Ravaglioli S.p.A.;

- I’installazione deve essere fatta da personale autorizzato e
qualificato;

- controllare che durante la fase di salita e discesa non si veri-
fichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare immediata-

mente il sollevatore e rimuovere le cause di emergenza;

- i sollevatori devono essere posizionati nei punti di solleva-
mento indicati dal costruttore del carrello elevatore. Vedi para-

grafo 2.

Prima della salita verificare la stabilità del carrello elevatore.
- è vietato salire o sostare sugli organi di sollevamento;

- dopo il sollevamento 

posizionare l’interruttore sullo “0”;

- prima di sollevare verificare che il carico su ogni singola co-
lonna non ecceda la portata prevista.
E’ vietato utilizzare il sollevatore in caso di vento. Vedi paragrafo 2.

0

0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

The lift should only be used by properly trained personnel and

only after reading and understanding this manual. The operator

must be authorised by the person in charge of the plant.

Tampering with or making changes to the lift and safety devices

is forbidden. Failure to comply will result in the manufacturer

being released from all liability for any resulting damages.

Also follow these instructions:

- only use Ravaglioli S.p.A. accessories and spares;

- installation must be performed by authorised and professional

personnel;

- make sure no hazardous situations occur during up or down

movement of the lift. If they do, stop the lift immediately and

remedy the causes of the emergency;

- lifts must be correctly positioned under the lifting points as

indicated by the fork-lift truck manufacturer. See para

graph 2.

Check for fork-lift truck stability before lifting.

- standing on the lifting mechanisms is forbidden;

- after lifting, position the switch on “0”;

- before lifting, check that the load on each post does not exceed

the recommended capacity.

Do not use the lift in case of wind. See paragraph 2.

0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Hebebühne darf ausschließlich von geschultem

Fachpersonal bedient werden und erst nachdem die

Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden

worden ist. Der Bediener muss zur Bedienung der Hebebühne

von der Person autorisiert werden, welche die Verantwortung

für die Anlage trägt. Unbefugtes Betätigen und Änderungen an

der Hebebühne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind

verboten. Bei Verstoß gegen diese Vorschriften lehnt der

Hersteller jede Verantwortung für die daraus entstehenden

Schäden ab.

Darüber hinaus sind folgende Verhaltensmaßregeln

einzuhalten:

- Nur Ravaglioli-Zubehör und -Ersatzteile verwenden;

- Die Hebebühne ist durch befugtes Fachpersonal

aufzustellen;

- Sicherstellen, dass beim Heben- und Absenken der

Hebebühne keine gefährlichen Situationen entstehen; ggf. die

Hebebühne sofort anhalten und die Gefährdungen beseitigen;

- Die Hebebühnen in die vom Hersteller des Gabelstaplers

angegebenen Hebestellen positionieren. Siehe Abschnitt 2.
Vor dem Hublauf d

ie Stabilität 

des Gabelstaplers

 kontroll

ieren;

- Es ist verboten, auf die Hubelemente zu steigen oder sich auf

diesen aufzuhalten.

- Nach dem Heben den Schalter auf “0” setzen;

- Vor dem Anheben des Gabelstaplers sicherstellen, dass die

Last auf jeder Säule vorschriftgemäß ist

- Der Gebrauch der Hebebühne bei Wind ist verboten. Siehe

Abschnitt 2.

0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El uso del elevador sólo está permitido a personal capacitado

y sólo después de haber leído y comprendido el presente

manual; el operador debe estar autorizado por el responsable
de la instalación.

Están prohibidas las alteraciones o modificaciones del

elevador y de los dispositivos de seguridad; en caso de que se
verifique lo descrito anteriormente, se considera al constructor

no responsable de los daños derivados.

Además, es necesario respetar las siguientes indicaciones:
- usar únicamente accesorios y recambios Ravaglioli S.p.A.;

- la instalación debe ser realizada por personal autorizado y

calificado;

- controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifiquen

condiciones de peligro: de ser así, detener el elevador y eliminar
las causas de emergencia;

- los elevadores deben posicionarse correctamente en los puntos

de levantamiento indicados por el constructor de la carretilla.
Consultar párrafo 2.

- A

ntes de proceder con la subida controlar la estabilidad de la

carretilla.

- Se prohibe subirse o permanecer sobre los órganos de elevación.

- después de la elevación colocar el interruptor en “0”

- antes de proceder con la elevación comprobar que la carga en
cada columna no supere la capacidad prevista.

Se prohibe utilizar el elevador en caso de viento. Consultar párrafo
2.

0. NORMES GENERALES DE SECURITE

Le pont élévateur ne peut être utilisé que par un personnel

ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et compris le

contenu de la présente notice; l’opérateur doit être autorisé par
la personne responsable de l’installation.

Il est strictement interdit de manipuler ou de modifier l’élévateur

et les dispositifs de sécurité; le fabricant décline toute
responsabilité pour toute dérogation à ces instructions.

Respecter entre autres les instructions suivantes:

- n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées d’ori-
gine RAVAGLIOLI Sp.A ;

- l’installation doit être effectuée par du personnel autorisé et

qualifié;

contrôler l’absence de toute condition de danger pendant les

manœuvres de montée et de descente; en cas de danger,

arrêter immédiatement l’élévateur et éliminer les causes à l’ori-

gine de la condition d’urgence ;

Le

s ponts élévateurs doivent être positionnés sur les points de

levage indiqués par le constructeur du chariot à fourches. Voir

paragraphe 2.

Avant la montée, vérifier la stabilité du chariot à fourches.
- Il est interdit de monter ou de rester sur les organes de levage

- Après le levage, positionner l’interrupteur sur «0»;

- Avant d’effectuer le levage

, s’assurer que la répartition de la

charge sur chaque colonne ne dépasse pas la portée prévue.

Il est interdit d’utiliser le pont élévateur en cas de vent. Voir

paragraphe 2.

Содержание RAV Series

Страница 1: ...037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an...

Страница 2: ...edarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen...

Страница 3: ...ssene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Elektrische Span nung...

Страница 4: ...E PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 6 4 Synchronization Control Device Operation 7 INSTRUCTI...

Страница 5: ...5678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901...

Страница 6: ...achpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb h...

Страница 7: ...Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonders gef hrlich...

Страница 8: ...er Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren...

Страница 9: ...0 E possibile far scendere i carrelli anche utilizzando le funzioni di diagnostica presenti sulla scheda elettronica ATTENZIONE L operazione va effettuata da personale qualificato facendo attenzione a...

Страница 10: ...erhindert greift die Hindernis Vorrichtung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last gehoben aber nicht abgesenkt werden 1 7 Parada desgaste tornillos patrones Utilizando el elevador con un l...

Страница 11: ...eder herzustellen beide Hubwagen ganz herunterfahren damit beide Endschalter gleichzeitg bet tigt werden Auf diese Weise wird die neue Auf und Abw rtsbewegung von den w hrend des vorigen Laufs gespeic...

Страница 12: ...3 999909910 TARGHETTAPORTATA5500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999913010 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 5500kg 2 4 3 1 400 5 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999909910 5500 Kg LOAD...

Страница 13: ...LE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 10 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 10 Pictogramas pr...

Страница 14: ...ft truck Gabelstapler Chariot fourches Carretilla Sollevatore Lift Hebeb hne Pont l vateur Elevador Carrello sollevatore Carriage Hubwagen Chariot pont l vateur Carro Elemento di sollevamento Lifting...

Страница 15: ...ada punto de toma no superior a la capacidad del elevador El uso del elevador se admite dentro de locales cerrados en los que no exista peligro de explosi n o incendio y al abierto el elevador no es a...

Страница 16: ...2 NF 0525 M007 1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compa...

Страница 17: ...el 70 dB A 3 TECHNISCHEDATENRAV232NF Tragkraft 5500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewicht 422 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV232 NF Capacidad 5500 kg Motor Trif sico 230 400 V...

Страница 18: ...en side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste v...

Страница 19: ...te nelle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all...

Страница 20: ...i e il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet pr...

Страница 21: ...d mit den entsprechenden Schrauben befestigen dabei darauf achten dass im unteren Bereich der Halter f r den Palettenhubwagen montiert wird Monter l trier 1 et le pivot 3 de fixation de l extr mit du...

Страница 22: ...e Remove all bolts on the base paying special attention to their position for correct reassembly Screw and secure all bolts securing the base to post Check for proper position Alle Bolzen an der Basis...

Страница 23: ...inaires Para montar el cable de alineaci n v ase las instrucciones indicadas en el punto 9 Antes de montar el c rter efectuar los controles indicados en el p rrafo controles preliminares Dopo aver rim...

Страница 24: ...24 RAV232 NF 0525 M007 1 3 1 2...

Страница 25: ...agmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbrin...

Страница 26: ...26 RAV232 NF 0525 M007 1 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10...

Страница 27: ...g gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrische Sicherheitseinrichtung 6 zur unmittelbaren Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung Elektri...

Страница 28: ...d Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f...

Страница 29: ...s der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst...

Страница 30: ...30 RAV232 NF 0525 M007 1 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600...

Страница 31: ...superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella q...

Страница 32: ...pannung der elektrischen Anlage entspricht den Angaben auf dem Seriennummernschild El equipo el ctrico ha sido construido para una tensi n equivalente a los datos indicados en la placa matr cula Alle...

Страница 33: ...entaci n prev una pareja toma clavija m vil de 3 polos tierra secci n 6 mm 400 Voltios clavija de 32A NOTA Proceder siempre con la conexi n respetando las normas vigentes en el pa s de instalaci n Pri...

Страница 34: ...34 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 35: ...fonctionnement du dispositif correspondant PXP le proxim tre de la colonne de commande est en train de lire la rotation de la vis correctement PXS il proximity colonna opposta sta leggendo correttame...

Страница 36: ...36 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 37: ...erung der Hebeb hne verursacht Manuelle Neufluchtung der Schlitten Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der T...

Страница 38: ...38 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 39: ...Diagnostikmodus anzeigt F r die Neufluchtung P1 und P2 verwenden um Folgendes freizugeben P1 Freigabe der Steuers ule P2 Freigabe der S ule gegen ber Bei der Bewegungsfreigabe der S ule m ssen auch d...

Страница 40: ...rauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schulung d...

Страница 41: ...muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist z...

Страница 42: ...42 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 P C E D B A 1 F...

Страница 43: ...f r bestimmten Verbinder im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen...

Страница 44: ...44 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 2 C E D B A 1 F 3...

Страница 45: ...nten gefahren werden Kontrollieren ob die wei e Kontrollleuchte F ausgeschaltet ist Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen d...

Страница 46: ...46 RAV232 NF 0525 M007 1 7 P 1...

Страница 47: ...ie S ulen bei vollkommen heruntergefahrenen Hubwagen an den Gabelstapler anliegend positionieren um das Eingrei fen der Hebevorrichtung unter dem Rahmen des Gabelstap lers zu erleichtern und zwar in s...

Страница 48: ...48 RAV232 NF 0525 M007 1 7...

Страница 49: ...n unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Gabelstap ler gearbeitet werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Gabelstaplers...

Страница 50: ...50 RAV232 NF 0525 M007 1 7 2 1 C E D B A 1 F...

Страница 51: ...chgewicht der Laste beibehalten wird Sperrung Abnutzung Schnecke nur die Senkfahrt C kann ausgef hrt werden Sperrung Hindernis nur die Hubfahrt B kann ausgef hrt werden Die Plastikabdeckung 1 oben an...

Страница 52: ...ired Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burn...

Страница 53: ...imaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral s...

Страница 54: ...54 RAV232 NF 0525 M007 1 9 1 2...

Страница 55: ...beh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Ab...

Страница 56: ...56 RAV232 NF 0525 M007 1 9...

Страница 57: ...sgewechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln A...

Страница 58: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle T...

Страница 59: ...n nationale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut...

Страница 60: ...32 NF 0525 M007 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compag...

Страница 61: ...E 1 2 CN2 CONNETTORE COLLEGAMENTO SCHEDA SCA CN1 CONNETTORE COLLEGAMENTO COLONNE 2 C CONDENSATORE 0 33 microF 1000V 11 1INSTALACI NELECTRICACUADROPRINCIPAL 11 INSTALACI NELECTRICA Instalaci n que debe...

Страница 62: ...62 RAV232 NF 0525 M007 1 1 1...

Страница 63: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 64: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 10 10 02 RAV232 NF 4 14 2 10 9 3 8 13 1...

Страница 65: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 4 2 3 8 5 1 6 7 9 10 12 11 13 15 14 16 17 18 RAV232 NF GRUPPO COLONNA COLU...

Страница 66: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 15 RAV232 NF GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 1 06 04 11 6 7 8 19 9 10 14 3 2 1 15 18 5...

Страница 67: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4 2 06 04 7 10 4 5 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11...

Страница 68: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 RAV232 NF 10 10 02 GRUPPO COLONNA F...

Страница 69: ...e definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 3 2 1 11 6 7 8 9 13 10 15 14 18 5 16 4 17 20 12 RAV232 NF 10 08 GRUPPO ALLINEA...

Страница 70: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF 10 02 05 IMPIANTO COLONNA PRINCIPALE MAIN COLUMN SY...

Страница 71: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 8...

Страница 72: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING...

Страница 73: ...Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Страница 74: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 75: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 76: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 77: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 78: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 80: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Отзывы: