background image

45

RAV232 NF

0525-M007-1

7.6 Completamento e controllo

Allineamento carrelli sollevatore

Azionare il comando di discesa 

(C)

 sulla pulsantiera principale

per portare i carrelli completamente in basso (differenza massi-
ma 5mm). Se durante questa operazione si verifica l’arresto
dei movimenti con lampeggio della spia bianca 

(F)

 blocco di

emergenza, è necessario per completare l’allineamento far
scendere i carrelli singolarmente agendo manualmente sulle
pulegge 

(3)

, fino a verificare che la spia bianca 

(F)

 sia spenta.

- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del
fine corsa superiore 

 

(1)

.

- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferio-
re  controllando che l’arresto avvenga per intervento del fine
corsa inferiore 

 

(2)

.

7.7 Smontaggio

- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, ac-
cantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.

7

7.6 Completion and check

Carriage height synchronisation

Operate the down run control 

(C) 

on the main push-button panel

in order to move the carriages all the way down (max. difference:
5 mm). If the movement stops and the white warning light 

(F)

(emergency block) blinks during this operation, the stopped
carriages must be lowered manually one at a time through the

pulleys 

(3)

, until the white warning light 

(f) 

turns off.

- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch 

(1)

 engages to stop

these.

- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch 

(2)

 engages.

7.7 Dismantling

- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.

7.6 Komplettierung und Kontrolle

Hubwagenausrichtung

Die Senksteuerung 

(C)

 auf dem Haupttastenpult betätigen, um

die Hubwagen vollkommen nach unten zu fahren
(Höchstunterschied 5 mm). Sollte während dieses Vorgangs

das Gerät anhalten und die weiße Kontrollleuchte 

(F)

 (Not-Aus)

blinken, muss die Ausrichtung komplettiert werden, indem die
Hubwagen anhand der Riemenscheiben 

(3)

 nach unten

gefahren werden. Kontrollieren, ob die weiße Kontrollleuchte

(F)

 ausgeschaltet ist.

Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters 

(1)

,

 

anheben;

- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts
betätigen und sicherstellen, dass der untere Endschalter 

(2)

das Anhalten bewirkt.

7.7 Demontage

Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung aber

in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.

7.6 Completado y control

Alineado carros elevador

Accionar el mando de descenso 

(C)

 en el teclado principal

para posicionar los carros completamente hacia abajo (dife-
rencia máxima 5 mm). Si durante esta operación se detienen

los movimientos y el testigo blanco 

(F)

 (bloqueo de emergen-

cia) relampaguea, para completar el alineado es necesario
hacer descender manualmente los carros individualmente por
medio de las poleas  

(3)

 hasta que la luz 

 testigo blanca  

(E)

 se

apague.

- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior 

(1)

.

- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior 

(2)

.

7.7 Desmontaje

- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden

inverso a las operaciones de montaje.

7.6 Fin et contrôle

Alignement des chariots du pont élévateur

Actionner la commande de descente 

(C)

 sur le pupitre principal

pour porter les chariots complètement en bas (différence

maximum 5 mm). Si les mouvements s’arrêtent durant cette
opération et si le témoin blanc 

(F)

 blocage d’urgence clignote,

il est nécessaire, pour compléter l’alignement, de faire
descendre les chariots individuellement en agissant

manuellement
sur les poulies

 (3)

 et vérifier que le témoin blanc 

(F)

 soit éteint.

- Actionner la commande de montée jusqu’à ce que les chariots

soient complètement en haut et contrôler que l’arrêt s’effectue
suite à l’intervention du fin de course supérieur 

(1)

.

- Actionner la commande de descente jusqu’au point maximum

inférieur en contrôlant que l’arrêt s’effectue suite à l’intervention
du fin de course inférieur 

(2)

.

7.7 Démontage

- Les éventuelles opérations de désinstallation  pour
déplacement, entreposage ou élimination doivent être
effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.

Содержание RAV Series

Страница 1: ...037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an...

Страница 2: ...edarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen...

Страница 3: ...ssene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Elektrische Span nung...

Страница 4: ...E PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 6 4 Synchronization Control Device Operation 7 INSTRUCTI...

Страница 5: ...5678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901...

Страница 6: ...achpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb h...

Страница 7: ...Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonders gef hrlich...

Страница 8: ...er Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren...

Страница 9: ...0 E possibile far scendere i carrelli anche utilizzando le funzioni di diagnostica presenti sulla scheda elettronica ATTENZIONE L operazione va effettuata da personale qualificato facendo attenzione a...

Страница 10: ...erhindert greift die Hindernis Vorrichtung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last gehoben aber nicht abgesenkt werden 1 7 Parada desgaste tornillos patrones Utilizando el elevador con un l...

Страница 11: ...eder herzustellen beide Hubwagen ganz herunterfahren damit beide Endschalter gleichzeitg bet tigt werden Auf diese Weise wird die neue Auf und Abw rtsbewegung von den w hrend des vorigen Laufs gespeic...

Страница 12: ...3 999909910 TARGHETTAPORTATA5500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999913010 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 5500kg 2 4 3 1 400 5 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999909910 5500 Kg LOAD...

Страница 13: ...LE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 10 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 10 Pictogramas pr...

Страница 14: ...ft truck Gabelstapler Chariot fourches Carretilla Sollevatore Lift Hebeb hne Pont l vateur Elevador Carrello sollevatore Carriage Hubwagen Chariot pont l vateur Carro Elemento di sollevamento Lifting...

Страница 15: ...ada punto de toma no superior a la capacidad del elevador El uso del elevador se admite dentro de locales cerrados en los que no exista peligro de explosi n o incendio y al abierto el elevador no es a...

Страница 16: ...2 NF 0525 M007 1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compa...

Страница 17: ...el 70 dB A 3 TECHNISCHEDATENRAV232NF Tragkraft 5500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewicht 422 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV232 NF Capacidad 5500 kg Motor Trif sico 230 400 V...

Страница 18: ...en side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste v...

Страница 19: ...te nelle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all...

Страница 20: ...i e il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet pr...

Страница 21: ...d mit den entsprechenden Schrauben befestigen dabei darauf achten dass im unteren Bereich der Halter f r den Palettenhubwagen montiert wird Monter l trier 1 et le pivot 3 de fixation de l extr mit du...

Страница 22: ...e Remove all bolts on the base paying special attention to their position for correct reassembly Screw and secure all bolts securing the base to post Check for proper position Alle Bolzen an der Basis...

Страница 23: ...inaires Para montar el cable de alineaci n v ase las instrucciones indicadas en el punto 9 Antes de montar el c rter efectuar los controles indicados en el p rrafo controles preliminares Dopo aver rim...

Страница 24: ...24 RAV232 NF 0525 M007 1 3 1 2...

Страница 25: ...agmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbrin...

Страница 26: ...26 RAV232 NF 0525 M007 1 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10...

Страница 27: ...g gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrische Sicherheitseinrichtung 6 zur unmittelbaren Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung Elektri...

Страница 28: ...d Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f...

Страница 29: ...s der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst...

Страница 30: ...30 RAV232 NF 0525 M007 1 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600...

Страница 31: ...superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella q...

Страница 32: ...pannung der elektrischen Anlage entspricht den Angaben auf dem Seriennummernschild El equipo el ctrico ha sido construido para una tensi n equivalente a los datos indicados en la placa matr cula Alle...

Страница 33: ...entaci n prev una pareja toma clavija m vil de 3 polos tierra secci n 6 mm 400 Voltios clavija de 32A NOTA Proceder siempre con la conexi n respetando las normas vigentes en el pa s de instalaci n Pri...

Страница 34: ...34 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 35: ...fonctionnement du dispositif correspondant PXP le proxim tre de la colonne de commande est en train de lire la rotation de la vis correctement PXS il proximity colonna opposta sta leggendo correttame...

Страница 36: ...36 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 37: ...erung der Hebeb hne verursacht Manuelle Neufluchtung der Schlitten Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der T...

Страница 38: ...38 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Страница 39: ...Diagnostikmodus anzeigt F r die Neufluchtung P1 und P2 verwenden um Folgendes freizugeben P1 Freigabe der Steuers ule P2 Freigabe der S ule gegen ber Bei der Bewegungsfreigabe der S ule m ssen auch d...

Страница 40: ...rauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schulung d...

Страница 41: ...muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist z...

Страница 42: ...42 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 P C E D B A 1 F...

Страница 43: ...f r bestimmten Verbinder im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen...

Страница 44: ...44 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 2 C E D B A 1 F 3...

Страница 45: ...nten gefahren werden Kontrollieren ob die wei e Kontrollleuchte F ausgeschaltet ist Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen d...

Страница 46: ...46 RAV232 NF 0525 M007 1 7 P 1...

Страница 47: ...ie S ulen bei vollkommen heruntergefahrenen Hubwagen an den Gabelstapler anliegend positionieren um das Eingrei fen der Hebevorrichtung unter dem Rahmen des Gabelstap lers zu erleichtern und zwar in s...

Страница 48: ...48 RAV232 NF 0525 M007 1 7...

Страница 49: ...n unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Gabelstap ler gearbeitet werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Gabelstaplers...

Страница 50: ...50 RAV232 NF 0525 M007 1 7 2 1 C E D B A 1 F...

Страница 51: ...chgewicht der Laste beibehalten wird Sperrung Abnutzung Schnecke nur die Senkfahrt C kann ausgef hrt werden Sperrung Hindernis nur die Hubfahrt B kann ausgef hrt werden Die Plastikabdeckung 1 oben an...

Страница 52: ...ired Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burn...

Страница 53: ...imaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral s...

Страница 54: ...54 RAV232 NF 0525 M007 1 9 1 2...

Страница 55: ...beh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Ab...

Страница 56: ...56 RAV232 NF 0525 M007 1 9...

Страница 57: ...sgewechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln A...

Страница 58: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle T...

Страница 59: ...n nationale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut...

Страница 60: ...32 NF 0525 M007 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compag...

Страница 61: ...E 1 2 CN2 CONNETTORE COLLEGAMENTO SCHEDA SCA CN1 CONNETTORE COLLEGAMENTO COLONNE 2 C CONDENSATORE 0 33 microF 1000V 11 1INSTALACI NELECTRICACUADROPRINCIPAL 11 INSTALACI NELECTRICA Instalaci n que debe...

Страница 62: ...62 RAV232 NF 0525 M007 1 1 1...

Страница 63: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 64: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 10 10 02 RAV232 NF 4 14 2 10 9 3 8 13 1...

Страница 65: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 4 2 3 8 5 1 6 7 9 10 12 11 13 15 14 16 17 18 RAV232 NF GRUPPO COLONNA COLU...

Страница 66: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 15 RAV232 NF GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 1 06 04 11 6 7 8 19 9 10 14 3 2 1 15 18 5...

Страница 67: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4 2 06 04 7 10 4 5 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11...

Страница 68: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 RAV232 NF 10 10 02 GRUPPO COLONNA F...

Страница 69: ...e definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 3 2 1 11 6 7 8 9 13 10 15 14 18 5 16 4 17 20 12 RAV232 NF 10 08 GRUPPO ALLINEA...

Страница 70: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF 10 02 05 IMPIANTO COLONNA PRINCIPALE MAIN COLUMN SY...

Страница 71: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 8...

Страница 72: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING...

Страница 73: ...Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Страница 74: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 75: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 76: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 77: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 78: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 80: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Отзывы: