Ransomes T-PLEX 285 Скачать руководство пользователя страница 1

T-PLEX 285

SF

I

GB

OPERATORS INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI PER L’OPERATORE

Series: SE

Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG

Publication No.23996G

(RSJ  001 061998)

Содержание T-PLEX 285

Страница 1: ...T PLEX 285 SF I GB OPERATORS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L OPERATORE Series SE Ransomes Way Ipswich England IP3 9QG Publication No 23996G RSJ 001 061998...

Страница 2: ...stretta aderenza alle condizioni di funzionamento servizio e riparazione come specificate dal fabbricante costituiscono pure elementi essenziali del suo uso voluto Prima di cercare di far funzionare...

Страница 3: ...2 Fig 1 ST_ _ _ _ _ _ 1995 825 15 5 T PLEX 185...

Страница 4: ...EIKKURIYKSIKK JEN ASENNUS KONEESEEN 31 VOITELU JA HUOLTOTAULUKKO 36 RUOHONLEIKKAUSTAULUKOT 39 VOITELU 41 HUOLTO 47 S D T 53 HUOLTO K YTT KAUDEN P TTYESS 69 HYDRAULIPIIRI 71 S HK PIIRI MOOTTORI JA TURV...

Страница 5: ...ng and the security of cutting blades Replace faulty silencers mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads Keep alert and aware at all times...

Страница 6: ...SICUREZZA ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Accertarsi che le istruzioni contenute in questo manuale siano lette e comprese perfettamente Non si deve permettere a nessuna persona di fare funzionare questa m...

Страница 7: ...NG THE DRIVING POSITION Park the machine on level ground Before leaving the driving position stop the engine and make sure all moving parts are stationary Apply brakes and disengage all drives Remove...

Страница 8: ...bose IMPORTANTE montare il sistema di protezione antiribaltamento ROPS prima di utilizzare la macchina su pendii con pendenza superiore ai 15o Non utilizzare su pendii con pendenza superiore ai 22 5o...

Страница 9: ...r machines make sure adequate support Is provided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum qu...

Страница 10: ...Nosta leikkuuyksik t pystysuoraan asentoon vain kulkuk yt vi per vaunu rekkakuljetusta tai s ilytyst varten L nosta leikkuuyksik it pystysuoraan asentoon kaltevalla pinnalla TUKKEUTUNEET LEIKKURISYLI...

Страница 11: ...us damage Immediate medical assistance must be sought WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns The operat...

Страница 12: ...one delle batterie NON FUMARE e tenere lontane le fiamme nude Non collegare oggetti metallici fra i suoi terminali ATTENZIONE Il fluido idraulico che sfugge sotto pressione pu penetrare nella pelle e...

Страница 13: ...it drive Fixed displacement direct coupled pump fixed displacement unit drive motors direct coupled to unit operated by forward neutral reverse valve Speeds Cutting 9 km h 5 6 mph Transport 17 km h 10...

Страница 14: ...azionamento a disco di tipo meccanico sulle ruote anteriori Sistema di raffreddamento Capacit 4 5 litri Serbatoio carburante Capacit 27 litri Serbatoio idraulico Capacit 27 litri Batteria 12 volt 43 a...

Страница 15: ...d as given in the table below Temperature Temperature Temperature Temperature Temperature Oil Viscosity Oil Viscosity Oil Viscosity Oil Viscosity Oil Viscosity ABOVE 25 C 77 F SAE 30 or SAE10W 30 SAE1...

Страница 16: ...co a norma ISO VG 46 Shell Tellus 46 o equivalente Grasso grasso universale per autoveicoli a base di litio con buone propriet idrofughe Shell Retinax A o equivalente MITAT Leikkuuleveys 2 13 m Kokona...

Страница 17: ...be started LIFT LOWER CONTROL LEVERS A FIG 5 Each lever lifts and lowers one of the cutting unit lift arms To raise the lift arms move the lever or levers required upwards To lower move the the lever...

Страница 18: ...e candele ad incandescenza allo spegnersi dell indicatore ambra di avvertimento Per avviare il motore girare la chiave nella posizione di start avviamento N 3 Dopo l avvio rilasciare la chiave in modo...

Страница 19: ...is running the fan belt may be slipping or broken or a fault in the electrical system is indicated and should be investigated STOP IMMEDIATELY B ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP Colour red on when the...

Страница 20: ...sul lato del coperchio di supporto dello sterzo Per regolare l inclinazione girare la leva in senso antiorario in modo da rilasciare il perno spostare il piantone dello sterzo nella posizione richies...

Страница 21: ...situated under the operators seat on left hand side The direction of drive to the cutting cylinder is controlled by this valve 1 To enable forward rotation of the cutting cylinder the lever should be...

Страница 22: ...py rinn n suuntaa SULAKKEET JA RELEET kuva 9 Sulake ja relerasia on sijoitettu istuinlevyn alle Rasiaan p st n k siksi nostamalla istuin yl s E CONTAORE Registra le ore di funzionamento del motore F C...

Страница 23: ...m a Fill fuel tank A Fig 10 with Diesel fuel No 2 D ASTM D975 b All Diesel engined machines are despatched with fuel left in the tank 2 Engine Lubrication Oil 2 Engine Lubrication Oil 2 Engine Lubrica...

Страница 24: ...te Riempire il radiatore A Fig 12 ed il serbatoio di espansione A Fig 13 con una soluzione antigelo al 50 Capacit 4 26 litri OHJAUSPY R N HARAVAS T A kuva 6 RUOHONLEIKKURIN K YTT Lueturvaohjeet Ennen...

Страница 25: ...a Do not turn key whilst engine is running b If the engine fails to start within 10 seconds of switching on wait for a further 30 seconds before attempting to start the engine again c Do not allow th...

Страница 26: ...TRO Premere delicatamente la parte posteriore del pedale destro NOTA eseguire la marcia avanti e indietro usando sempre la punta del piede NON passare mai improvvisamente dalla marcia avanti alla marc...

Страница 27: ...s be kept firmly on the pedal To relax the foot a jerky motion will result 3 Continue to push down on the foot until the desired speed of the machine is reached CUTTING CUTTING CUTTING CUTTING CUTTING...

Страница 28: ...buon fondo stradale Non procedere mai su aree erbose o su strade accidentate o non asfaltate Le unit di taglio devono rimanere sollevate 1 Ruotare l arresto del pedale della trazione A Fig 15 per con...

Страница 29: ...D STOPPED STOPPED STOPPED STOPPED The free wheel control is provided to allow the machine to be moved when the engine is stationary The two relief valves A Fig 17A 17B are situated on the either side...

Страница 30: ...ppus ili t voidaan ripustaa leikkuriyksik iden eteen sijoitettuun kiskoon Etusilppus ili t Etusilppus ili t asennetaan sijoittamalla silppus ili ss olevat tapit yksik n kiinnitystangossa oleviin lukit...

Страница 31: ...rm B by removing M12 x 30 screw C and lockwasher D b Fit the pivot shaft to the cutting unit yoke E c Secure using the collar G and M8 x 40 cap screw F d Locate the unit by the lift arm pivot shaft e...

Страница 32: ...no dell unit con grasso Shell Retinax A prima di sollevare il braccio Unit a testa fissa Fig 20A h Collegare le due fasce di supporto K ai bracci laterali della forcella dell unit di taglio anteriore...

Страница 33: ...nto the locking hooks fitted to the unit mounting yoke Rear grass catchers Fig 21 Standing on the right hand side of the machine locate the left hand hook onto the grass catcher rail then by holding t...

Страница 34: ...colta dell erba Fig 21 Individuare sul lato destro della macchina il gancio sinistro sulla rotaia del dispositivo di raccolta dell erba Afferrando l impugnatura C all estremit del dispositivo di racco...

Страница 35: ...raulic fluid level l Check engine bay for debris l Check radiator fluid level l Check nuts bolts for tightness l Check hydraulic fittings for tightness l Check battery condition l Check clean radiator...

Страница 36: ...el fluido del radiatore l Controllare che dadi e bulloni siano ben serrati l Controllare che gli accessori idraulici siano ben serrati l Controllare la condizione della batteria l Controllare e pulire...

Страница 37: ...oottoritilassa ei ole roskia l Tarkasta j hdytysnestetaso l Tarkasta mutterien ja pulttien kireys l Tarkasta hydrauliliittimien kireys l Tarkasta akun kunto l Tarkasta ja puhdista j hdytin l Tarkasta...

Страница 38: ...ETRIC CUTTING RATIO METRIC CUTTING RATIO METRIC CUTTING RATIO METRIC CUTTING RATIO METRIC Forward cuts per metre speeds km hr 5 Knife 7 Knife 11 Knife 4 93 128 201 9 40 57 89 CUTTING RATIO IMPERIAL CU...

Страница 39: ...DI TAGLIO AREA 1 2 ettari ora a 9 km ora Le cifre tengono conto delle sovrapposizioni e delle girate della macchina alla fine di ogni taglio MAAIVERHOUDING METRISCH MAAIVERHOUDING METRISCH MAAIVERHOU...

Страница 40: ...EHO PINTA ALA 1 2 ha h nopeudella 9 km h Normaali leikkuulinjojen limittyminen ja k ntymisaika leikkuulinjan p ss on huomioitu arvoissa NOMBRE DE COUPES METRE NOMBRE DE COUPES METRE NOMBRE DE COUPES M...

Страница 41: ...ve the drain plug A Fig 24 and drain all the oil from the crankcase sump b Clean plug and replace c Remove the filler cap A Fig 23 and refill with fresh oil up to the maximum level on the dipstick A F...

Страница 42: ...itele seuraavat kohteet Shell Retinax rasvalla LUBRIFICAZIONE Leggereleistruzionisullasicurezza Prima di avviare il motore per la prima volta lubrificare tutti i punti Per un elenco dei lubrificanti c...

Страница 43: ...g hours Weekly Every 40 working hours 1 Lubricate the following points using Shell Retinax A grease a Lift arm pivots front A Fig 26 b Lift arm pivots rear A Fig 27 c Cutting unit pivots front A Fig 2...

Страница 44: ...gliere il contenitore del filtro dell olio per la linea di ritorno A Fig 31 e sostituirlo con uno nuovo Asportare il contenitore del filtro della linea di aspirazione A Fig 31A sostituire l elemento e...

Страница 45: ...thefollowingwithShellRetinax A grease Cutting cylinder bearings weekly or every 25 hours A Fig 32 Unit pivot weekly or every 25 hours B Fig 32 Roll bearings weekly or every 25 hours C Fig 32 Fig 32 GB...

Страница 46: ...ka 25 ty tunnin j lkeen B kuva 32 Rullalaakerit viikoittain tai joka 25 ty tunnin j lkeen C kuva 32 Lubrificare quanto segue con grasso Shell Retinax A Cuscinetti dei cilindri di taglio settimanalment...

Страница 47: ...the element A of the air cleaner employed on this engine is a dry type never apply oil to it 2 Open the evacuator valve once a week under ordinary conditions or daily when used in a dusty place to ge...

Страница 48: ...ccertarsi che la vite alettata dell elemento sia serrata a sufficienza Se allentata nel motore possono penetrare polvere e sporco causandone l usura prematura e la conseguente perdita di potenza HUOLT...

Страница 49: ...eat and around pumps Daily Every 8 working hours Daily Every 8 working hours Daily Every 8 working hours Daily Every 8 working hours Daily Every 8 working hours Check coolant level in radiator expansi...

Страница 50: ...orrettamente serrati e serrare nuovamente se necessario Joka 400 ty tunnin kuluttua Vaihda polttoainesuotimen panos uuteen a Kierr lukkorengas auki ja poista suodinpanos A kuva 35 Heit pois b Sijoita...

Страница 51: ...hydraulic motor remove the screw E nut G on the mounting stud holding the motor B to the drive housing D Carefully withdraw the motor together with the drive coupling A NOTE When dismantling it is imp...

Страница 52: ...el motorino di avviamento per impedire la partenza del motore vedere le note sull avviamento a pagina 25 Vedere le istruzioni nella sezione regolazioni a pagina 53 Ogni 200 ore lavorative Freni Porre...

Страница 53: ...BRAKES Fig 40 PARKING BRAKE AND BRAKES Fig 40 PARKING BRAKE AND BRAKES Fig 40 PARKING BRAKE AND BRAKES Fig 40 PARKING BRAKE AND BRAKES Fig 40 The parking brake should always be kept in good working or...

Страница 54: ...onisullasicurezza TENSIONE CINGHIA DEL VENTILATORE La tensione della cinghia corretta quando premendola si sposta dai 7 ai 9 mm sotto un carico di 10 kg a met strada fra la puleggia dell albero motore...

Страница 55: ...Start engine if the wheels turn with the footpedal in neutral stop the engine remove balljoint from footpedal loosen the locknut E and turn the balljoint in or out as necessary on rod F tighten lockn...

Страница 56: ...avviamento il dispositivo di blocco del folle non sia in posizione di folle IMPORTANTE spegnere sempre il motore quando si effettuano le regolazioni AVVISO sostenere correttamente i macchinari solleva...

Страница 57: ...tting bar G as follows a Screw X to 6mm 1 4in under the head b Screw Y to 5 2mm 7 32in to screw thread tip Note The difference between screw X and screw Y is 0 8mm 1 32in 2 Set roll carriage mounting...

Страница 58: ...A 3 Collocare la barra G come illustrato in figura ad un estremit della lama inferiore con la testa della vite X sopra il labbro e la punta filettata della vite Y contro la base della lama 4 Regolare...

Страница 59: ...handwheel until it locates in the serrated locking ring The adjuster is of the notched type and each notch is moving the cylinder in increments of approximately 0 04mm 0 0015in THIS IS A SELF LOCKING...

Страница 60: ...1 2 GIRO PER CONSENTIRE LA REGOLAZIONE DELLA MANOPOLA SENZA DOVER SBLOCCARE PRIMA I DADI CUSCINETTI DEI CILINDRI DI TAGLIO I cuscinetti dei cilindri di taglio sono cuscinetti conici autoregolabili e n...

Страница 61: ...e and depress foot switch 7 Continue to run for a few minutes then stop the engine to check and adjust the cutting cylinder to the bottom blade 8 If the cylinders require further backlapping repeat op...

Страница 62: ...to riaffilati dopo circa 10 minuti di trattamento Al termine dell operazione di affilatura eliminare ogni traccia della pasta di carborundum dalle lame inferiori e dalle unit di taglio a spirale di vi...

Страница 63: ...cushion upwards at the same time the cushion will locate in the next highest position By carrying out the same procedure on the highest position the seat cushion will return to its lowest position 3...

Страница 64: ...molla e si piega in avanti sul cuscino del sedile Appoggiarsi all indietro per ottenere la posizione desiderata e rilasciare la leva per fissare tale posizione NOTA il sedile dotato di un microinterru...

Страница 65: ...ne and recheck level of oil in the tank Top up if necessary with Shell Tellus 46 BRAKES Fig 49 BRAKES Fig 49 BRAKES Fig 49 BRAKES Fig 49 BRAKES Fig 49 After placing axle on stand remove wheels brake c...

Страница 66: ...la trasmissione 210 bar C Fig 50 2 Pressione indietro della trasmissione 210 bar B Fig 51 3 Pressione di carico 11 bar B Fig 50 NOTA solo una persona qualificata deve effettuare la manutenzione del si...

Страница 67: ...66 Fig 52 8 7 6 5 24 23 1 2 4 3 25 21 26 22 18 19 20 17 10 9 14 15 16 11 12 13...

Страница 68: ...HYDRA HYDRAULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT 1 Transmission Pump 2 Main relief valve Fwd 210bar 3045 psi 3 Main relief valve Rev 210bar 3045 psi 4 Charge relief valve 11...

Страница 69: ...R WG NB WN UG NU N G P D1 D3 D2 D4 GN GO GS WY B F2 WO WR GO GS B 86 86 30 30 87 87 85 85 NR B W N N NR 87 30 85 86 G NB B U U YR YG YW B YP YG NU B B G R WN 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16...

Страница 70: ...switch 13 Heater lamp timer 14 Engine heaters 15 Engine stop solenoid 16 Seat microswitch 17 Mow rockerswitch 18 Mow lamp 19 Forward reverse microswitch 20 Fuel pump 21 Oil pressure switch 22 Engine...

Страница 71: ...R WG NB WN UG NU N G P D1 D3 D2 D4 GN GO GS WY B F2 WO WR GO GS B 86 86 30 30 87 87 85 85 NR B W N N NR 87 30 85 86 G NB B U U YR YG YW B YP YG NU B B G R WN 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16...

Страница 72: ...circuito di sicurezza tosatura interruttore marcia avanti retromarcia 12 Temporizzatore lampada di riscaldamento 13 Riscaldatore motore 14 Solenoide di arresto motore 15 Microinterruttore sedile 16 Mi...

Страница 73: ...R WG NB WN UG NU N G P D1 D3 D2 D4 GN GO GS WY B F2 WO WR GO GS B 86 86 30 30 87 87 85 85 NR B W N N NR 87 30 85 86 G NB B U U YR YG YW B YP YG NU B B G R WN 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16...

Страница 74: ...jynpainekytkin 20 Moottorinylikuumentumiskytkin 21 Pys ytyssolenoidinajastin 22 Virta avainkytkin 23 Eteenp inleikkaussolenoidi 24 Taaksep inleikkaussolenoidi 25 Jalkak ytt inenmikrokytkin 26 Keskiosa...

Страница 75: ...74 Fig 54...

Страница 76: ...Varoitusvalot polttoainepumppu turvapiiri Sulake 2 K ynnistyssolenoidi Sulake 3 Pys ytyssolenoidi Sulake 4 Vaihtovirtalaturin anto FUSIBILI E REL DEL SISTEMA ELETTRICO Fig 54 1 Fusibile da 10 amp re 2...

Страница 77: ...76 Fig 55 Fig 56 Fig 57 Fig 58 Fig 59 Fig 60 Fig 61...

Страница 78: ...C Stay Clear of Hot Surfaces Fig 58 D Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running Fig 59 E Caution Rotating Blades Fig 60 F Avoid Fluid Escaping Under Pressure Consult Technical...

Страница 79: ...placements or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does...

Страница 80: ...a noi a tale scopo L uso di olio o di lubrificanti non raccomandati annulla questa garanzia Danni derivanti dal trasporto o l usura normale non sono coperti da questa garanzia VENDITE ED ASSISTENZA st...

Страница 81: ...osien asentamisesta joita me emme ole toimittaneet tai tarkoitukseen hyv ksyneet Sellaisten ljyjen tai voiteluaineiden k ytt joita ei ole suositeltu mit t i takuun Takuu ei kata kuljetuksen tai normaa...

Отзывы: