background image

6

Important

Le Rada 566 peut être utilise soit avec de la vapeur

saturée, soit avec eau chaude - eau froide.

L’installation doit permettre un accès facile au

mitigeur pour un éventuel nettoyage et réglage. Les

arrivées doivent être horizontales, la face arrière du

mitigeur verticale. Les clapets anti-retour, si installés,

doivent être en position horizontale, les couvercles

vers le haut. Bien rincer les tuyauteries avant

d’installer le mitigeur. Il est recommandé d’installer

des filtres en cas de doute sur la propreté des

arrivées.

Pressions

Minimum:

eau 0,15 bars
vapeur 0,5 bars

Maximum:

eau 8 bars
vapeur 7 bars

En fonctionnement, les presions dynamiques aux

arrivées ne doivent pas excéder un rapport de 5 à I

(eau chaude - eau froide) ou de 3 à 1 (vapeur et eau).

Raccordements

Entrées et sortie: 1½"
Raccorder la vapeur ou l’eau chaude sur l’entrée

indiquée en rouge, l’eau froide sur l’entrée marquée

en bleu.

Contrôle de débit

Le mitigeur ne comprend pas un contrôle de débit. On

doit donc installer:
(a)

des vannes d’arrêt aux entrées pour une sortie

libre

(b)

clapets anti-retour pour vanne en sortie.

Ces deux méthodes peuvent être utilisées pour

mélanger eau chaude et froide, ou vapeur et eau à

condition que la pression de l’eau soit supérienre à

celle de la vapeur.
Seule la méthode (a) peut être utilisée si la pression

de la vapeur est supérieure à celle de l’eau.
Pri~re de nons consulter en cas de doute.

Réglage de la température maximale

La température maximale peut être réglée de la

manière suivante: faire fonctionner le mitigeur en

s’assurant que la pression vapeur ou la température

de l’eau chaude ait atteint son maximum.
Défaire l‘écrou (620 11) Ia manette (916 66) et le

ressort (050 66). Replacer la manette (sans le

ressort) en position moyenne, la tourner vers la droite

pour augmenter la température, vers la gauche pour

la diminuer. Une fois Ia température maximale

obtenue, replacer les pièces sans changer la position

de la tige du thermostat et en s’assurant que la

manette soit en butée sur la plaque d’arrêt. Vérifier Ia

température maximale.

Arrivées inversées

Si les arrivées ont été inversées, corriger comme

suit:
Bien isoler le mitigeur. Défaire l’écrou de manette, la

manette et le ressort. Défaire les vis du couvercle et

enlever le couvercle.
Défaire la vis d’obturation (610 11), la vis de la plaque

d’index (610 01) et la plaque d’index (111 66).

Echanger de place ces pièces.
Tourner le cylindre mobile (014 68) de 180

o

, l’encoche

doit alors se situer à l’opposé de la plaque d’index.

Desserrer légèrement les vis de la plaque d’arrêt et

tourner le thermostat de 180

o

. Replacer le couvercle

(l’ergot du thermostat doit bien s’engager dans

l’encoche du cylindre mobile). Replacer les vis de

couvercle et resserrer les vis de la plaque d’arrêt.
Régler la température maximale.

Entretien

Un entretien régulier maintiendra le mitigeur en bon

état de fonctionnement. Des mouvements fréquents

de Ia manette (916 66) éviteront le dépôt de calcaire

sur les pièces mobiles. Pour entretenir le mitigeur,
couper avant tout les arrivées.

Demontage

1.

Défaire l’écrou, la manette et le ressort. Défaire

les vis et enlever le couvercle.

2.

Desserrer les vis de la plaque d’arrêt (610 09) et

enlever le thermostat sans endommager la tige.

3.

Retirer le cylindre mobile. Ne pas l’abimer ni le

déformer.

4.

Le cylindre fixe peut normalement être nettoyé

sur place. si nécessaire, défaire Ia vis (610 01)

et l’enlever.

Nettoyage et remplacement des pièces

5.

Les pièces peuvent être nettoyées avec un

détartrant normal. Ne pas utiliser de solutions

acides ni d’abrasifs.

6.

Vérifier les joints, ainsi que les joints toriques si

le cylindre fixe est démonté.

7.

Lors d’une commande de pieces détachées,

préciser le modèle du mitigeur, le nom des

pièces et leurs numéros de référence.

Rada 566 mitigeur thermostatique

A L’INSTALLATEUR: Ce guide est la propriété de l’utilisateur et nous vous prions de le lui
laisser.

001 66

Couvercle

003 66

Base

045 88

Plaque d’identification

050 66

Ressort

110 66

Plaque d’arrêt

111 66

Plaque d’index

190 06

Corps

195 06

Siège (eau)

195 10

Siège (vapeur)

196 06

Ecrou

610 01

Vis de cylindre fixe

Содержание 566

Страница 1: ...SHOWER FITTINGS Deutsch English Fran ais Italiano Japanese Nederlands rada C O L D H O T 566...

Страница 2: ...so ist zu pr fen ob f r eine Wartung des Rada die ganze Anlage stillgelegt werden darf oder ob der Einbau von Vorabsperrungen in die Zuleitungen zum Rada n tig ist Wenn Sie ber irgend einen Punkt im...

Страница 3: ...ulierring m ssen aber in jedem Falle fettfrei bleiben Der Einlaufzylinder muss eventuell mit einem weichen Hammer in seinen Sitz geklopft werden Den Thermostat ins Oberteil einsetzen und die Anschlagp...

Страница 4: ...emperature at discharge point with the thermometer If necessary adjust as follows Remove acorn nut 620 11 temperature regulating handle assembly 916 66 and spring 050 66 Replace handle without spring...

Страница 5: ...t assembly 909 06 Clack assembly water 909 10 Clack assembly steam 916 66 Temperature regulating handle assembly 925 70 Liner and sleeve assembly 1152 002 Cover joint Check Valves Check valves will no...

Страница 6: ...tat et en s assurant que la manette soit en but e sur la plaque d arr t V rifier Ia temp rature maximale Arriv es invers es Si les arriv es ont t invers es corriger comme suit Bien isoler le mitigeur...

Страница 7: ...joints toriques ceci facilit la position de cette pi ce dans la base 9 Replacer le thermostat dans le couvercle Resserrer les vis de la plaque d arr t sans forcer 10 V rifier le joint de couvercle 11...

Страница 8: ...vapore o temperatura dell acqua calda a regime regolare Ia portata al valore desiderato Girare la maniglia di regolazione della temperatura in senso orario al massimo possible quindi verificare la tem...

Страница 9: ...astra senza stringere troppo 10 Assicurarsi che la guarnizione del coperchio 1152 002 sia in posizione quindi ricollocare il coperchio stesso sul basamento accertandosi che il dente dell attuatore del...

Страница 10: ...10 Rada 566...

Страница 11: ...9 Screw stop plate 3 61011 Screw blanking 61051 Screw cover 8 61091 Screw 61287 Screw nameplate 2 62011 Acorn nut 63082 Seal liner centre or bottom 2 63085 Seal liner top 63431 Cap gasket 63968 Washer...

Страница 12: ...aat moet worden gebruikt met a stopkranen in de inlaten en een open uitlaat of b keerkleppen in de inlaten en een stopkraan in de uitlaat Zowel de ene als de andere methode kan worden toegepast voor h...

Страница 13: ...Om het weer inbrengen van een uitgenomen doorstroomkolom te vergemakkelijken verdient het aanbeveling de 0 ringen met wat vaseline in te vetten Het zal wellicht nodig zijn de doorstroomkolom op zijn p...

Страница 14: ...1 66 110 66 641 20 050 66 045 88 639 68 620 11 612 87 916 66 610 09 610 51 1152 002 925 70 630 82 610 11 003 66 111 66 909 06 634 31 190 06 610 91 639 66 195 06 909 10 195 10 N F1 B K A mm in A 130 51...

Страница 15: ...15 NOTES...

Страница 16: ...16 P1227 7 Kohler Mira Limited August 2005 CUSTOMER CARE BJ RN HAMMER A S Stillingevej 47 Kr Stillinge 4200 Slagelse Tel 45 5854 7217 www bjornhammer dk www radacontrols dk...

Отзывы: