background image

YR: Redundancy Modules Instruction Manual  
YR: Bedienungsanleitung für Redundanzmodule 

 

 

 

Footnotes of the Specification Tables: 

1)  All parameters are specified at 24V input voltage (48V for the YR40.482), nominal output 

current, 25°C ambient and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted. 

2)  Ensure that the average output current does not exceed this value. Check the short-circuit 

current of the power sources and if the power source can deliver more than this current 
combined, use an appropriate fuse on the output. 

3)  Currents at voltages below 6V. 
4)  Over the entire temperature range. 
5)  At 1+1 Redundancy operation (=50% of the nom. output current) and symmetrical input 

currents. 

6)  Do not energize while condensation is present. 
7)  PE (Ground) connection optional but not required. 
8)  Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the  

redundancy module. The figure represents the maximum allowed feed back voltage. 

9)  Depth without DIN-rail and connection terminals. 
10) At 40A nominal output current 
11) Restrictions apply, see notes on page 5 
12) The operational temperature range equals the surrounding air temperature measured 2cm 

below the unit. 

13) Use only power supplies with a negligible output ripple voltage in the low frequency range 

between 50Hz and 10kHz when used in marine applications according to the GL regulations. 

14) Tested in combination with DIN-Rails according to EN 60715 with a height of 15mm and a 

thickness of 1.3mm and standard   orientation. Higher levels allowed when using the wall 
mounting bracket ZM2.WALL. 

 

Fußnoten der technischen Tabellen: 

1)  Alle Werte gelten bei 24V Eingangsspannung (48V beim YR40.482), Nennausgangsstrom, 25°C 

Umgebungs-temperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes 
angegeben ist. 

2)  Der mittlere Ausgangsstrom darf diesen Wert nicht überschreiten. Überprüfen Sie die möglichen 

Ausgangsströme auch im Fehlerfall oder Kurzschluss und verwenden Sie gegebenenfalls eine 
geeignete Vorsicherung. 

3)  Strom bei Spannungen kleiner 6V 
4)  Über den gesamten Arbeitstemperaturbereich. 
5)  Bei 1+1 Redundanzbetrieb (= 50% des nominalen Ausgangsstroms) und symmetrischen 

Eingangsströmen. 

6)  Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist. 
7)  PE Verbindung erlaubt, aber nicht erforderlich. 
8)  Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Redundanzmoduls 

rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an. 

9)  Tiefe ohne DIN-Schiene und Anschlussklemmen. 
10) Bei 40A Nennausgangsstrom 
11) Mit Einschränkungen erlaubt. Siehe Hinweise auf Seite 5 
12) Die Betriebstemperatur wird 2cm unterhalb des Geräts gemessen. 
13) In Marine Projekten gemäß den GL Anforderungen nur Stromversorgungen mit einer 

vernachlässigbaren Ausgangswelligkeit im Frequenzbereich von 50Hz bis 10kHz verwenden. 

14) Getestet in der Standard Einbaulage und an einer DIN Schiene nach EN 60715 mit einer Höhe 

von 15mm und einer Stärke von 1,3mm. Höhere Werte sind bei Verwendung des 
Wandmontageadapters ZM2.WALL möglich. 

 
 

Installation 

Use DIN-rails according to EN 60715 or EN 50022 with a height of 7.5 or 15mm.  
Use only with the following mounting orientations: 
YR2.DIODE, YRM2.DIODE, YR40.241:  

input terminals on top of the unit 

YR40.242, YR40.482, YR40.245, YR80.241, YR80.241:   input terminals on the bottom of the unit.
For other orientations see datasheet. 
Do not obstruct air flow as the unit is convection cooled. 
Ventilation grid must be kept free of any obstructions. 
Keep the following installation clearances:  

40mm on top, 20mm on the bottom,  
5mm on the left and right sides are recommended when the redundancy module is loaded 
permanently with more than 50% of the rated output current. Increase the side clearance to 
15mm in case the adjacent device is a heat source (e.g. another power supply). 

 

For 1+1 redundant applications, the clearance “A” can be reduced to 0mm in combination with 
the following power supplies: 

Redundancy Module Power 

Supplies 

YR40.241 *) 

QS20, CPS20, QT20 

YR40.242 *) 

QS20, CPS20 

YR40.245 **) 

QS40, XT40 

YR40.482 *) 

QS20, CPS20, QT20, 

  

QS40.48x, 

QT40.48x 

YR80.241 **) 

QS40, QT40, XT40 

YR80.242 **) 

QS40, XT40 

 
*) Additional all unit with less or equal 10A nominal 
output current. 
**) Additional all unit with less or equal 20A nominal 
output current. 
 

 
Use in hazardous location areas 
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, 
C, D locations.  

Units which are marked with 

II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc are suitable for use in Group II 

Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0:2012 and EN 
60079-15:2010. 
WARNING EXPLOSION HAZARDS!  
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit 
unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous. A suitable 
enclosure must be provided for the end product which has a minimum protection of IP54 and fulfils 
the requirements of the EN 60079-15:2010. 

  

Installation 

Geeignet für DIN-Schienen gemäß EN 60715 oder EN 50022 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. 
Folgende Standard- Einbaulagen sind zu beachten: 
YR2.DIODE, YRM2.DIODE, YR40.241:  

Eingangsklemmen oben angeordnet 

YR40.242, YR40.482, YR40.245, YR80.241, YR80.241:   Eingangsklemmen unten angeordnet. 
Für andere Einbaulagen siehe Datenblatt.  
Das Gerät ist für Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. 
Luftzirkulation nicht behindern!  
Folgende Einbauabstände sind einzuhalten: 
 

Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät 

 

Links und rechts sind 5mm empfohlen, wenn das Redundanzmodul dauerhaft mit mehr als 50% 
des Nennausgangsstroms belastet ist. Der Abstand muss auf 15mm erhöht werden, wenn das 
benachbarte Gerät eine Wärmequelle ist (z.B. eine weitere Stromversorgung) 

 

Der Abstand “A“ kann bei 1+1 Redundanzanwendungen auf 0mm reduziert werden, wenn 
folgende Stromversorgungen verwendet werden: 

Redundanzmodul Stromversorgungen 
YR40.241 *) 

QS20, CPS20, QT20 

YR40.242 *) 

QS20, CPS20 

YR40.245 **) 

QS40, XT40 

YR40.482 *) 

QS20, CPS20, QT20  

 QS40.48x, 

QT40.48x 

YR80.241 **) 

QS40, QT40, XT40 

YR80.242 **) 

QS40, XT40 

 
*) Zusätzlich alle Geräte mit einem nominalen 
Ausgangsstrom von 10A oder weniger. 
**) Zusätzlich alle Geräte mit einem nominalen 
Ausgangsstrom von 20A oder weniger. 
 

 
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung 
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2 
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.  

Geräte, welche die Kennzeichnung 

II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc tragen, sind nach EN 60079-0:2012 

und EN 60079-15:2010 getestet und können in einer Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen 
verwendet werden. 
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!  
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen. Anschlüsse 
nicht abklemmen, solange Spannung anliegt oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das 
Gerät muss mindestens in ein IP54 Gehäuse, welches den Anforderungen der EN 60079-15:2010 
entspricht, eingebaut werden. 

CE Marking 

CE mark is in conformance with EMC directive 2004/108/EC, the low-voltage directive (LVD) 
2006/95/EC and the RoHS directive 2011/65/EU. 
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
EMC Emission: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B 

 

CE Kennzeichnung 

Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie 2004/108/EG, der 
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. 
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B 

Input Voltage Alarm Contacts 

(only for YRM2.DIODE)

 

Both input voltages are monitored individually. If one input voltage is too low or completely 
removed, it will be indicated by an alarm relay contact. The corresponding green LED on the front 
of the unit will go off in this case. 
Contact is closed when the input voltage is above 21.5V (±0.5V) 
Contact ratings: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA 

 

Eingangsspannungs-Alarmkontakte 

(nur bei YRM2.DIODE)

 

Beide Eingangsspannungen werden getrennt überwacht. Fällt eine Eingangsspannung aus, wird 
dieser Zustand mittels eines Relaiskontaktes gemeldet. Die zugehörige grüne LED an der 
Vorderseite des Gerätes erlischt in diesem Fall. 
Kontakt ist geschlossen sobald die Eingangsspannung größer als 21.5V (±0.5V) ist. 
Kontakt Belastbarkeit: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA 

Dielectric Strength 

The input and output voltages are floating and have no ohmic connection to ground. 
Type and factory tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the 
field using the appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 
2s down). Connect all input and output terminals together before the test is conducted. 
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below. 
 
 

 

Input or Output 

Alarm Signals to  

 

 

to Chassis 

Input, Output or Chassis 

Type Test (60s) 

500Vac 

500Vac 

Factory Test (5s) 

500Vac 

500Vac 

Field Test (5s) 

500Vac 

500Vac 

Cut-off current setting 

>2mA 

>2mA 

 

Isolationsfestigkeit

 

Die Eingangs- und Ausgangsspannung hat keine ohmsche Verbindung zur Erde oder zum 
Schutzleiter. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. 
Wiederholungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden 
und abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Ein- und 
Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom- Abschaltschwelle nicht 
kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein. 
 

 

Eingang oder Ausgang 

Alarm Signale zum Eingang, 

 

 

zum Gehäuse 

Ausgang oder Gehäuse 

Typprüfung (60s) 

500Vac 

500Vac 

Stückprüfung (5s) 

500Vac 

500Vac 

Wiederholungsprüfung (5s) 

500Vac 

500Vac 

Strom- Abschaltschwelle >2mA 

>2mA 

A

A

Load

+ +

- -

Power Supply 1

Output

Input

Redundancy

Module

Output

Input

 1

Input

2

+

-

+

-

+

-

+ +

- -

Power Supply 2

Output

Input

A

A

Load

+ +

- -

Power Supply 1

Output

Input

Redundancy

Module

Output

Input

 1

Input

2

+

-

+

-

+

-

+ +

- -

Power Supply 2

Output

Input

Содержание DIMENSION YR Series

Страница 1: ...hen können Verletzungen verursachen A lire avant mise sous tension Français 3 Merci de lire ces instructions de montage et d entretien avant de mettre l alimentation sous tension Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile Cette alimentation doit être installée par du personnel qualifié et compétent Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l apparei...

Страница 2: ...parelho em ambientes húmidos Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações 6 Não tocar enquanto estiver em funcionamento nem após a desligar A superficie poderá estar quente e provocar lesões Product Description The reliability of the DC supply can be increased by using redundant systems To achieve redundancy one extra power supply must be installed in order to deliver the required cur...

Страница 3: ...6x124x127mm Weight Gewicht max 290g 0 64lb 350g 0 77lb 340g 0 75lb 280g 0 62lb Footnotes see next page Fussnoten auf der nächsten Seite Technical Data 1 Technische Daten 1 YR40 245 YR40 482 YR80 241 YR80 242 Number of inputs outputs Anzahl Eingänge Ausgänge 1 1 2 1 2 1 2 1 Decoupling Element Entkoppelelement Mosfet Mosfet Mosfet Mosfet Suitable Power Supplies Geeignete Stromversorgungen all series...

Страница 4: ...roduct which has a minimum protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079 15 2010 Installation Geeignet für DIN Schienen gemäß EN 60715 oder EN 50022 mit einer Höhe von 7 5 oder 15mm Folgende Standard Einbaulagen sind zu beachten YR2 DIODE YRM2 DIODE YR40 241 Eingangsklemmen oben angeordnet YR40 242 YR40 482 YR40 245 YR80 241 YR80 241 Eingangsklemmen unten angeordnet Für andere Ei...

Страница 5: ...7lb inch Ausgangsklemmen Schraubklemme Starrdraht Litze AWG 0 5 16mm 2 0 5 10mm 2 22 8 AWG Abisolierlänge Anzugsdrehmoment 12mm 0 5inch 1 2Nm 10 6lb inch YR40 245 Eingangsklemmen Schraubklemme Starrdraht Litze AWG 0 5 16mm 2 0 5 10mm 2 22 8 AWG Abisolierlänge Anzugsdrehmoment 12mm 0 5inch 1 2Nm 10 6lb inch Ausgangsklemmen steckbare Schraubklemme Starrdraht Litze AWG 0 2 16mm 2 0 5 10mm 2 22 6 AWG ...

Страница 6: ... YRM2 DIODE Dimensions Abmessungen mm Fig 6 Bild 6 YR40 241 Dimensions Abmessungen mm Fig 7 Bild 7 YR40 242 Dimensions Abmessungen mm Fig 8 Bild 8 YR40 245 Dimensions Abmessungen mm Fig 9 Bild 9 YR40 482 Dimensions Abmessungen mm Fig 10 Bild 10 YR80 241 Dimensions Abmessungen mm Fig 11 Bild 11 YR80 242 Dimensions Abmessungen mm PU 361 013 00 10B ...

Отзывы: