Pubert L SENIOR Скачать руководство пользователя страница 28

FR

ES

EN

DE

IT

4

siCHerHeitsVorsCHriFten

Achten Sie besonders auf folgende Warnhinweise:

ACHTUNG:  Weist  auf  die  Gefahr  schwerer  Körperverletzung  oder
Lebensgefahr hin, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.

VorsiCHt: 

Weist 

auf 

die 

Gefahr 

einer 

Körperverletzung 

oder

Materialbeschädigung hin, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.

BITTE BEACHTEN: 

Liefert nützliche Informationen.

:  Dieses  Symbol  macht  Sie  darauf  aufmerksam,  dass  bei  bestimmten
Arbeiten Vorsicht geboten ist.

Bei Problemen oder Fragen zur Maschine wenden Sie sich bitte an einen autorisier-
ten Fachhändler.

ACHTUNG: Die Maschine arbeitet sicher und zuverlässig, wenn sie unter
normalen  Bedingungen  und  gemäß  den  Anweisungen  benutzt  wird.
Lesen  und  verstehen  Sie  diese  Anleitung,  bevor  Sie  die  Maschine  in
Gebrauch  nehmen. Anderenfalls  laufen  Sie  die  Gefahr,  verletzt  zu  wer-
den und das Material zu beschädigen.

Kennenlernen / Informationen

- Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Maschine mit ihrer Funktionsweise und

Bedienung vertraut. Lernen Sie, wie man den Motor schnell abschaltet.

-  Die  Maschine  sollte  immer  gemäß  den  in  dieser  Anleitung  enthaltenen

Empfehlungen und Vorschriften in Gebrauch genommen werden.

- Vergessen Sie nicht, dass der Bediener für Unfälle oder gefährliche Vorfälle, bei

denen anderen Personen oder Gegenständen Schaden zugefügt wird, haftet. Es
obliegt ihm deshalb, die potentiellen, mit dem zu bearbeitenden Gelände zusam-
menhängenden Gefahren auf seine Verantwortung einzuschätzen und die erfor-
derlichen Sicherheitsmassnahmen vor allem bei Gefälle, unebenem, glattem oder
lockerem Boden zu treffen.

- Lassen Sie die Maschine niemals von Kindern oder Personen benutzen, die mit

ihrer  Bedienung  nicht  vertraut  sind.  Gemäß  den  jeweiligen  Landesvorschriften
kann ein Mindestalter für den Benutzer vorgegeben sein.

-  Nehmen  Sie  die  Maschine  nicht  in  Gebrauch,  wenn  Sie  Medikamente  oder

Substanzen, die das Reaktionsvermögen und die Konzentration bekannterweise
mindern, eingenommen haben.

-  Tragen  Sie  beim  Gebrauch  der  Maschine  geeignete  Schutzausrüstungen:

Sicherheitsschuhe, lange Hose, Schutzbrille und Gehörschutz.

- Nehmen Sie die Maschine ausschließlich für den Zweck, für den sie bestimmt ist,

nämlich  zur  Gestrüppentfernung  in  Gebrauch.  Jeder  andere  Gebrauch  kann
gefährlich sein und zur Beschädigung der Maschine führen.

Vorbereitung :

-  Inspizieren  Sie  sorgfältig  den  Arbeitsbereich  und  entfernen  sämtliche

Gegenstände, die von der Maschine mitgerissen und geschleudert werden könn-
ten (Steine, Drähte, Glas, Metallgegenstände usw.).

- Vor dem Gebrauch sichtprüfen Sie die Maschine auf abgenutzte oder beschädigte

Werkzeuge und Deflektoren. Lassen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus-
wechseln.

-  Besitzt  die  Maschine  einen  Motorabschaltknopf,  halten  Sie  die  elektrischen

Motorabschaltkabel  in  einwandfreiem  Zustand,  damit  das  Abschaltsystem  funk-
tionstüchtig bleibt.

- Kontrollieren Sie, dass keine Leckage vorliegt (Benzin, Öl usw.).
- Benutzen Sie die Maschine nicht ohne Kotflügel oder Schutzbleche und vergewis-

sern sich, dass alle Befestigungen fest sitzen.

- Definieren Sie vor dem Einsatz die Gefahrzone für Dritte gemäß den nachstehen-

den  Angaben.  Grenzen  Sie  den  Gefahrbereich  mit  Schildern  ab  und  machen
darauf aufmerksam, dass das Eindringen in diesen Bereich während der Arbeiten
untersagt ist.
Der Auswurf ist bis auf 40 Meter Reichweite möglich. Grenzen Sie die
Gefahrzone gemäß dem abgebildeten Schema ab.

- Arbeitsbereich = 

A’ - B’ - C’ - D’ 

- Sicherheitsbereich = 

A - B - C - D

Die Sicherheitsdurchgänge (schraffierte Zonen) müssen

mindestens 40m breit sein. 

- Arbeiten Sie nicht zu nahe an Wohn-, Verkehrs- und Parkanlagen. 
- Nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn Dritte sich im Arbeitsbereich aufhalten.

Achtung Gefahr: Benzin ist hochentzündlich :

- Bewahren Sie Treibstoff in speziell dafür vorgesehenen Behältern auf. Füllen Sie

Treibstoff unbedingt nur im Freien ein und rauchen nicht währenddessen.

- Entfernen Sie niemals den Tankverschluss, und füllen Sie Benzin in keinem Fall bei

laufendem oder warmem Motor ein.

- Ist Benzin auf den Boden ausgelaufen, versuchen Sie nicht, den Motor einzuschal-

ten,  sondern  entfernen  die  Maschine  aus  dem  betroffenen  Bereich,  bis  die
Benzindämpfe sich aufgelöst haben, um einer Entzündung vorzubeugen.

A

B

C

D

A’

B’

C’

D’

- Stellen Sie die Maschine an einem trockenen Ort ab. Lagern Sie die Maschine nie-

mals in einem Raum, in dem Benzindämpfe eine Flamme, einen Funken oder eine
starke Hitzequelle erreichen könnten. 

-  Setzen  Sie  den Tankverschluss  und  den  Verschluss  des  Benzinvorratsbehälters

richtig ein. 

- Füllen Sie nicht zu viel Benzin ein, um Spritzer zu vermeiden.
-  Lassen  Sie  den  Motor  nicht  in  einem  engen  Raum  laufen,  in  dem

Kohlenmonoxiddämpfe entstehen könnten.

- Kohlenmonoxid kann lebensgefährlich sein.

Gebrauch :

- Starten Sie den Motor behutsam gemäß den Anweisungen des Herstellers und hal-

ten die Füße fern von den Arbeitswerkzeugen.

- Stellen Sie den Motor ab, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt.
- Laufen Sie niemals, sondern gehen mit der Maschine.
- Ziehen Sie die Maschine zu sich oder führen den Richtungswechsel mit größter

Vorsicht durch (bei vorhandener Option).

-  Halten  Sie  stets  einen  Sicherheitsabstand  zu  den  rotierenden  Werkzeugen:  Der

Abstand ist durch die Länge des Lenkers vorgegeben.

- Bringen Sie Ihre Hände und Füße niemals in die Nähe oder unter die rotierenden

Bauteile.

- Bei:

- ungewöhnlicher Vibration
- Feststecken
- Problemen mit der Kupplung
- Aufprall auf einen Fremdkörper
- Beschädigung des Motorabschaltkabels (je nach Modell),

- Schalten Sie den Motor sofort ab (ist das Motorabschaltkabel gerissen, betätigen

Sie den Chokehebel wie im Abschnitt “Ingangsetzung” beschrieben, um den Motor
abzustellen). Lassen Sie die Maschine abkühlen, trennen den Kerzendraht, inspi-
zieren die Maschine und lassen vor einem erneuten Gebrauch die notwendigen
Reparaturen von einem autorisierten Reparaturdienst durchführen.

- Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung.
- Nehmen Sie die Maschine nicht auf Gefällen über 20% in Gebrauch.
- Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen niemals die Maschine mit laufen dem Mähwerk

auf sich zu.

- Arbeiten Sie stets quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
- Vermeiden Sie abrupte Halte- und Startmanöver auf Hängen. Verlangsamen Sie

auf  Hängen  und  in  engen  Kurven,  um  einem  Kippen  oder  einem  Kontrollverlust
vorzubeugen.  Besondere  Vorsicht  ist  bei  Richtungswechseln  auf  einem  Hang
geboten.

- Vorsicht bei natürlichen oder von Menschenhand geschaffenen Hindernissen auf

dem  Gelände  (Felsbrocken,  Baumstämme,  Metallobjekte,  Pfähle  u.a.):    Meiden
Sie unbedingt sämtliche Fremdkörper, die von der Maschine erfasst und wegge-
schleudert werden und/oder die Maschine beschädigen könnten.

- Achtung Sturzgefahr auf Hängen oder nassem Gelände.
- Das Verwenden von anderem als empfohlenem Zubehör kann gefährlich sein und

zu Maschinenschäden führen, die von der Garantie ausgeschlossen sind.

Instandhaltung / Lagerung

-  Vor  Reinigung,  Kontrolle,  Werkzeugwechsel,  Einstellung  und  Instandhaltung  der

Maschine schalten Sie den Motor ab und trennen den Kerzendraht.

-  Stellen  Sie  den  Motor  ab,  trennen  die  Kerze  und  tragen  zum  Werkzeugwechsel

dicke Schutzhandschuhe.

- Für einen sicheren Betrieb achten Sie darauf, dass alle Muttern und Schrauben

fest sitzen.

- Zur Senkung der Brandgefahr halten Sie den Motor, den Schalldämpfer und den

Abstellbereich  frei  von  Pflanzen,  Fettrückständen  und  sonstigen  entzündlichen
Stoffen.

-  Lassen  Sie  beschädigte  Schalldämpfer  nur  von  einem  autorisierten

Reparaturdienst auswechseln.

- Nehmen Sie keine Reparaturen vor, sondern lassen gegen Originalersatzteile aus-

tauschen.

-  Zu  Ihrer  Sicherheit  nehmen  Sie  keine  Umbauten  vor,  die  die  Merkmale  Ihrer

Maschine  verändern.  Verstellen  Sie  nicht  die  Drehzahlregelung  des  Motors  und
lassen den Motor nicht bei Überdrehzahl laufen. Eine regelmäßige Instandhaltung
ist  für  die  Sicherheit  und  die  Erhaltung  der  Leistungen  von  wesentlicher
Bedeutung.

- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.

Heben, Bewegen, Transportieren.

- Vor sämtlichen Arbeiten an der Maschine kuppeln Sie die Schneidwerkzeuge aus.
-  Der  Fahrbetrieb  (Gestrüppentfernung  ausgenommen)  muss  gemäß  den

Anweisungen des Abschnitts ”Fahrbetrieb” erfolgen.

-  Heben:  Maschine  nicht  allein  heben.  Das  Maschinengewicht  ist  auf  dem

Typenschild  und  in  dieser Anleitung  angegeben.  Das  Heben  muss  gemäß  den
Anweisungen des Abschnitts "Heben" erfolgen.

-  Zum Auf-  bzw.  Entladen  der  Maschine  von  einem Anhänger  ist  unbedingt  eine

geeignete Laderampe zu benutzen. 

- Für einen sicheren Transport achten Sie darauf, dass die Maschine ordentlich ver-

zurrt ist.

- Die Maschine muss mit abgeschaltetem Motor und getrennter Kerze auf einem

Anhänger transportiert werden. Verwenden Sie keine anderen Transportmittel.

Содержание L SENIOR

Страница 1: ...arise yourself with how and its controls work before using it Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung m ssen gr ndlich durchgelesen werden Bevor Sie einsetzen machen Sie sich mit der Funktionsweise...

Страница 2: ...utomatique PLAQUE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE A Puissance nominale B Masse en kilogrammes C Num ro de s rie D Ann e de fabrication E Type de la machine F Nom et adresse du constructeur G Identifica...

Страница 3: ...et le r glage de hauteur voir C1 et C2 C6 Option faucheuse broyeuse Voir manuel 25478 C7 D pR paRation D1 PLEIN D ESSENCE 2 3 L super ou sans plomb Capacit en essence HONDA GXV 340 K2 D2 PLEIN D HUIL...

Страница 4: ...sence ne sont pas dissip es A B C D A B C D Entreposer la machine dans un endroit sec Ne jamais entreposer la machine dans un local o les vapeurs d essence pourraient atteindre une flamme une tincelle...

Страница 5: ...ment la pi ce 2 3 Faire pivoter la roue suivant la position souhait e E2 ou E3 4 r engager la pi ce 2 et remettre la gou pille 1 F3 Diff rentiel sur position debroussaillage d placement rectiligne Dif...

Страница 6: ...ou tRavail I1 1 2 Position maintenue 1 3 2 3 Marche arri re I2 1 2 Position maintenue 1 3 2 L utilisation de la marche arri re est dangeu reuse Assurez vous qu aucun obstacle ne se trouve derri re vou...

Страница 7: ...me K1 K1a K1b K1c Retirer la plaque arri re enlever les deux vis avant 1 du carter sup rieur et desserrer les 2 vis arri res 2 K1d 1 2 K2 changement courroie d avancement Desserrer les 4 vis Remontage...

Страница 8: ...iture neuve N entRetien p Riodique Moteur 1 re vidange au bout de 5 heures ensuite toutes les 25 heures de marche Se conformer au livret d entretien moteur Resserrer l ensemble des boulons de la machi...

Страница 9: ...uissance acoustique garantie dB A Niveau de pression acoustique au poste de conduite dB A Incertitude de mesure dB A Niveau de puissance acoustique mesur e dB A Incertitude de mesure dB A Niveau de vi...

Страница 10: ...bobinado autom tico PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA A Potencia nominal B Masa en kilos C N mero de serie D A o de fabricaci n E Tipo de Desbrozadora F Nombre y direcci n del constructor G Identi...

Страница 11: ...tura ver C1 y C2 C6 Opci n segadora trituradora Ver manual 25478 C7 D PreParaCion D1 LLENADO DE ACEITE 2 3 L Super o sin plomo Capacidad en gasolina HONDA GXV 340 K2 D2 LLENADO DE ACEITE y NIVEL Aleje...

Страница 12: ...olina puedan alcanzar una llama una chispa o una fuente fuerte de calor Colocar correctamente en su sitio los tapones del dep sito y del alimentador de gasolina Limitar la cantidad de gasolina en el d...

Страница 13: ...la rueda sobre su eje de acuerdo con la posici n deseada E2 o E3 4 Volver a enganchar la pieza 2 y volver a colocar el pasador 1 F3 Diferencial sobre la posici n de desbrozo desplazamiento rectil neo...

Страница 14: ...SPlazamiento o trabajo I1 1 2 Posici n mantenida 1 3 2 Marcha atr s I2 1 2 Posici n mantenida 1 3 2 La utilizaci n de la marcha atr s es peligrosa Aseg rese de que ning n obst culo se encuentre detr s...

Страница 15: ...K1 K1a K1b K1c Quitar la placa trasera y quitar los 2 tornillos 1 delanteros del c rter superior y aflojar los 2 tornillos tra seros 2 K1d 1 2 K2 Cambio correa de avance Aflojar los 4 tornillos Montar...

Страница 16: ...2a M2b M2c M2d M2e M2f Guarnici n nueva N mantenimiento Peri diCo Motor 1er vaciado al cabo de 5 horas luego cada 25 horas de marcha Guiarse con el libro de mantenimiento motor Apretar todas las tuerc...

Страница 17: ...ntizada dB A Nivel de presi n ac stica en el puesto de conducci n dB A Incerteza de medida dB A Nivel de potencia ac stica medida dB A Incerteza de medida dB A Nivel de vibraciones en las manos del op...

Страница 18: ...usting the handlebars B B1 B2 B3 offset adjustment B3 height adjustment B2 2 5 4 7 3 8 1 18 9 13 12 11 17 10 14 16 6 1 2 Replace nut 1 Adjust the height and sideways position of the handlebars to suit...

Страница 19: ...learing For assembly and the adjust of height see C1 and C2 C6 Mower shredder option See manual 25478 C7 D pr paration D1 PETROL 2 3 L super or lead free Petrol capacity HONDA GXV 340 K2 D2 oil filler...

Страница 20: ...rk or source of intense heat Replace the caps of the fuel tank and the petrol can correctly Limit the amount of petrol in the tank to reduce spillage Do not run the motor in a confined space where car...

Страница 21: ...n 1 2 Gently remove part 2 3 Swivel the wheel to the desired position E2 or E3 4 replace part 2 and replace pin 1 F3 Differential in the brush cutting position moving in a straight line Differential i...

Страница 22: ...reverse movement or Work I1 1 2 Maintained positon 1 3 2 3 Reverse gear I2 1 2 Maintained positon 1 3 2 Using the reverse gear is dangerous Make sure there are no obstacles behind you J1 J stopping th...

Страница 23: ...elt K1 K1a K1b K1c Remove the rear plate and the 2 screws 1 on the front of the upper casing and slacken off the two rear screws 2 K1d 1 2 K2 changing the drive belt Slacken off the four screws Reasse...

Страница 24: ...tip the engine up See K1a a K1e M1a M1b M2a M2b M2c M2d M2e M2f New fitting N periodical maintenance Engine 1st oil change after 5 hours then every 25 hours of use Check with engine maintenance manue...

Страница 25: ...engine revolutions rpm Guaranteed acoustic pressure level dB A Acoustic pressure level at driver s seat dB A Measurement uncertainty dB A Measured acoustic pressure level dB A Measurement uncertainty...

Страница 26: ...LD DER MASCHINE A Nominalleistung B Gewicht in kg C Seriennummer D Baujah E Motorhackentyp F Name und Adresse des Herstellers G EG Kennzeichnung H 51 Geh Motorm her 51 E C A H D B G F lenker anbringen...

Страница 27: ...Montage und die Einstellung von H he C1 und C2 zu sehen C6 Option M hmaschineZerkleinerer Siehe Handbuch 25478 C7 D VorbereitUng D1 KRAFTSTOFF AUFF LLEN 2 3 L super oder bleifrei Fassungsverm gen des...

Страница 28: ...Sie die Maschine an einem trockenen Ort ab Lagern Sie die Maschine nie mals in einem Raum in dem Benzind mpfe eine Flamme einen Funken oder eine starke Hitzequelle erreichen k nnten Setzen Sie den Tan...

Страница 29: ...ht freilegen 3 Das Rad je nach gew nschter Stellung E2 oder E3 schwenken 4 Das Teil 2 wieder einf gen und den Stift 1 wieder einsetzen F3 Differenzial auf Gestr ppentfernen geradli nige Bewegung stell...

Страница 30: ...FaHren oDer arbeiten I1 1 2 Position gehalten 1 3 2 3 R ckw rtsgang I2 1 2 Position gehalten 1 3 2 Der R ckw rtsgang ist gef hrlich Stets sicherstel len dass sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet...

Страница 31: ...Die hintere Platte abnehmen die 2 vorderen 1 Schrauben der oberen Verkleidung entfernen und die 2 hinte ren Schrauben 2 lockern K1d 1 2 K2 Den antriebsriemen auswechseln Die 4 Schrauben lockern Wieder...

Страница 32: ...2e M2f Neue Auskleidung N perioDisCHe wartUng Motor Erster lwechsel nach 5 Betriebsstunden anschlie end alle 25 Betriebsstunden Die Anleitungen des Wartungshefts vom Motor einhal ten Alle Schrauben de...

Страница 33: ...hl U Min Garantierter Schallleistungspegel dB A Schalldruckpegel am Bedienstand dB A Messunsicherheit dB A Gemessener Schallleistungspegel dB A Messunsicherheit dB A Hand Arm Schwingungen m s Messunsi...

Страница 34: ...ZIONE DELLA MACCHINA A Potenza nominale B Massa in chilogrammi C Numero di serie D Anno di fabbricazione E Tipo di macchina F Nome e indirizzo del costruttore G Identificazione CE H 51 Motofalciatrice...

Страница 35: ...fficili Per il montaggio e la regolazione dell altezza vedi C1 e C2 C6 Optional falciatrice trinciatrice Vedi manuale 25478 C7 D PREPARAZIONE D1 PIENO DI BENZINA 2 3 L super o benzina senza piombo Cap...

Страница 36: ...ne sia sufficiente Utilizzo Avviare il motore con cautela osservando le istruzioni del costruttore e tenendo i piedi ben distanti dagli utensili Arrestare il motore quando la macchina lasciata incusto...

Страница 37: ...pezzo 2 3 Far ruotare la ruota a seconda della posizione desiderata E2 o E3 4 Inserire di nuovo il pezzo 2 e rimettere la coppiglia 1 F3 Differenziale su posizione decespuglia mento spostamento rettil...

Страница 38: ...TAMENTO O LAVORO I1 1 2 POSIZIONE MANTENUTO 1 3 2 3 RETROMARCIA I2 1 2 POSIZIONE MANTENUTO 1 3 2 L utilizzo della retromarcia comporta pericolo Controllare che la zona retrostante sia libera da ostaco...

Страница 39: ...ama K1 K1a K1b K1c Rimuovere la lastra posteriore togliere le 2 viti anteriori 1 dal carter superiore e allentare le 2 viti posteriori 2 K1d 1 2 K2 Sostituzione della cinghia di trasmissione Allentare...

Страница 40: ...arniture neuve N MANUTENZIONE PERIOdIcA Motore 1 cambio olio dopo 5 ore di funzionamento quindi ogni 25 ore di funzionamento Riferirsi alle istruzioni riportate nel libretto di manutenzione del motore...

Страница 41: ...antita dB A Livello di pressione acustica al posto di guida dB A Incertezza di misura dB A Livello di potenza acustica misurata dB A Incertezza di misura dB A Livello di vibrazioni trasmesse alla mano...

Страница 42: ...Datum 10 Unterzeicher 11 Unterschrift 12 Siehe Seriennummer 13 auf der letzten Seite Declara o CE de conformidade Eu abaixo assinado 11 2 declaro pela presente que a m quina descrita abaixo est confo...

Страница 43: ...z s a harmoniz lt szabv nyokra 8 K sz lt 9 d tum 10 al r 11 al r s 12 A sorozatsz m 13 az utols oldalon tal lhat EY vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut 11 2 vakuuttaa ett alla kuvattu kone o...

Страница 44: ...12 13...

Отзывы: