Pubert L SENIOR Скачать руководство пользователя страница 12

FR

ES

EN

DE

IT

4

ConSignaS de Seguridad

Prestar especial atención a las indicaciones precedidas de las menciones siguientes:

ATENCIÓN: Indica una alta probabilidad de lesiones corporales graves,
incluso un peligro mortal si no se siguen las instrucciones.

PreCauCiÓn: 

Indica  una  posibilidad  de  lesiones  corporales  o  de  deterioro  del

equipo si no se siguen las instrucciones

NOTA: Proporciona información útil.

: Este símbolo apela a la prudencia al realizar algunas operaciones.

En caso de problemas o para cualquier pregunta relativa a la motoazada, dirigirse
a un concesionario autorizado. 

ATENCIÓN:  La  máquina  se  ha  concebido  para  garantizar  un  servicio
seguro y fiable en condiciones de uso conformes con las instrucciones.
Antes de utilizar la máquina, leer y asimilar el contenido de este manual.
En su defecto, podría verse expuesto a lesiones y el equipo podría resul-
tar dañado.

Formación / Información

- Familiarizarse con el uso correcto y los mandos antes de utilizar la máquina. Saber

detener el motor rápidamente.

- La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las recomendaciones indica-

das en el manual de instrucciones.

- No olvidar que el usuario es responsable de los accidentes o fenómenos peligro-

sos que ocurran a las demás personas o a sus bienes. Es su responsabilidad eva-
luar los riesgos potenciales del terreno a trabajar y tomar todas las precauciones
necesarias para garantizar su seguridad, en particular en las pendientes, los sue-
los accidentados, resbaladizos o blandos.

-  No  permitir  en  ningún  caso  que  los  niños  o  las  personas  no  familiarizadas  con

estas instrucciones utilicen la máquina. Las normativas locales pueden establecer
una edad mínima del usuario de la máquina.

-  No  utilizar  la  máquina  tras  haber  ingerido  medicamentos  o  sustancias  que  se

considere que pueden perjudicar la capacidad de reflejos y de vigilancia.

- Para utilizar la máquina, lleve equipos de protección apropiados, en concreto, cal-

zado de seguridad, pantalones largos, gafas protectoras y un casco antirruidos.

- Utilizar la máquina para el uso previsto, es decir, para el desbrozo. Cualquier otro

uso puede resultar peligroso o provocar el deterioro de la máquina.

Preparación :

- Inspeccionar minuciosamente la zona en la que vaya a utilizarse la máquina y eli-

minar  todos  los  objetos  que  puedan  ser  proyectados  por  la  misma  (piedras,
cables, cristales, objetos de metal...).

- Antes de utilizar la máquina, realizar siempre un control visual de la misma para

garantizar que las herramientas y los deflectores no estén usados ni estropeados.
Reemplazar las piezas usadas o estropeadas.

- Si la máquina está provista de un botón de parada del motor, mantener los cables

eléctricos  de  parada  del  motor  en  buen  estado  de  manera  que  se  garantice  la
parada del motor.

- Verificar la ausencia de fugas de líquido (gasolina, aceite...).
- No utilizar la máquina sin guardabarros o tapas de protección y asegurarse de que

todos los dispositivos de fijación estén bien apretados.

- Antes de acometer el desbrozo de una parcela de terreno, delimitar el perímetro

de  zona  peligrosa  para  terceros,  en  función  de  las  indicaciones  siguientes.
Delimitar esta zona con ayuda de paneles, indicando la prohibición de penetrar en
su interior durante la apertura de la obra.
El alcance máximo de eventuales proyecciones de objetos puede llegar a 40
metros, delimite el perímetro peligroso según el esquema contiguo.

Perímetro de desbrozo = 

A’ - B’ - C’ - D’ 

Perímetro de seguridad = 

A - B - C - D 

Los pasillos de seguridad (zonas rayadas) deben tener

una anchura mínima de 40 m.

- Evitar desbrozar cerca de lugares habitados, de paso o de estacionamiento.
- No realizar la operación de desbrozamiento en ningún caso en presencia de ter-

ceros.

Atención, peligro, la gasolina es sumamente inflamable:

-  Almacenar  el  carburante  en  recipientes  especialmente  previstos  a  este  efecto.

Llenar el depósito en el exterior únicamente y no fumar al realizar esta operación.

-  No  retirar  en  ningún  caso  el  tapón  del  depósito  de  gasolina  ni  añadir  gasolina

mientras que el motor esté funcionando o esté caliente.

- Si se derrama gasolina por el suelo, no intentar arrancar el motor, sino alejar la

máquina de esta zona y evitar provocar inflamaciones hasta que se hayan disi-
pado los vapores de gasolina.

A

B

C

D

A’

B’

C’

D’

- Depositar la máquina en un lugar seco. No depositar la máquina en ningún caso

en un local donde los vapores de gasolina puedan alcanzar una llama, una chispa
o una fuente fuerte de calor.

- Colocar correctamente en su sitio los tapones del depósito y del alimentador de

gasolina.

- Limitar la cantidad de gasolina en el depósito para reducir al mínimo las salpica-

duras.

- No poner en funcionamiento el motor en un lugar viciado donde puedan acumu-

larse los vapores de monóxido de carbono.

- El monóxido de carbono puede ser mortal. Asegurar una buena ventilación.

Uso :

- Arrancar  el  motor  con  precaución,  respetando  las  instrucciones  del  fabricante  y

manteniendo los pies alejados de la(s) herramienta(s).

- Detener el motor cuando la máquina no esté bajo vigilancia.
- Caminar con la máquina, pero no correr con ella en ningún caso.
- Tirar de la máquina hacia uno mismo o invertir el sentido de la marcha (en caso

de que esta opción esté disponible) con mucha precaución.

- Conservar la distancia de seguridad en relación con las herramientas rotativas, en

función de la longitud del manillar.

- No colocar las manos ni los pies cerca de los elementos en rotación o debajo de ellos.
- En caso de:

- vibración anormal,
- bloqueo,
- problema de embrague,
- choque con un objeto extraño,
- deterioro del cable de parada del motor (según modelo),

- Detener el motor inmediatamente (si el cable de parada del motor está cortado,

accionar el mando del estárter, tal y como se describe en § “arranque del motor”
para detener el motor), dejar que la máquina se enfríe, desenchufar el cable de
bujía, inspeccionar la máquina y ponerse en contacto con un reparador autorizado
para  que  efectúe  las  reparaciones  necesarias  antes  de  volver  a  utilizar  la
máquina.

- Trabajar únicamente con la luz del día o con una luz artificial de buena calidad.
- No utilizar la máquina en pendientes superiores al 20%.
- No desbrozar nunca tirando de la máquina hacia sí.
- Trabajar las pendientes en sentido transversal, nunca en ascenso o en descenso.
- No parar ni arrancar bruscamente en una pendiente. Ralentizar en las pendientes

y  en  las  curvas  cerradas  para  evitar  cualquier  balanceo  o  pérdida  de  control.
Prestar especial atención en los cambios de dirección en las pendientes.

- En un terreno obstruido por la presencia de objetos o de restos naturales o traídos

de otro lugar (rocas, troncos de árboles, restos metálicos, estacas, etc.): debe evi-
tarse todo cuerpo extraño que pueda transformarse en proyectil peligroso o que
pueda estropear la máquina.

- Atención a los riesgos de caída en terrenos inclinados y mojados.
- El uso de accesorios distintos de los recomendados puede hacer que la máquina

sea  peligrosa  y  ocasionar  daños  en  la  misma  que  no  estarán  cubiertos  por  la
garantía.

Mantenimiento / almacenamiento

- Detener el motor y desenchufar la bujía antes de realizar cualquier operación de

limpieza,  verificación,  cambio  de  herramienta(s),  ajuste  o  mantenimiento  de  la
máquina.

-  Detener  el  motor,  desenchufar  la  bujía  y  utilizar  guantes  gruesos  para  cambiar

la(s) herramienta(s).

- Mantener todas las tuercas y los tornillos apretados con el fin de garantizar unas

condiciones de uso seguras.

- Para reducir los riesgos de incendio, mantener el motor, el silenciador y la zona de

almacenamiento  de  gasolina  libres  de  vegetación,  exceso  de  grasa  o  cualquier
otra materia susceptible de inflamarse.

- Ponerse en contacto con un reparador autorizado para que reemplace los silen-

ciadores de escape defectuosos.

- No reparar las piezas. Reemplazar las piezas por piezas originales.
- Por su seguridad, no modificar las características de la máquina. No modificar los

ajustes de regulación de velocidad del motor ni utilizar el motor a una velocidad
excesiva. Es esencial realizar un mantenimiento regular para garantizar la seguri-
dad y el mantenimiento del nivel de rendimiento.

- Dejar que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en un local.

Desplazamiento, manutención, transporte.

- Toda acción en la máquina distinta del desbrozamiento debe efectuarse con las

herramientas de corte desembragadas.

-  El  desplazamiento  (aparte  del  realizado  durante  el  desbrozamiento)  debe  efec-

tuarse de acuerdo con las instrucciones del § ”desplazamiento”.

- Manutención: no levantar la máquina solo. El peso de la máquina aparece indicado

en la placa del fabricante y en este manual. La manutención debe efectuarse tal
y como se describe en § "manutención".

- La carga y la descarga de la máquina en un remolque debe efectuarse utilizando

una rampa de carga adaptada.

- Estibar correctamente la máquina para un transporte con total seguridad.
- El transporte debe efectuarse con el motor parado y la bujía desenchufada, utili-

zando un remolque, no utilizar ningún otro medio de transporte.

Содержание L SENIOR

Страница 1: ...arise yourself with how and its controls work before using it Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung m ssen gr ndlich durchgelesen werden Bevor Sie einsetzen machen Sie sich mit der Funktionsweise...

Страница 2: ...utomatique PLAQUE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE A Puissance nominale B Masse en kilogrammes C Num ro de s rie D Ann e de fabrication E Type de la machine F Nom et adresse du constructeur G Identifica...

Страница 3: ...et le r glage de hauteur voir C1 et C2 C6 Option faucheuse broyeuse Voir manuel 25478 C7 D pR paRation D1 PLEIN D ESSENCE 2 3 L super ou sans plomb Capacit en essence HONDA GXV 340 K2 D2 PLEIN D HUIL...

Страница 4: ...sence ne sont pas dissip es A B C D A B C D Entreposer la machine dans un endroit sec Ne jamais entreposer la machine dans un local o les vapeurs d essence pourraient atteindre une flamme une tincelle...

Страница 5: ...ment la pi ce 2 3 Faire pivoter la roue suivant la position souhait e E2 ou E3 4 r engager la pi ce 2 et remettre la gou pille 1 F3 Diff rentiel sur position debroussaillage d placement rectiligne Dif...

Страница 6: ...ou tRavail I1 1 2 Position maintenue 1 3 2 3 Marche arri re I2 1 2 Position maintenue 1 3 2 L utilisation de la marche arri re est dangeu reuse Assurez vous qu aucun obstacle ne se trouve derri re vou...

Страница 7: ...me K1 K1a K1b K1c Retirer la plaque arri re enlever les deux vis avant 1 du carter sup rieur et desserrer les 2 vis arri res 2 K1d 1 2 K2 changement courroie d avancement Desserrer les 4 vis Remontage...

Страница 8: ...iture neuve N entRetien p Riodique Moteur 1 re vidange au bout de 5 heures ensuite toutes les 25 heures de marche Se conformer au livret d entretien moteur Resserrer l ensemble des boulons de la machi...

Страница 9: ...uissance acoustique garantie dB A Niveau de pression acoustique au poste de conduite dB A Incertitude de mesure dB A Niveau de puissance acoustique mesur e dB A Incertitude de mesure dB A Niveau de vi...

Страница 10: ...bobinado autom tico PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA A Potencia nominal B Masa en kilos C N mero de serie D A o de fabricaci n E Tipo de Desbrozadora F Nombre y direcci n del constructor G Identi...

Страница 11: ...tura ver C1 y C2 C6 Opci n segadora trituradora Ver manual 25478 C7 D PreParaCion D1 LLENADO DE ACEITE 2 3 L Super o sin plomo Capacidad en gasolina HONDA GXV 340 K2 D2 LLENADO DE ACEITE y NIVEL Aleje...

Страница 12: ...olina puedan alcanzar una llama una chispa o una fuente fuerte de calor Colocar correctamente en su sitio los tapones del dep sito y del alimentador de gasolina Limitar la cantidad de gasolina en el d...

Страница 13: ...la rueda sobre su eje de acuerdo con la posici n deseada E2 o E3 4 Volver a enganchar la pieza 2 y volver a colocar el pasador 1 F3 Diferencial sobre la posici n de desbrozo desplazamiento rectil neo...

Страница 14: ...SPlazamiento o trabajo I1 1 2 Posici n mantenida 1 3 2 Marcha atr s I2 1 2 Posici n mantenida 1 3 2 La utilizaci n de la marcha atr s es peligrosa Aseg rese de que ning n obst culo se encuentre detr s...

Страница 15: ...K1 K1a K1b K1c Quitar la placa trasera y quitar los 2 tornillos 1 delanteros del c rter superior y aflojar los 2 tornillos tra seros 2 K1d 1 2 K2 Cambio correa de avance Aflojar los 4 tornillos Montar...

Страница 16: ...2a M2b M2c M2d M2e M2f Guarnici n nueva N mantenimiento Peri diCo Motor 1er vaciado al cabo de 5 horas luego cada 25 horas de marcha Guiarse con el libro de mantenimiento motor Apretar todas las tuerc...

Страница 17: ...ntizada dB A Nivel de presi n ac stica en el puesto de conducci n dB A Incerteza de medida dB A Nivel de potencia ac stica medida dB A Incerteza de medida dB A Nivel de vibraciones en las manos del op...

Страница 18: ...usting the handlebars B B1 B2 B3 offset adjustment B3 height adjustment B2 2 5 4 7 3 8 1 18 9 13 12 11 17 10 14 16 6 1 2 Replace nut 1 Adjust the height and sideways position of the handlebars to suit...

Страница 19: ...learing For assembly and the adjust of height see C1 and C2 C6 Mower shredder option See manual 25478 C7 D pr paration D1 PETROL 2 3 L super or lead free Petrol capacity HONDA GXV 340 K2 D2 oil filler...

Страница 20: ...rk or source of intense heat Replace the caps of the fuel tank and the petrol can correctly Limit the amount of petrol in the tank to reduce spillage Do not run the motor in a confined space where car...

Страница 21: ...n 1 2 Gently remove part 2 3 Swivel the wheel to the desired position E2 or E3 4 replace part 2 and replace pin 1 F3 Differential in the brush cutting position moving in a straight line Differential i...

Страница 22: ...reverse movement or Work I1 1 2 Maintained positon 1 3 2 3 Reverse gear I2 1 2 Maintained positon 1 3 2 Using the reverse gear is dangerous Make sure there are no obstacles behind you J1 J stopping th...

Страница 23: ...elt K1 K1a K1b K1c Remove the rear plate and the 2 screws 1 on the front of the upper casing and slacken off the two rear screws 2 K1d 1 2 K2 changing the drive belt Slacken off the four screws Reasse...

Страница 24: ...tip the engine up See K1a a K1e M1a M1b M2a M2b M2c M2d M2e M2f New fitting N periodical maintenance Engine 1st oil change after 5 hours then every 25 hours of use Check with engine maintenance manue...

Страница 25: ...engine revolutions rpm Guaranteed acoustic pressure level dB A Acoustic pressure level at driver s seat dB A Measurement uncertainty dB A Measured acoustic pressure level dB A Measurement uncertainty...

Страница 26: ...LD DER MASCHINE A Nominalleistung B Gewicht in kg C Seriennummer D Baujah E Motorhackentyp F Name und Adresse des Herstellers G EG Kennzeichnung H 51 Geh Motorm her 51 E C A H D B G F lenker anbringen...

Страница 27: ...Montage und die Einstellung von H he C1 und C2 zu sehen C6 Option M hmaschineZerkleinerer Siehe Handbuch 25478 C7 D VorbereitUng D1 KRAFTSTOFF AUFF LLEN 2 3 L super oder bleifrei Fassungsverm gen des...

Страница 28: ...Sie die Maschine an einem trockenen Ort ab Lagern Sie die Maschine nie mals in einem Raum in dem Benzind mpfe eine Flamme einen Funken oder eine starke Hitzequelle erreichen k nnten Setzen Sie den Tan...

Страница 29: ...ht freilegen 3 Das Rad je nach gew nschter Stellung E2 oder E3 schwenken 4 Das Teil 2 wieder einf gen und den Stift 1 wieder einsetzen F3 Differenzial auf Gestr ppentfernen geradli nige Bewegung stell...

Страница 30: ...FaHren oDer arbeiten I1 1 2 Position gehalten 1 3 2 3 R ckw rtsgang I2 1 2 Position gehalten 1 3 2 Der R ckw rtsgang ist gef hrlich Stets sicherstel len dass sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet...

Страница 31: ...Die hintere Platte abnehmen die 2 vorderen 1 Schrauben der oberen Verkleidung entfernen und die 2 hinte ren Schrauben 2 lockern K1d 1 2 K2 Den antriebsriemen auswechseln Die 4 Schrauben lockern Wieder...

Страница 32: ...2e M2f Neue Auskleidung N perioDisCHe wartUng Motor Erster lwechsel nach 5 Betriebsstunden anschlie end alle 25 Betriebsstunden Die Anleitungen des Wartungshefts vom Motor einhal ten Alle Schrauben de...

Страница 33: ...hl U Min Garantierter Schallleistungspegel dB A Schalldruckpegel am Bedienstand dB A Messunsicherheit dB A Gemessener Schallleistungspegel dB A Messunsicherheit dB A Hand Arm Schwingungen m s Messunsi...

Страница 34: ...ZIONE DELLA MACCHINA A Potenza nominale B Massa in chilogrammi C Numero di serie D Anno di fabbricazione E Tipo di macchina F Nome e indirizzo del costruttore G Identificazione CE H 51 Motofalciatrice...

Страница 35: ...fficili Per il montaggio e la regolazione dell altezza vedi C1 e C2 C6 Optional falciatrice trinciatrice Vedi manuale 25478 C7 D PREPARAZIONE D1 PIENO DI BENZINA 2 3 L super o benzina senza piombo Cap...

Страница 36: ...ne sia sufficiente Utilizzo Avviare il motore con cautela osservando le istruzioni del costruttore e tenendo i piedi ben distanti dagli utensili Arrestare il motore quando la macchina lasciata incusto...

Страница 37: ...pezzo 2 3 Far ruotare la ruota a seconda della posizione desiderata E2 o E3 4 Inserire di nuovo il pezzo 2 e rimettere la coppiglia 1 F3 Differenziale su posizione decespuglia mento spostamento rettil...

Страница 38: ...TAMENTO O LAVORO I1 1 2 POSIZIONE MANTENUTO 1 3 2 3 RETROMARCIA I2 1 2 POSIZIONE MANTENUTO 1 3 2 L utilizzo della retromarcia comporta pericolo Controllare che la zona retrostante sia libera da ostaco...

Страница 39: ...ama K1 K1a K1b K1c Rimuovere la lastra posteriore togliere le 2 viti anteriori 1 dal carter superiore e allentare le 2 viti posteriori 2 K1d 1 2 K2 Sostituzione della cinghia di trasmissione Allentare...

Страница 40: ...arniture neuve N MANUTENZIONE PERIOdIcA Motore 1 cambio olio dopo 5 ore di funzionamento quindi ogni 25 ore di funzionamento Riferirsi alle istruzioni riportate nel libretto di manutenzione del motore...

Страница 41: ...antita dB A Livello di pressione acustica al posto di guida dB A Incertezza di misura dB A Livello di potenza acustica misurata dB A Incertezza di misura dB A Livello di vibrazioni trasmesse alla mano...

Страница 42: ...Datum 10 Unterzeicher 11 Unterschrift 12 Siehe Seriennummer 13 auf der letzten Seite Declara o CE de conformidade Eu abaixo assinado 11 2 declaro pela presente que a m quina descrita abaixo est confo...

Страница 43: ...z s a harmoniz lt szabv nyokra 8 K sz lt 9 d tum 10 al r 11 al r s 12 A sorozatsz m 13 az utols oldalon tal lhat EY vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut 11 2 vakuuttaa ett alla kuvattu kone o...

Страница 44: ...12 13...

Отзывы: