![protech Zoom 400 Скачать руководство пользователя страница 8](http://html1.mh-extra.com/html/protech/zoom-400/zoom-400_instruction-manual_1619707008.webp)
8 •
Connecting the servo pushrods / Installeren van de stuurstangen /
Montieren des Gestänges / Raccordement des commandes de servos
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Slightly bend the tail push rod so
it can fi t the servo horn.
Fig. 21
Check that the tail rotor bell-
crank is perpendicular to the
tail boom.
Fig. 22
Mark the tail push rod for the
Z-bend. Make the Z-bend and
reinstall the servo horn.
Fig. 23
Biegen Sie das Gestänge des
Heckrotors derart, daß es einfach
in den Servohorn hineinpaßt.
Fig. 21
Überprüfen Sie, daß sich der
Heckansteuerhebel senkrecht
auf die Heckausleger befi ndet.
Fig. 22
Markieren Sie die Stelle auf dem
Gestänge für die “Z“ Falzung
des “Heck“ Servo. Falten Sie
das Gestänge und installieren
Sie die Hörner wie abgebildet.
Fig. 23
Pliez légèrement la commande
pour qu’elle se positionne con-
venablement sur le palonnier.
Fig. 21
Vérifi ez que la commande de ro-
tor de queue est bien à 90° par
rapport à la poutre de queue.
Fig. 22
Marquez sur la tringle de com-
mande l’endroit de pliage pour
le trou de palonnier du servo de
«Rotor arrière».
Effectuez le pliage en «Z» de la
tringle de commande et connec-
tez au palonnier. Fixez le palon-
nier sur le servo.
Fig. 23
90°
Connecting the servo pushrods / Installeren van de stuurstangen /
Montieren des Gestänges / Raccordement de la commande de servo de pitch
Fig. 24
Activate the “throttle hold” func-
tion on your transmitter ( Consult
transmitter manual).
If this function is not available,
disconnect the pitch servo
and connect it temporarily to
another channel on the receiver
to neutralize it.
Put the stick in the middle posi-
tion and fi t the servo horn. Make
sure the horn is at 90° when the
servo is in the neutral position as
shown.
Connect the push rod to the
servo horn. Install the servo horn
as shown on Fig. 24.
Activeer de “throttle hold” func-
tie van uw zender (raadpleeg
de handleiding van uw zen-
der).
Indien deze functie niet
beschikbaar is, ontkoppel de
pitch servo en sluit deze tij-
delijk aan op een ander kanaal
van de ontvanger om hem te
neutraliseren.
Plaats de stick van de zender
in de middenpositie en plaats
de servoarm op de servo. Con-
troleer of de servoarm loodrecht
staat wanneer de servo zich in de
middelste stand bevindt zoals af-
gebeeld. Bevestig de stuurstang
aan de servoarm.
Monteer de servoarm zoals afge-
beeld op Fig. 24.
Aktivieren Sie den “throttle hold“
Modus an der Fernsteuerung
(Siehe die Betriebsanleitung der
Fernsteuerung).
Wenn diese
Funktion nicht vorhanden ist,
entfernen Sie das Pitch-Servo
und schließen Sie es vorläufi ch
auf einer andere Position am
Empfänger an und setzen Sie
das Servo im Neutralstellung.
Stellen Sie die Knüppel in
Neutralstellung und montieren
Sie das Horn. Achten Sie
darauf, daß das Horn senkrecht
angeschlossen ist wie
abgebildet.
Verbinden Sie das Gestänge mit
dem Horn. Installieren Sie das
Horn wie abgebildet auf Fig. 24.
Activez la fonction «Throttle hold»
de votre émetteur (voir notice de
votre émetteur).
Si votre émetteur ne possède
pas cette fonction, débranchez
le servo du PITCH du récepteur
et branchez-le temporairement
sur une autre voie (à la place
d’un autre servo) du récepteur
et placez ainsi le servo en po-
sition neutre.
Mettez le manche en position
neutre. Vérifi ez que le palonnier
est à 90° par rapport au servo.
Connectez la commande de
«Pitch» au palonnier. Fixez le
palonnier sur le servo.
Fig. 24
Plooi de staartstuurstang zodat
deze makkelijk in de servoarm
past.
Fig. 21
Controleer dat de L-arm van de
staart loodrecht op de staartbuis
staat.
Fig. 22
Duidt aan waar de Z-plooi moet
aangebracht worden. Maak de
Z-plooi en monteer de servoarm
op de servo.
Fig. 23