ProTeam AviationVac Скачать руководство пользователя страница 7

ELEKTRISKT SYSTEM

De dammsugare som beskrivs i denna manual är, såvida inget annat anges, konstruerade för att fungera med 220 

- 240 V AC strömförsörjning vid 50/60 Hz. De dammsugare som beskrivs i denna manual är enheter i klass I, såvida 

inget annat anges.
De dammsugare som beskrivs i denna manual är utrustade med ett överhettningsskydd. Den integrerade 

överhettningsbrytaren bryter strömmen från dammsugemotorn om alltför höga driftstemperaturer konstateras. 

Detta förhållande beror vanligtvis på en blockerad vakuumpassage eller igensatta eller fyllda filter.
Om en överhettningsutlösning skulle inträffa skall dammsugaren omedelbart stängas av och utrustningen 

kontrolleras och blockeringen åtgärdas. Kontrollera även filterpåsens skick och byt eller töm den vid behov. 

Dammsugaren behöver flera minuter för att svalna till en säker driftstemperatur. När denna temperatur nåtts 

kommer termobrytaren att återställas och dammsugaren kan användas på vanligt sätt.

ANVISNINGAR GÄLLANDE JORDNING

DESSA DAMMSUGARE SKALL ANSLUTAS TILL EN KORREKT JORDAD STRÖMFÖRSÖRJNING. Om det skulle 

bli fel på dammsugaren eller om den slutar fungera är jordningen den väg med det minsta motståndet som 

strömmen kan gå. Därigenom minskas risken för elektriska stötar. Denna enhet är utrustad med en kabel, som har 

en jordledare och en jordningskontakt. Kontakten skall anslutas till ett korrekt installerat och jordat uttag i enlighet 

med de lokalt gällande bestämmelserna. Avstängning eller inaktivera jordkabeln eller med en sladd eller uttag som 

inte är ordentligt jordad kan orsaka skada på enheten, och ProTour kommer att acceptera något ansvar i samband 

med enheten.

VARNING:

 Om utrustningens jordkontakt ansluts felaktigt kan elektriska stötar uppkomma. Kontrollera med en 

kvalificerad elektriker eller serviceperson om du är osäker på om uttaget är korrekt jordat. Manipulera inte den 

kontakt som dammsugaren är utrustad med. Om den inte passar i uttaget skall ett korrekt uttag installeras av en 

kvalificerad elektriker.

NEDANSTåENDE INFORMATION GÄLLER ENDAST: AviationVac
INSPEKTION

Utrustningen som beskrivs i den här manualen är speciellt framtagen för användning på flygplan med 110VAC – 

120VAC, 400Hz service för inkoppling av dylika apparater.

ELEKTRISKT 

Dammsugaren som beskrivs i denna manual, har om inte annat anges konstruerats för att drivas med 110V – 

120V ~ strömförsörjning vid 400Hz. Dammsugaren som beskrivs i denna manual är en första klassens apparat. 

ANVISNINGAR GÄLLANDE JORDNING

Dammsugaren i den här manualen skall användas med en nominell 120-volts krets, och den har ett jordat 

vägguttag som ser ut som det uttag som illustreras i teckning A i Figure A. En temporär adapter som ser ut som den 

adapter som visas i teckning B och C kan användas för att ansluta detta vägguttag till en 2-polig behållare såsom 

visas i teckning B, ifall korrekt grundat uttag inte finns att tillgå. Denna temporära adapter skall endast användas 

tills dess ett vederbörligen grundat uttag (teckning A) kan installeras av en behörig elektriker. Det grönfärgade 

stela "örat", tappen, eller liknande som står ut från adaptern, måste anslutas till en permanent jordning såsom ett 

vederbörligen grundat uttagsboxhölje.  Varje gång en adapter används måste den hållas på plats med hjälp av en 

metallskruv. 

COMPONENTI ELETTRICI

Gli aspirapolvere descritti nel presente manuale, salvo diverse indicazioni, sono disegnati per funzionare con 

un’alimentazione elettrica da 220VAC - 240VAC a 50Hz / 60Hz. Gli aspirapolvere descritti nel presente manu-

ale sono apparecchiature di classe I, salvo diversamente indicato.
Gli aspirapolvere descritti nel presente manuale sono muniti di protezione termica. L’interruttore termico 

integrato blocca la corrente al motore elettrico nel caso vengano rilevate temperature d’esercizio troppo alte. 

Si tratta di una situazione normalmente risultante da un’ostruzione del passaggio dell’aria, o da filtri sporchi o 

pieni.
In caso di surriscaldamento spegnere immediatamente l‘apparecchio e controllare l‘eventuale presenza di un 

blocco, verificare la condizione del filtro e se necessario sostituirlo o vuotarlo. Saranno necessari diversi minuti 

perché l‘aspirapolvere si raffreddi raggiungendo una temperatura nuovamente operativa. Al raggiungimento 

della temperatura necessaria l‘interruttore termico si resetta e l‘aspirapolvere potrà funzionare di nuovo nor-

malmente.

ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA

QUESTO ASPIRAPOLVERE DEVE ESSERE COLLEGATO CON UN IMPIANTO ELETTRICO CORRETTAMENTE 

MESSO A TERRA. Se l’aspirapolvere funziona male o non funziona la messa a terra fornisce una via di minor 

resistenza per la corrente elettrica, riducendo quindi il rischio di scossa elettrica. Questo apparecchio è 

dotato di cavo e spina elettrica con messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa adeguata, cor-

rettamente installata, e messa a terra in conformità a tutte le normative e regolamenti. Tagliare o disabilitare 

il filo di terra o usando un cavo o la presa che non è propriamente messa a terra può provocare danni 

all'unità e ProTeam si assume alcuna responsabilità connesse con l'unità.

ATTENZIONE

 – un collegamento improprio del dispositivo di messa a terra/spina/conduttore può cau-

sare il rischio di scossa elettrica. Controllare con un elettricista qualificato o con il personale dell’assistenza 

in caso di dubbi sulla corretta messa a terra della presa di corrente. Non modificare la spina fornita con 

l’aspirapolvere. Se non è adatta alla presa di corrente far installare una presa adatta da un elettricista quali-

ficato.

INFORMAZIONI QUI DI SEGUITO SI RIFERISCE ESCLUSIVAMENTE 

A: AviationVac
CONTROLLO

L’apparecchiatura descritta in questo manuale è progettata specificamente per essere impiegata sugli aeroplani 

con alimentazione 110VCA – 120VCA, 400Hz.

ALIMENTAZIONE ELETTRICA

Gli aspirapolvere descritti in questo manuale, salvo diversa indicazione, sono progettati per funzionare con ali-

mentazione 110V – 120V ~ a 400Hz. L’aspirapolvere descritto in questo manuale è un’apparecchiatura apparte-

nente alla Classe I.

ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA

Gli aspirapolvere in questo manuale sono destinati all’uso con corrente nominale a 120 Volt e dispongono di 

una presa di terra che somiglia a quella illustrata nello schema A della Figure A. Un adattatore temporaneo 

simile a quello illustrato negli schemi B e C può essere utilizzato per collegare questa spina ad una presa 

bipolare come mostrato nello schema B se non è disponibile una presa di terra. L’adattatore temporaneo deve 

essere utilizzato solo finché non può essere installata un’adeguata presa 

di terra (schema A) da un elettricista qualificato. Il manico rigido e la 

maniglia colorati in verde, o altre parti che si estendono dall’adattatore 

devono essere collegati ad una presa di terra permanente come una 

cover della scatola della presa messa a terra correttamente. In qualunque 

momento venga utilizzato, l’adattatore temporaneo deve essere tenuto 

fermo da una vite in metallo.

ZasILanIe eLektRYCZne

Jeżeli niniejsza instrukcja nie podaje innej informacji, odkurzacze w niej opisane są zasilane prądem elektrycznym o napięciu 

zmiennym 220V – 240V i częstotliwości 50Hz / 60Hz i należą do urządzeń klasy I. 
Odkurzacze opisane w niniejszej instrukcji są wyposażone w bezpiecznik termiczny chroniący je przed przegrzaniem. 

Bezpiecznik ten, który jest częścią urządzenia, zatrzymuje dopływ prądu do silnika, gdy wykryje zbyt wysoką temperaturę 

pracy. Taka sytuacja zwykle jest rezultatem zablokowania przewodu ssącego albo zatkania lub zapełnienia filtra odkurzacza. 
W przypadku zadziałania bezpiecznika termicznego należy niezwłocznie odłączyć odkurzacz od zasilania i poszukać 

ewentualnej blokady oraz skontrolować stan torebki filtra - w razie potrzeby należy ją opróżnić lub wymienić. Schładzanie 

odkurzacza do temperatury zapewniającej bezpieczną pracę trwa kilka do kilkunastu minut. Po osiągnięciu wymaganej 

temperatury bezpiecznik odblokuje dopływ prądu i będzie można kontynuować pracę.

InstRUkCje DOtYCZĄCe UZIeMIenIa

NINIEJSZE ODKURZACZE MUSZĄ ZOSTAĆ PODŁĄCZONE DO POPRAWNIE UZIEMIONEGO ZASILANIA. W razie wystąpienia 

zakłócenia lub przerwy w pracy odkurzacza uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, ściągając energię do gniazdka 

elektrycznego. Odkurzacz jest wyposażony w kabel posiadający wtyczkę z przewodem uziemiającym. Wtyczka ta musi 

zostać podłączona do gniazdka, które zostało poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z miejscowymi normami 

technicznymi i przepisami. Odcięcie lub wyłączenie przewód uziemiający lub za pomocą kabla lub gniazda nie jest 

prawidłowo uziemione, może spowodować uszkodzenie urządzenia, a ProTeam będzie nie ponosi odpowiedzialności 

związanych z urządzeniem.

UWaGa

 – niepoprawne podłączenie przewodu uziemiającego urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. W 

razie wątpliwości co do poprawnego uziemienia gniazdka elektrycznego należy zwrócić się o pomoc do elektryka lub 

pracownika serwisu. Nie należy modyfikować kabla dostarczonego wraz z odkurzaczem. Jeżeli wtyczka nie pasuje do 

gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi instalację właściwego gniazdka.

pOnIŻsZe InfORMaCje ODnOsZĄ sIę jeDYnIe DO: aviationVac
kOntROLa

Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest zaprojektowane do użytku na pokładzie samolotów posiadających specjalne 

gniazdka o napięciu przemiennym 110V - 120V, 400Hz.

ZasILanIe

Odkurzacz opisany w niniejszej instrukcji, chyba, że podano inaczej, jest zaprojektowany do pracy pod napięciem 110V - 

120V ~, 400Hz. Odkurzacz opisany w niniejszej instrukcji jest urządzeniem klasy I.

InstRUkCje DOtYCZĄCe UZIeMIenIa

Odkurzacze opisane w niniejszej instrukcji są przeznaczone do pracy w obwodach o nominalnym napięciu wynoszącym 

120V oraz posiadają uziemione wtyki zasilania zilustrowane na szkicu A, rysunek A. Tymczasowa przejściówka, która 

wygląda jak te na szkicach B i C, może zostać użyta do podłączenia wtyczki zasilania do nieuziemionego gniazdka, 

ukazanego na szkicu B, jeśli uziemione nie jest dostępne. Tymczasowa przejściówka powinna być używana wyłącznie do 

czasu zamontowania odpowiednio uziemionego gniazdka (szkic A) przez wykwalifikowanego elektryka. Zielone ucho/

uchwyt, wystający z przejściówki, musi być uziemiony, na przykład poprzez podłączenie go do prawidłowo uziemionej 

osłony gniazdka wysokiego napięcia. W przypadku użycia przejściówki musi ona być przymocowana za pomocą metalowej 

śrubki.

GROUNDED

OUTLET

GROUNDING

PIN

GROUNDED

OUTLET BOX

(A)

(B)

ADAPTER

METAL

SCREW

TAB FOR

GROUNDING SCREW

(C)

Figure BB

INSTALATIA ELECTRICA

Aspiratoarele descrise in acest manual, sunt destinate pentru a opera pe surse de energie de curent alternativ intre 

220 de volti si 240 de volti de 50 Hz / 60 Hz. Aspiratoarele, asa cum sunt descrise in acest manual, sunt aplicatii 

de Clasa I.
Aspiratoarele descrise in acest manual, sunt echipate cu un dispozitiv de protectie termica. Intrerupatorul termic 

integrat va elimina din energia motorului aspiratorului, in cazul in care se detecteaza temperaturi inalte de operare. 

In mod normal, aceasta conditie este cauzata de un pasaj blocat, infundat sau datorita unui filtru plin.
Daca are loc o  declansare termica, stingeti aspiratorul imediat si verificati daca exista vreun blocaj sau in ce condi-

tie se afla sacul flitrului si schimbati sau goliti in functie de nevoie. Aspiratorul va necesita cateva minute pentru a se 

raci si pentru a fi operat la o temperatura sigura. Cand aceasta temperatura este atinsa, intrerupatorul termic se va 

reseta si aspiratorul va fi putut folosit in mod normal.

INSTRUCTIUNI PROTECTOARE DE IMPAMANTARE ELECTRICA 

ACESTE ASPIRATOARE TREBUIE CONECTATE LA O SURSA DE ENERGIE DE IMPAMANTARE ADECVATA

Daca aspiratorul se defecteaza sau nu mai functioneaza, impamantarea electrica asigura o cale de rezistenta 

minima pentru curentul electric, prin aceasta reducandu-se riscul de soc electric. Aceasta unitate este echipata 

cu un cablu ce are un conductor si un stecher de impamantare electrica. Stecherul trebuie introdus intr-o priza 

adecvata ce este instalata corespunzator si impamantata electric in conformitate cu toate codurile si ordonantele 

locale. Taie sau dezactivarea sârma de legare la pamânt sau folosind o priza cablul de alimentare sau care nu este 

legat la pamânt în mod corespunzator poate provoca deteriorarea unitaaii, precum si ProTeam va accepta nici o 

raspundere asociata cu unitatea.

AVERTIZARE

 – O racordare necorespunzatoare a echipamentului cu conductor conectat la impamantare electrica 

poate duce la risc de soc electric. Apelati la ajutorul unui electrician calificat  daca va indoiti ca priza este impaman-

tata electric corespunzator. Nu modificati stecherul furnizat cu acest aspirator. Daca nu incape in priza, instalati o 

priza adecvata cu ajutorul unui electrician calificat.

INFORMATIILE DE MAI JOS APARTIN NUMAI PRODUSULUI 

AviationVac
INSPECTIE

Echipamentul prezentat in acest manual a fost elaborat pentru a fi folosit in avioane cu capabilitati de curent alter-

nativ intre 110 si 120 volti/400 Hz.

INSTALATIE ELECTRICA

Aspiratorul prezentat in acest manual a fost elaborat pentru a fi operat la o sursa de energie de curent alternativ 

intre 110 si ~120 de volti/400 Hz. Aspiratorul prezentat in acest manual este un aparat de Clasa I.

INSTRUCTIUNI PROTECTOARE DE IMPAMANTARE ELECTRICA

Aspiratoarele din acest manual se pot utiliza cu un circuit nominal de 120 de volti si prezinta un stecher de impa-

mantare electrica ce arata ca stecherul ilustrat in schita A din Figure BB. Un adaptor temporar ce arata ca adaptorul 

din schitele B si C se poate folosi pentru a conecta acest stecher la receptaculul cu 2 poli ilustrat in schita B, daca 

priza de impamantare electrica adecvata nu este disponibila. Adaptorul temporar ar trebui utilizat doar cand o 

priza de impamantare electrica corespunzatoare (schita A) poate fi instalata de un electrician calificat. Urechea, 

piulita  rigida de culoare verde ce iese din adaptor trebuie bransata la o sursa de energie de impamantare electrica 

permanenta, precum o priza de impamantare electrica corespunzatoare cu cutie cu capac. De fiecare data cand 

adaptorul este folosit, trebuie tinut in loc cu ajutorul unui surub de metal. 

ProTeam 220V Owner's Manual  –  5

Содержание AviationVac

Страница 1: ...220V Operating Manual MegaVac AviationVac Super CoachVac Super QuarterVac...

Страница 2: ...r inbetriebnahme aufmerksam durch Heben sie diese anleitung auf Durch die Befolgung der oben genannten Anweisungen l sst sich die Lebensdauer Ihres Staubsaugers verl ngern Leggere per intero le istruz...

Страница 3: ...cje bezpiecze stwa Instructiuni de siguranta importante 6 7 Preventative Maintenance Mantenimiento preventivo Entretien pr ventif Vorbeugende Wartung Manutenzione Preventiva F rebyggande underh ll Kon...

Страница 4: ...s personnelles graves et m me la mort dans des cas extr mes INTRODUCTION INSPECTION The equipment detailed in this manual is suitable for commercial use for example in hotels schools hospi tals factor...

Страница 5: ...wiednich rodk w ostro no ci mo e spowodowa szkody materialne powa ne urazy cia a a w skrajnych przypadkach nawet mier Introduzione Ispezione L apparecchio descritto nel presente manuale adatto ad un u...

Страница 6: ...cation contraire Les aspirateurs d crits dans ce guide sont munis d un dispositif de protection thermique L interrupteur thermique int gr coupera l alimentation du moteur de l aspirateur si des temp r...

Страница 7: ...ssa a terra correttamente In qualunque momento venga utilizzato l adattatore temporaneo deve essere tenuto fermo da una vite in metallo ZASILANIEELEKTRYCZNE Je elininiejszainstrukcjaniepodajeinnejinfo...

Страница 8: ...umides 3 NE PAS essayer d aspirer des liquides avec cet aspirateur Cet aspirateur ne s utilise que POUR ASPIRER A SEC 4 N utiliser que conform ment aux descriptions du pr sent manuel N utiliser que de...

Страница 9: ...eller byggnader ska das WA NE INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA UWAGA PROSZ PRZECZYTA WSZYSTKIE WSKAZ WKI PRZED U YCIEM URZ DZENIA Abyzmniejszy ryzykopoparzenia pora eniapr demlubskaleczenianale yp...

Страница 10: ...n order to avoid a hazard PROPER STORAGE When the vacuum is not in use the vacuum if applicable should be stored indoors and in a dry place Figure A MANTENIMIENTO PREVENTIVO ADVERTENCIA La siguiente i...

Страница 11: ...nale qualificato similare per evitare pericoli RIPORRE L ASPIRAPOLVERE Quando l aspirapolvere non utilizzato deve essere conservato se possibile in ambiente chiuso e in luogo asciutto Figure A F REBYG...

Страница 12: ...vissez le couvercle sup rieur de l aspirateur Figure A 2 Retirer les filtres Figure B 3 Assurez vous que le d me filtrant n a pas t d plac pendant le transport Figure C 4 Replacez le filtre Intercept...

Страница 13: ...etsuppgifter och d r du inte beh ver b ja dig eller inta ol mpliga kroppsst llningar Figure F Figure G Figure H Figure I Figure J Figure K odkurzacza Przed pierwszym u yciem 1 Odkr pokryw na szczycie...

Страница 14: ...camina hacia atr s o hacia delante con un movimiento de lado a lado Figure R 3 El movimiento es similar a trapear y evita que la parte superior del cuerpo y los brazos se cansen COMMENT UTILISER L ASP...

Страница 15: ...armar tr ttas ut Obs uga odkurzacza 1 W tek przed u acz przez Shulte Cord Holder na pas biodrowy Figure L 2 Nie dopuszczaj do spl tania przewodu sieciowego odkurzacza z przed u aczem Mo e to doprowadz...

Страница 16: ...ur Remplacez si n cessaire Un filtre obstru ou souill restreint le d bit d air r duit l effet d aspiration et provoque une surchauffe 2 Pour remettre le filtre Intercept Micro en place le glisser dans...

Страница 17: ...e instruktioner Konserwacja filtra 1 Opr nij i skontroluj filtr ka dorazowo przed rozpocz ciem i po zako czeniu pracy Filtry trzeba wymienia w miar potrzeb Zapchany i brudny filtr hamuje przep yw powi...

Страница 18: ......

Страница 19: ...ciation et ProTeam sont partenaires dans le cadre du programme national d ducation du public sur les avantages de la qualit de l air int rieur et sur les fa ons de promouvoir la sant pulmonaire L Asso...

Страница 20: ...5118 N Sawyer Avenue Boise Idaho USA 866 888 2168 customerservice proteam emerson com www pro team com 106447 3 10...

Отзывы: