background image

 PHYSIO    17 

 

11    Stoccaggio prolungato 

 

Nel  caso  in  cui  lo  schienale  non  venga  utilizzata  per  un 

periodo  medio  lungo  (oltre  i  4  mesi),  si  consiglia  di 
immagazzinarlo  pulito  in  un  luogo  asciutto  e  coperto  ed 

all’interno  di  uno  scatolone  (preferibilmente  quello 

dell’imballaggio  originale).  Nel  momento  del  riutilizzo,  è 

necessario  eseguire  un  controllo generale  dello  schienale 

seguendo gli stessi punti del paragrafo 

9 “

Manutenzione e 

pulizia

”. 

 

 

12    Smaltimento/riciclo materiali 

 

Nel momento in cui lo schienale dovrà essere smaltito (fine 

vita  del  prodotto),  è  necessario  considerare  le  eventuali 

normative  locali  vigenti  per  lo  smaltimento  dei  rifiuti  o  il 
riciclaggio. Questo include la pulizia o la disinfezione dello 

schienale prima dello smaltimento. 

 

Qui sotto, una descrizione dei materiali usati. 

 

Alluminio: hardware, guscio 

 

Acciaio: viti di fissaggio, perni 

 

Plastica: cuneo di fissaggio 

 

Carbonio: guscio 

 

Rivestimenti: tessuto con gomma 
schiuma espansa. 

 

Imballaggio: sacchetti plastica, cartone. 

 

Per lo smaltimento o il riciclaggio rivolgersi ad un centro di 
smaltimento  autorizzato.  In  alternativa,  lo  schienale  può 

essere restituita al rivenditore per essere smaltito. 

 

In  caso  di  smaltimento,  fare  attenzione  ad 

eventuali  parti  rotte  o  danneggiate  che 

possono creare una situazione di potenziale 
pericolo di ferite da taglio o pizzicamento.  

Si consiglia di utilizzare protezioni adeguate. 

 

11    Storage 

 

If the wheelchair is not used for a medium-long period (over 

4  months),  it  is  advisable  to  store  it  clean  in  a  dry  and 

covered  place  and  inside  a  box  (preferably  that  of  the 

original packaging). At the time of re-use, it is necessary to 

carry out a general check of the wheelchair following the 
same points of paragraph 

9 “

Maintenance and cleaning

”. 

 

 

 

 

12    Disposal/recycling of materials 

 

When the backrest is to be disposed of (end of life of the 

product), it is necessary to consider any local regulations 
in force for waste disposal or recycling. 

This includes cleaning or disinfecting the backrest before 

disposal. 

 

Below, a description of the materials used. 

 

Aluminum: hardware, shell 

 

Steel: bolts and nuts, pins 

 

Plastic: lock wedge 

 

Carbon fiber: shell 

 

Upholstery: textile with expanded 
foam 

 

Packaging: plastic bags, cardboard 

 

Contact  your  authorized  disposal  centre  for  disposal  or 

recycling. Alternatively, the backrest can be returned to the 

retailer for disposal. 

 

In  the  case  of  disposal,  be  aware  of  any 

broken or damaged parts which could create 

a situation of potential danger of cutting or 

pinching injuries. 

It  is  recommended  to  use  suitable 
protections.

 

 

 

11    Varastointi 

 

Jos selkänojaa ei käytetä pitkään aikaan(yli 4 kuukautta), on 
suositeltavaa säilyttää se puhtaana kuivassa ja peitetyssä 

paikassa laatikon sisällä (mieluiten 

alkuperäispakkauksessa). Uudelleenkäytön yhteydessä 

selkätuki on tarkastettava yleisesti kohdan 9 "Huolto ja 
puhdistus" kohdan mukaisesti.

.

 

 

 

12    Materiaalien hävittäminen / kierrätys 

 

Kun selkänoja on hävitettävä (tuotteen käyttöiän loppu), on 

otettava huomioon kaikki paikalliset jätteiden hävittämistä tai 
kierrätystä koskevat määräykset. 

Tämä sisältää selkänojan puhdistamisen tai desinfioinnin 

ennen hävittämistä 

 

Alla kuvaus käyetyistä materiaaleista : 

 

ALumiini : kiinnikkeet, kuori 

 

Teräs : pultit, mutterit,tapit 

 

Muovi : lukituskiila 

 

Hiilikuitu : kuori 

 

Verhoilu : tekstiili, jossa vaahtomuovia 

 

Pakkaus : muovipussit, pahvi. 

 

Ota yhteyttä valtuutettuun jätteenkäsittelykeskukseen 
hävittämistä tai kierrätystä varten. Vaihtoehtoisesti selkänoja 

voidaan palauttaa jälleenmyyjälle hävitettäväksi. 

 

Hävittämisen yhteydessä ole tietoinen kaikista 

rikkoutuneista tai vaurioituneista osista, jotka 

voivat aiheuttaa leikkuu- tai puristumisvaaran. 
On suositeltavaa käyttää sopivia suojaimia.

 

 

 

 

Содержание AIR Phusio

Страница 1: ...SELK TUET IT EN FI rev 0 2021 05 Manuale d uso User s manual K ytt ohje...

Страница 2: ...uote on testattu EN12183 s nn n mukaisesti Se t ytt my s seuraavat vaatimukset 7176 16 2012 Asentoa tukevien laitteiden syttymiskest vyys ISO 8191 2 1988 Pehmustettujen huonekalujen syttyvyyden arvioi...

Страница 3: ...gio schienale Mounting removing the backrest Selk tuen kiinnitys irrotus 10 7 Accessori Accessories Lis varusteet 12 8 Installazione e regolazioni Installation and adjustments Asennus ja s t minen 14...

Страница 4: ...hat a clinician such as a doctor or therapist experienced in seating and positioning be consulted to determine if a PHYSIO backrest is appropriate The PHYSIO backrest by virtue of its hardware perfect...

Страница 5: ...tion of a new postural system and possibly consult your doctor or therapist If the backrest positioning does not correspond to personal needs as appropriate consult your doctor therapist or device sup...

Страница 6: ...to push or lift the wheelchair An improper use may cause damage to the backrest and injury to the user The instructions in this manual refer to the models Physio Air carbon shell Physio Posture alumi...

Страница 7: ...regolazione con pattino di aggancio 4 Description of parts 1 backrest upholstery 2 shell aluminium or carbon 3 hardware 4 clamp 5 release string 6 adjustment plate and locking wedge 4 Osien kuvaus 1 s...

Страница 8: ...ery 4 Pay attention to the upper and lower part of the upholstery which must correspond with that of the shell 5 Join the double tab A of one of the two flaps insert it in the respective slot and spre...

Страница 9: ...PHYSIO 9 A A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11...

Страница 10: ...and pull it upwards to release the locking pins 5 At the same time taking hold of the upper side of the backrest guide the vertical movement until the two locking blocks get off the lock wedges 6 Fin...

Страница 11: ...PHYSIO 11 click click 1 2 3 4 5 6...

Страница 12: ...support deep pad 00 The side support pad ambidextrous allows you to bring the side support to 15 cm on one or both sides of the backrest The side support pad for all backrests fits the same way Spint...

Страница 13: ...PHYSIO 13 2 00 01 02 12 9 STD EXT STD 14 14 3 1 2 B A B C A C 4...

Страница 14: ...lity on any malfunctioning and or damage due to such adjustments modifications Always contact Rehateam s r l and its technicians for any non standard requirements or modifications to allow them to eva...

Страница 15: ...r remove the foam pad following the instructions on the chapter 5 Backrest upholstery and turn the cover inside out Hand wash in lukewarm water 30 This textile product must not be treated with chlorin...

Страница 16: ...ackrest again The first thing you should know is that cleaning is not the same as disinfecting By cleaning we remove germs and dirt from surfaces but we do not kill germs although removing them decrea...

Страница 17: ...cleaning 12 Disposal recycling of materials When the backrest is to be disposed of end of life of the product it is necessary to consider any local regulations in force for waste disposal or recycling...

Страница 18: ...WARE SIDE DEEP PAD SUPPORT 1 SWING AWAY LATERAL 2 HEADREST 3 PHYSIO AIR hiilikuitukuori PHYSIO POSTURE alumiinikuori PHYSIO KID alumiinikuori KIINNIKEOSAT SIVUTUKI SYV TYYNY 1 SIVUTUKI SIVULLE K NTYV...

Страница 19: ...rchase Rehateam s r l at its own option repair or replace it free of charge This warranty does not apply to punctures tears or burns nor to the removable cushion cover All warranty claims must be made...

Страница 20: ...I EN 13485 2016 Sertifioitu yritys T V Rheinland conform ment la directive UNI CEI EN 13485 2016 Luogo di produzione Production place Valmistuspaikka Castagnole di Paese TV ITALY DISTRIBUTORE RIVENDIT...

Отзывы: