background image

7

7) ASTA SALVADITA per la protezione
contro accidentali scottature che inverte il
senso di rotazione del motore e solleva la
conca alla massima velocità anche se si
stava lavorando con il rullo al minimo della
sua potenzialità di trascinamento.

8) SPORTELLO DI SICUREZZA attraverso
il quale è possibile alzare la conca dal rullo
nel caso manchi tensione in modo da non
rovinare la biancheria e la ricopertura del
rullo.

9) CAVO DI ALIMENTAZIONE di
lunghezza 3 metri che viene dato in dotazione
rispondente alle più recenti norme vigenti in
termini di sicurezza.

ATTENZIONE E’ NECESSARIO CHE
NON APPENA INTERVIENE UNA
QUALSIASI DELLE PROTEZIONI A
BORDO MACCHINA QUESTA SIA
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
ELETTRICA TRAMITE
L’INTERRUTTORE SEZIONATORE
POSTO SUL RETRO E TRAMITE
QUELLO AUTOMATICO A PARETE.
DEVE ESSERE ELIMINATA DA
PERSONALE AUTORIZZATO LA
CAUSA CHE HA FATTO INTERVENIRE
L’ALLARME PRIMA DI CONTINUARE
IL LAVORO.

8.3. MANUTENZIONE PERIODICA A
CURA DEL PERSONALE TECNICO

Qualsiasi operazione di manutenzione va
effettuata dai centri di assistenza autorizzati
dei nostri rivenditori o da personale qualifi-
cato.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE
DI MANUTENZIONE TOGLIERE
TENSIONE ALLA MACCHINA TRA-
MITE L’INTERRUTORE  SEZIONA-
TORE GENERALE A BORDO MAC-
CHINA E QUELLO A PARETE. 
Porre
sempre una particolare attenzione durante la
manutenzione , non escludere MAI sicurezze
per nessun motivo, utilizzare ricambi origi-
nali, in caso di qualsiasi dubbio consultare
tempestivamente il nostro ufficio tecnico
comunicando modello dell’apparecchiatura
e numero di matricola rilevabili entrambi
dalla targhetta posta sul retro dell’apparec-
chiatura.

- CONTROLLO MENSILE

Controllare  la circonferenza del rullo usando
un metro da sarto. La misura dovrà essere
compresa tra i 740 mm e i 760 mm omoge-
neamente su tutta la lunghezza; se la cir-
conferenza fosse inferiore ai 740 mm sarà
necessario ripristinare la copertura aggiun-
gendo a dovere lana d’acciaio e sostituendo
eventualmente il mollettone. Per queste
operazioni consultare le relative istruzioni.

- CONTROLLO ANNUALE

Ingrassare con grasso al teflon le guide di
scorrimento della conca.
Verificare il buon funzionamento delle si-
curezze; quali termostato  di sicurezza, barra
salvadita, microinterrutore sullo sportellino
di emergenza, buon allacciamento al circuito
di terra e buon funzionamento dell’interrutore
salvavita posto a monte dell’apparecchiatura.
Ingrassare con grasso al teflon le due ruote
libere e la catena ed eventualmente tirarla
agendo sui bulloni che fissano il motoridut-
tore.
Il riduttore non necessita di manutenzione in
quanto ingrassato a vita.
Le molle a gas sono esenti da manutenzione.
Verificare il serraggio delle viti di connessio-
ne elettrica di potenza su teleruttori e
sezionatore.
RIPOSIZIONARE  TUTTI  I  PANNELLI
EVENTUALMENTE  RIMOSSI  PRIMA
DI DARE TENSIONE ALLA MACCHI-
NA TRAMITE L’INTERRUTORE SE-
ZIONATORE GENERALE A BORDO
MACCHINA E QUELLO A PARETE.

- ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE
DELLA COPERTURA COMPLETA

Slacciare il telo e togliere completamente la
vecchia copertura fino a raggiungere la la-
miera del rullo. Interporre sulle guide di
movimento della conca uno spessore (per
parte) in modo che la conca non si avvicini
troppo al rullo (e quindi non si strisci sulla
lamiera).
Prendere un rotolo nuovo di lana di acciaio,
con un paio di forbici tagliare diagonalmente
un capo della lana di acciaio ed inserirlo
sulla feritoia sul lato sinistro del rullo. Far
partire la macchina agendo sul pedale (la
conca si abbasserà molto poco vista la
presenza degli spessori)  e avvolgere la lana
di acciaio in spirali successive ben accostate
l’una all’altra senza però sormontarle e,
arrivati sul lato destro rivoltarla sottosopra.
Togliere gli spessori precedentemente
posizionati sulle guide di movimento conca
e ricominciare l’avvolgimento verso sinistra
per un secondo strato. Fatti 3 strati e arrivati
a destra , tagliare diagonalmente la paglietta
assestandola per bene sulla testa del rullo.
Durante l’avvolgimento la paglietta deve
essere tenuta ben tesa dall’inizio alla fine
dell’operazione.
Applicare il telo in juta ponendolo ben pa-
rallelo sul rullo e facendolo scorrere fino al
completo avvolgimento. Alzare la tempera-
tura del termostato a 100

°

C e lasciare girare

il rullo per  una decina di minuti affinché si
assesti la prima parte della copertura. Atten-
dere che la temperatura si abbassi al di sotto
dei 50

°

C e alzare un lembo del telo juta di

circa 100 mm e infilarvi sotto, ben parallelo,
il mollettone. Abbassare la conca per far av-
volgere completamente il mollettone, rialzare
la conca ed un lembo di mollettone di circa
100 mm ed infilarvi il telo correttamente. Il

telo deve essere ben centrato sul rullo e in-
serito dalla parte più stretta con i legacci  ai
lati e le cuciture rivolte verso il basso.
Lasciare girare per alcuni minuti il rullo
affinché si assesti tutta la copertura. Tirare
moderatamente i legacci fino a che il telo
risulti ben sistemato sulle testate del rullo,
quindi allacciarli e inserirli per bene sotto il
bordo del telo stesso.
Nel modello dotato di aspirazione e
rivestimento lamellare prima di procedere
alla sostituzione del mollettone si deve
necessariamente togliere il dispositivo di
stacco della biancheria in modo da rendere
molto agevole tale operazione.
Una volta sostituito il mollettone NOMEX
si procederà al fissaggio del suddetto
dispositivo mediante le quattro viti. Non è
richiesta alcuna regolazione in quanto la
posizione di montaggio è fissa (fig.5).

8.4. RICERCA E ORDINAZIONE DEI
PEZZI DI RICAMBIO

Per l’identificazione dei codici dei pezzi di
ricambio utilizzare i disegni esplosi con re-
lative distinte delle parti. Una volta identi-
ficati i codici inviare regolare ordine scritto
alla ditta costruttrice indicando chiaramente
il modello dell’apparecchiatura, il numero
di matricola, la tensione di alimentazione e
la frequenza oltre naturalmente al codice e
descrizione della parte di ricambio che inte-
ressa.

9. INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI
SERVIZIO, SMANTELLAMENTO, ELI-
MINAZIONE DELLA MACCHINA
Allorché si decida di non utilizzare più l’ap-
parecchiatura, si raccomanda di renderla in-
operante eliminando opportunamente i mate-
riali e tenendo presente quanto già detto al
paragrafo 3. In conformità alle norme per lo
smantellamento dei rifiuti vigenti nei singoli
paesi e per il rispetto dell’ambiente in cui vi-
viamo vi preghiamo di dividere le parti della
macchina in modo da poterle smaltire sepa-
ratamente od eventualmente recuperare op-
portunamente. Tutte le parti componenti la
macchina sono assimilabili ai rifiuti solidi
urbani fatta eccezione per le parti metalliche
che comunque non figurano tra i rifiuti spe-
ciali per la maggior parte dei paesi europei.

Содержание I-25

Страница 1: ...E JUL 99 WITH INSERTION WIDTH 1000 1200 1400 MM PRI 555 000 626 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO ...

Страница 2: ...t déballage mise en place stockage de l appareil 14 5 Indications pour la connexion de l appareil 15 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 15 7 Indications pour l utilisation 16 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8 Indications pour l entretien extraordi naire et l acquisition pièces détachées 18 9 Indications pour mise hors service dé m...

Страница 3: ...tantomeno con le mani a parti in movimento motore catena In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilitàperdanniall operatore o ad altri persone che avvengano durante l uso la pulizia e la manutenzione della macchina L uso di qualunque apparecchio elettrico ed elettronico comporta l osservanza di alcune regole fondamentali In particolare non toccare l apparecchio con ...

Страница 4: ...redanniapersone animali o cose nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile Togliere il pannello posto sul fianco destro fissato tramite le 4 viti con testa a croce ac certarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa della stiratrice inoltreconsiderarechelevariazionimassime della tensione di alimentazione consentite sono del 10 IMPORTANTE E O...

Страница 5: ...tante per istante Alla pressione del pulsante SET viene visualizzata la temperatura impostata che lampeggia alla pressione dei pulsanti e varia di conseguenza la temperatura di lavoro prescelta Dopo alcuni secondi che non viene premuto alcun pulsante il DISPLAYtornaallavisualizzazionenormale e la conca stirante inizierà a riscaldarsi La temperatura una volta arrivati a regime tende a stabilizzarsi...

Страница 6: ... il 10 ed il 20 Nella versione S140 25 con rivestimento lamellare tale intervallo aumenta dal 10 finoal40 45 grazieall autoaspirazioneed alla possibilità di regolare la velocità di trascinamento standard in questo modello Di seguito riportiamo una tabella indicativa sulle temperature da impostare per i vari tipi di tessuti e legata alla simbologia normalmente usata dalle industrie tessili Tessuto ...

Страница 7: ...interviene tale allarme accompagnato dal segnale acustico La macchina viene spenta automaticamente ed ènecessarioriaccenderlapereliminarequesta condizione ULTERIORI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DI CUI E DOTATA LA MACCHINA Oltre alle protezioni controllate elettronicamente la macchina è dotata di alcuni dispositivi elettromeccanici di protezione che sono 1 TERMOSTATO DI SICUREZZA a riarmomanualesituato...

Страница 8: ... un rotolo nuovo di lana di acciaio conunpaiodiforbicitagliarediagonalmente un capo della lana di acciaio ed inserirlo sulla feritoia sul lato sinistro del rullo Far partire la macchina agendo sul pedale la conca si abbasserà molto poco vista la presenza degli spessori e avvolgere la lana di acciaio in spirali successive ben accostate l una all altra senza però sormontarle e arrivati sul lato dest...

Страница 9: ...themachine with damp or wet hands or feet do not use it while barefoot Do not expose the appliance toatmosphericagentslikerain salt salinity etc Do not allow children or unqualified people to use the appliance without proper supervision Do not iron fabrics which are not heat resistant with high temperatures Do not iron layers of laundry which are thicker than 8 mm or laundry which is not suitablef...

Страница 10: ...d according to the maximum electric absorption see data on the rating plate and in the table below MODEL N of Rated Threshold poles power In current Id 100 25 4 10 A 30 mA 120 25 4 16 A 30 mA 140 25 4 16 A 30 mA 140 25AV 4 16 A 30 mA CAUTION Machines featuring an inverter provide a current leak to earth of 5 8 mA which is owed to the installation of the interference filter Thismustbeespeciallycons...

Страница 11: ...es Thebasinwillthenbebroughttoitsresting position and the STOP yellow LED on the control panel will go on SPEED ADJUSTMENT FOR SPECIAL MODELS ONLY The driving speed can be adjusted by using the and push buttons The adjustable speed ranges from 2 to 4 m per minute which correspond to settings from 1 to 7 The possibility to change the driving speed provides higher versatility to the machine whichwil...

Страница 12: ...ivity and better ironing quality Once again we wish to point out the impor tance of using the wooden board to prepare clothes to be introduced into the ironer and so avoid personal injuries 7 5 ORDINARYMAINTENANCETOBE CARRIED OUT BY OF THE OPERATOR BEFORECARRYINGOUTANYMAIN TENANCE MAKE SURE THAT THE WALL CUTOUT SWITCH PLACED BEFORE THE APPLIANCE IS SWITCHED OFF Theappliancedoesnotrequireanyparticu...

Страница 13: ...w its cap and press the black pin with a tool until a click is heard Then screw the cap back in place Find out what the cause of overheating was 2 CUTOUT SWITCH Disconnects the appliance from the power mains 3 SAFETY PUSH BUTTON Switches the appliance off immediately at any operating stage 4 Line and auxiliary FUSES for total protection of the electric system 5 ELECTROMECHANICAL OVER LOAD CIRCUIT ...

Страница 14: ...d onto the rol ler and inserted from the more narrow side Itsstringshavetobeonthesidesoftheironer and its seams facing downwards Allowtherollertoturnforafewminutesuntil the entire cover is well stretched out Pull the strings moderately until the sheet sits on the heads of the roller and then tighten and insert these under the hem of the sheet itself With fume extracting models featuring and lamell...

Страница 15: ...ne responsabilité pour dommages à l opérateur ou à d autres personnes quisepassentpendantl utilisation le nettoyage et l entretien de la machine L utilisation de quelconque appareil élec triqueetélectroniquecomportel observance de règles fondamentales En particulier ne pas toucher l appareil avec mains ou pieds mouillésouhumides Nepasutiliserl appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser exposé l a...

Страница 16: ...ique des phases R S T A1 A2 A3 L1 L2 L3 Au moment du branche ment ilestindispensablederespecterlapro gressionR S T pouréviterdesdommagesà l appareil Danslesappareilsavecinverterlaconnexion cyclique des phases perds son importance car l inverter se règle automatiquement Le contrôle peut également être effectué manuellement comme suit Contrôler que la presse soit abaissée sur le cylindre encascontra...

Страница 17: ...ent la température affichée est celle du moment delalecture Àlapressiondeatouche SET est affichée la température de réglage qui clignote en pressant sur et cette température varie de conséquence Après quelques secondes d inactivité sur les touches l afficheurretourneàlatempérature mesurée sur la presse et celle ci commence à chauffer La température à régime se stabilise proche de la valeur de régl...

Страница 18: ...serplusieurs fois 7 3 RECOMMANDATIONS Nepaslaisserl appareilalluméinutilement ÉTEINDRE l interrupteur général de l ap pareil quand il n est pas utilisé En l utilisant veuillez faire attention à Absolument ne pas toucher les parties qui ont une haute température bord extérieur supérieur de la presse même à la fin de la phase de repassage parce que la presse em ploie beaucoup de temps pour se refroi...

Страница 19: ... SÉCURITÉ POUR EMERGENCE qui éteint la machine quel que soit son état de travail 4 FUSIBLESsurlaligneetsurlesauxiliaires pour une totale protection de l installation électrique 5 RELAIS THERMIQUE à remise en marche manuelle pour la protection de tous les moteurs sur la machine 6 TRANSFORMATEUR D ISOLATION Qui isole physiquement et électriquement le circuit de la machine de la ligne d Alimentation ...

Страница 20: ...alained acierenspiralessucces sives bien serrées les unes aux autres sans qu elles ne se surmontent et arrivés sur la côté de droite tourner sens dessus dessous Enleverlesépaisseursplacéesprécédemment sur les guides de glissement presse et re commencer l enroulement de la seconde couche vers la gauche Après 3 couches et arrivés à droite couper en diagonale la laine d acieretbienlaplacersurleboutdu...

Страница 21: ... WartungdesGerätesistunbedingtdaraufzu achten daß in Bewegung befindliche Ein bauteile wie Motor Kette usw auf keinen Fall mit Werkzeugen oder den Händen be rührt werden Der Hersteller haftet bei Un fällen nicht und kann für Verletzungen der Bedienungsperson oder anderer Personen während des Betriebs der Reinigung und Wartung des Gerätes nicht verantwortlich gemacht werden Die Bedienung eines elek...

Страница 22: ...sieheAbb 2 Das Gerät muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden unddabeidenörtlichgeltendenVorschriften für elektrische Anlagen entsprechen Eine falsche Installation kann Schäden an Perso nen Tieren oder Dingen verursachen für diederHerstelleraufkeinenFallzurRechen schaft gezogen werden kann DieVerkleidungvomrechtenStänderdurch Ausschrauben der 4 Kreuzschlitzschrauben...

Страница 23: ...rauf hinzuweisen daß das Gerät unter Spannung steht Drücken Sie nun die START Taste die An zeigen für Temperatur und Geschwindig keit nurbeiAusführungenmitGeschwindig keitsregler schalten sich ein und die grüne KontrollampefürdenGerätebetriebleuchtet auf TEMPERATUREINSTELLUNG AufderBedienungsblendebefindensichdie drei Tasten und SET mit denen Sie die gewünschte Temperatur einstellen können Normale...

Страница 24: ...alze die Wäsche mitnimmt gute Bügelergebnisse erzielt werden können Der Betrieb in den Ausführungen S140 25 AV mit Ansaugung entspricht den obigen Angaben mit Ausnahme der Möglichkeit viel feuchtere Wäsche bügeln zu können ACHTUNG 1 NÜTZEN SIE BEIM BÜGELN DIE GANZEWALZENBREITEAUS Dadurch könnenSiedieHitzederWalzegleichmäßig ausnützen und den Spannbezug schonen 2 Wir empfehlen dringend KEINE WÄ SCH...

Страница 25: ...lmulde heizt sich zu sehr auf und beschädigt die Wäsche oder bleibt zu kalt und bügelt schlecht Überprüfen Sie die am Thermostat einge stellteTemperaturundvergewissernSiesich daßdiezubügelndeWäschebeidieserTem peratur gebügelt werden kann Überprüfen Sie daß das Gerät bei kalter abgehobener Bügelmulde innerhalb von 15 Minuten den Skalenendwert erreicht Sollte das Gerät nach dieser Kontrolle und tro...

Страница 26: ...ver wenden im Zweifelsfall sofort unser tech nischesBüroverständigenunddabeiModell und Seriennummer Ihres Gerätes angeben siehe Typenschild an der Rückseite des Gerätes MONATLICH DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN Den Walzenumfang mit einem Schneider maßband nachmessen Der Umfang muß zwischen 740 und 760 mm liegen und auf der ganzen Walzenlänge gleichmäßig sein Sollte der Umfang weniger als 740 mm betragen ...

Страница 27: ...LEN Nehmen Sie die Explosionszeichnung und die Ersatzteileliste zum Identifizieren der korrekten Bestellnummer für das die von Ihnen benötigte n Ersatzteil e zur Hand BestellenSiedas diebenötigte nErsatzteil e beim Hersteller schriftlich unter Angabe des Modells Ausführung der Seriennum mer Spannung und Frequenz Ihres Gerätes und der Bestellnummer und der Be schreibung des der gewünschten Ersatzte...

Страница 28: ...daño que el operador u otra persona pueda sufrir durante el uso la lim pieza o el mantenimiento de la máquina El uso de cualquier aparato eléctrico o elec trónico implica que se respeten algunas re glas fundamentales En particular no tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos No usar el aparato estando des calzo no dejar el aparato en condiciones de exposición a los agentes atmosf...

Страница 29: ...rejuicios a personas cosas y animales por los cuales el constructor no se responsabiliza Sacarelpanelubicadoenelcostadoderecho y fijado por medio de 4 tornillos con cabeza en cruz Cerciorarse de que el voltaje de alimentación corresponda con el indicado en la placa de características de la máquina de planchar tomando en cuenta además quelasvariacionesmáximaspermitidaspara voltaje de alimentación s...

Страница 30: ...ranque se iluminarán el visor de la temperatura y el de la velocidad selecciona da sólo en los modelos con variador de velocidad al igual que el diodo verde que indica que la máquina está encendida AJUSTE DE LA TEMPERATURA El panel de control presenta tres pulsadores que permiten el ajuste de la temperatura y SET En condiciones normales indica la temperatura instantánea real de la cuenca calentado...

Страница 31: ...ICIEDELCILINDRO Tal precaución es indispensable para poder explotar de la mejor manera todo el calor distribuido sobre el cilindro y para reducir el desgaste de la cobertura 2 NO PLANCHAR ROPA DE ESPESOR SUPERIOR AL INDICADO 8 mm pues to que ello desgastaría rápidamente el acol chado del cilindro 3 EN LO POSIBLE NO PLANCHAR ROPA DOBLADA ya que la parte interna podría no salir bien Antes de plancha...

Страница 32: ...controlar que la presión sobre el pedal sea efectivamente transmitida verificar que la barra salvadedos no esté bloqueada en la posición de intervención asegurarse que la compañía eléctrica no haya invertido las fases de la alimentación trifásica en entrada De ser así hacerlas corregir por el centro de asistencia especia lizado o por un electricista experto Unavezcomprobadasyeventualmenteefec tuad...

Страница 33: ...ijan el motorreductor Elreductornonecesitamantenimiento pues viene con lubrificación suficiente para toda su duración Los resortes a gas tampoco necesitan man tenimiento Comprobarelcierredelostornillosdecone xióneléctricadepotenciaenlostelerruptores y en el disyuntor general ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA MÁQUINA ME DIANTE EL DISYUNTOR INCORPO RADO Y EL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS ...

Страница 34: ...sección 3 Lesrogamosdividirlaspartesdelamáquina de acuerdo con las normas vigentes hoy en díaencadapaísconrespectoaladisposición de los deshechos de manera que puedan ser destinadas por separado o recuperadas To das las partes que componen la máquina pueden ser asimiladas a los residuos sólidos urbanos con la excepción de las partes me tálicas que sin embargo no figuran entre los deshechos clasifi...

Страница 35: ...V 230 3 400 3 230 3 400 3 230 3 400 3 V ELECTRIC SUPPLY FREQUENZA Hz 50 50 50 Hz FREQUENCY POTENZA RISCALDAMENTO W 5000 6000 7000 W HEATING POWER POTENZAMOTORI W 180 180 180 W MOTOR RATED INPUT TOT POT INSTALLATA W 5180 6180 7180 W TOTAL ELECTRIC SUPPLY FUSIBILE A 16 10 16 10 25 16 A FUSE RUMOROSITA dB A 55 55 55 dB A NOISE CONSUMO ARIA mc mc AIR INPUT SCARICO FUMI mm mm FUMES EXHAUST La produttiv...

Страница 36: ...Fig 3 Fig 2 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUGEN FIGURAS 35 LINEA LINE LIGNE LINIE LÍNEA Fig 1 ...

Страница 37: ...36 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUGEN FIGURAS 36 Fig 4 Fig 6 Fig 5 ...

Страница 38: ...HIGH CONTACTOR C4 BASIN LOW CONTACTOR C5 EXTRACTION CAPACITOR FILTER INVERTER INTERFERENCE FILTER FRU INVERTER SCH1 POWER CARD SCH2 CONTROL PANEL PT100 TEMPERATURE PROBE MOT1 BASIN MOTOR MOT2 AIR EXTRACTION MOTOR M1 BASIN UP MICROSWITCH M2 BASIN DOWN MICROSWITCH M3 PEDAL MICROSWITCH M4 SAFETY DOOR MICROSWITCH M5 FINGER SAFETY MICROSWITCH M6 ROLLER MOTOR CUTOUT MICROSW M7 AIR EXTR MOT CUTOUT MICROS...

Страница 39: ...T ASPIRATEUR M8 MICROINT THERM MOT PRESSE M9 MICROINT FONCTION MONNAYEUR T S THERMOSTAT DE SÉCURITÉ MANUEL PF1 BOTÓN DE EMERGENCIA F1 FUSIBLE DE PROTECCIÓN PRIMARIO DEL TRANSFORMADOR TRF TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO F2 FUSIBLE DE PROTECCIÓN SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR C1 CONTACTOR CALENTAMIENTO C3 CONTACTOR SUBIDA CUENCA C4 CONTACTOR BAJADA CUENCA C5 CONDENSADOR ASPIRADOR FILTER FILTRO INTERFEREN...

Страница 40: ...39 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1322 ...

Страница 41: ...40 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1326 ...

Страница 42: ...41 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1327 ...

Страница 43: ...Parti di ricambio Spare parts manual Liste pièces détachées Ersatzteile Repuestos Peças de substituiçao 42 ...

Страница 44: ...dal lato posteriore della macchina Right and left views from the rear Droite et gauche sont vus de l arrière de la machine Rechts und links von der Rückseite der Maschine her gesehen Derecha e izquierda vistos desde atrás ...

Страница 45: ... 25 Paño grueso 120 25 54 GI 601027 Mollettone 140 25 Flannel layer 140 25 Moleton 140 25 Flannelbespannung 140 25 Paño grueso 140 25 14 54 GI 601020 Telo cotone 100 25 Cotton sheet 100 25 Toîle de cotton 100 25 Baumwollenbezug 100 25 Tela de algodón 100 25 54 GI 601022 Telo cotone 120 25 Cotton sheet 120 25 Toîle de cotton 120 25 Baumwollenbezug 120 25 Tela de algodón 120 25 54 GI 601028 Telo cot...

Страница 46: ...tch Support interrupteur limite Halterung für Endschalter Soporte del interruptor de tope 40 50 GI 951021 Micro finecorsa Limit microswitch Interrupteur limite Endschalter Interruptor de tope 41 540751000028 Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad 42 540601000018 Cruscotto 25 30 standard Control board 25 30 standard Panneau de ...

Страница 47: ...ening knob for wooden board Poignée fixation planche en bois Stellknopf für Holzbrett Perilla de ajuste tabla de madera 63 543014001800 Porta SX Left door Portillon gauche Linke Tür Puerta izquierda 64 543014001900 Porta DX Right door Portillon droit Rechte Tür Puerta derecha 65 543014001500 Chiusura inferiore DX Right bottom lock Serrure portillon droite Rechter Verschluss Cerradura derecha 66 54...

Страница 48: ...dal lato posteriore della macchina Right and left views from the rear Droite et gauche sont vus de l arrière de la machine Rechts und links von der Rückseite der Maschine her gesehen Derecha e izquierda vistos desde atrás ...

Страница 49: ...25 A V Roller tree140 25 A V Cylindre arbre 140 25 A V Walze1 40 25 A V Cilindro 140 25 A V 11 540601000002 Tappo di chiusura rullo Roller closing plug Bouchon fermeture cylindre Seitliche Walzenadeckung Tapón cierre cilindro 12 543014008000 Distanziale lato motore Spacer on motor side Espaceur côté moteur Abstandhalter Motorseite Distanciador lado motor 13 543014000405 Pignone 3 8 Z40 per aspiraz...

Страница 50: ...RÄTESCHILD TARJETA TÉCNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Отзывы: