background image

 MISE EN SERVICE

 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
 capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
 s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
 toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
 pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par du personnel qualifié.

 Afin de garantir le bon fonctionnement de la robinetterie électronique, nous préconisons de ne pas installer ces produits face à un miroir ou tout autre

 objet brillant ou réfléchissant. Ne pas installer non plus deux robinetteries face à face.

 START UP

 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
 instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
 shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall be made by qualified staff.

 For proper operation of the sensor tapware, avoid installing these product facing a mirror or any other reflective surfaces. Do not install 2 sensor taps

 facing one another.

 INBETRIEBNAHME

 Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränk ten
 physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
 verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
 dem Gerät spielen. Reinigung und wartung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

 Für richtige Funktionsweise ist es zu vermeiden, die elektronischen Armaturen gegenüber einem Spiegel oder reflektierender Flächen zu installieren.
 Zwei elektronische Armaturen nicht einander gegenüber installieren.

 PUESTA EN SERVICIO

 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y por personas con discapacidades físicas,
 sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento si se vigilan adecuadamente o si
 se les dio instrucciones para el uso del aparato de forma segura y si los riesgos han sido  etenidos. Los
 niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal
 cualificado.

 Para un buen funcionamiento de las griferías electrónicas, evitar instalar los productos frente a un espejo o a cualquiera superficie reflectante. No
 instalar una grifería electrónica frente a otra.

3

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание 88850

Страница 1: ...ts quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes Pression de service recommandée suivant NF EN 816 1 à 5 bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO doit être nettoyé exclusivement à l eau savonneuse Proscrire les produits d entretien abrasifs acides alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7 rue Racine 9...

Страница 2: ...ión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 816 1 a 5 bar con Δ P 1bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos ácidos básicos o amoniacos IT 1 PRECAUZIONI D USO La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme MONTAGGIO e UTILIZZO...

Страница 3: ... product facing a mirror or any other reflective surfaces Do not install 2 sensor taps facing one another INBETRIEBNAHME Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränk ten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und oder Wissen verwendet werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauc...

Страница 4: ...t conseillé de remplacer la cartouche tous les 5 ans maximum It is recommended to replace the cartridge every 5 years maximum Es wird empfohlen die Kartusche maximal alle 5 Jahre auszuwechseln Se recomienda sustituir el cartucho como máximo cada 5 años Si raccomanda di sostituire la cartuccia ogni 5 anni max We bevelen aan de patroon maximaal om de 5 jaar te vervangen En cas de débit anormalement ...

Страница 5: ...sungen Dimensiones Dimensioni Afmetingen 1290 80 230 120 130 158 80 100 2 0 1 0 1015 120 1290 80 120 230 155 132 45 5 80 100 1015 120 88850 88852 A B C D E F G H J K L M N P 1 1 4 4 4 4 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 2 2 88850 88852 ...

Страница 6: ...u Montaje Montaggio Montage 3 1 Pose du cadre Installation of the frame Einbau des Rahmens Montaje del bastidor Montaggio del telaio Montage van het frame 2148 1140 158 158 1400 mini 1590 maxi 160 2100 C E D A 1 2 3 4 5 7 6 6 140 ...

Страница 7: ...7 3 2 Pose panneau Installation of the panel Paneeleinbau Montaje del panel Montaggio del pannello Montage van het paneel H F G F F G F H 2 5 2 5 ...

Страница 8: ...8 3 3 Raccordement alimentation haute Top inlet connection Anschluss oben Conexión de la entrada superior Raccordo dell arrivo dall alto Bovenaansluiting K J K J OK NOT OK 4 ...

Страница 9: ... 3 5 Raccordement alimentation arrièree Rear inlet connection Anschluss hinten Conexión de la entrada posterior Raccordo dell arrivo dall muro Achteraansluiting N L P J K Kit en option Réf 91026 Accessory Ref 91026 Zubehör Art Nr 91026 Accesorio Ref 91026 Accessori Rif 91026 Optie Art 91026 1400 U x 2 V x 2 W x 2 V W W W W 1 1 2 4 3 3 5 9 23 M N 4 23 G1 2 G1 2 ...

Страница 10: ...che 10 Le panneau doit être raccordé à son boitier de gestion anti légionelle The panel must be connected to its anti legionella control box Das Paneel muss an sein Legionellenschutz Steuergerät angeschlossen sein El panel debe conectarse a su caja de gestión antilegionela Il pannello deve essere collegato al proprio centralina di gestione anti legionella Het paneel moet zijn aangesloten op de Leg...

Страница 11: ... recomienda el empleo de un cable 4x1 5mm De markeerkleuren op de aansluitblokken moeten worden aangesloten op de overeenkomstige klemmen van de kast met sleutelschakelaar Het gebruik van een kabel van 4x1 5mm wordt aanbevolen 3 7 Raccordement équipotentielle Ground connection Erdanschluss Conexión de puesta a tierra Messa a terra Aarding 3 8 Ouverture robinet d arrêt Opening of the check valve Ab...

Страница 12: ...nément par un nouvel effleurement The flow stops instantaneously following another light touch Der Wasserfluss stoppt sofort durch eine erneute Berührung El flujo se detiene de inmediato si se pulsa de nuevo Sfiorando nuovamente il pulsante il flusso si arresta immediatamente Als deze opnieuw wordt aangeraakt stopt de stroom onmiddellijk Si l utilisateur ne demande pas l arrêt de l écoulement il e...

Страница 13: ... Tourner l axe central selon la température désirée 1 cran 2 C Rotate the centre spindle according to the desired temperature 1 notch 2 C Die Mittelachse gemäß der gewünschten Temperatur verdrehen 1 Zahn 2 C Gira el eje central según la temperatura deseada 1 marca 2 ºC Ruotare il perno centrale in base alla temperatura desiderata 1 tacca 2 C Draai de centrale as al naargelang de gewenste temperatu...

Страница 14: ...l panel Apertura del pannello Paneel openen 2 3 4 5 5 2 Fermeture robinet d arrêt Closing of the check valve Absperrventil schliessen Cierre de la llave de paso Chiudere il rubinetto d arresto Sluiten van de stopkraan 5 3 Nettoyage filtre Cleaning the filter Filterreinigung Limpieza del filtro Pulire il filtro Filter schoonmaken 23 14 1 1 3 3 ...

Страница 15: ... Vervanging van magneetventiel Mettre le panneau hors tension et couper l eau Turn off the panel and turn off the water Das Paneel ausschalten und den wasseranschluss absperren Poner el panel fuera de tensión y cortar el agua Disattivare l alimentazione del pannello e interrompere l ingresso dell acqua Hall de spanning van het paneel en sluit het water af 15 ...

Страница 16: ...u bouton de commande TOUCH Replacing the TOUCH control button Auswechseln der Betätigungstaste TOUCH Sustitución del botón de control TOUCH Sostituzione del pulsante di comando TOUCH Vervanging van de bedieningsknop TOUCH 1 2 3 16 ...

Страница 17: ...cale Black line or point Ø 1 5 vertically aligned Schwarzer Strich oder Punkt Ø1 5 steht senkrecht Trazo negro en el punto Ø 1 5 alineado con la vertical Tratto nero o punto Ø 1 5 allineato alla verticale De zwarte lijn of de punt Ø 1 5 is loodrecht uitgelijnd 3 Butée 38 C Stop 38 C Anschlag 38 C Tope 38 ºC Fine corsa 38 C Aanslag 38 C 4 5 6 7 8 2 5 Remonter la manette en conservant le repère A ve...

Страница 18: ...latine de robinetterie Replacing the valve plate Auswechseln des Funktionsmoduls Sustitución de la placa de control Sustituzione della placca della rubinetteria Vervanging van het bedieningspaneel 23 2 23 4 3 3 4 18 1 1 ...

Страница 19: ... para invernada Smontaggio della placca per rimessaggio invernale Installatie van de afdekplaat voor winteropslag 5 9 Remplacement grille de douche Replacing the shower grid Auswechseln der Sprühplatte Sustitución de la rejilla del rociador Sustituzione della placca del soffione Vervanging van de sproeiplaat 1 2 4 3 1 Nm MAX 4 19 ...

Страница 20: ...oducten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen 6 Boitier de commande Control box Steuerkasten Caja de control Scatola di controllo Schakelkast Pour accéder à la notice allez sur l adresse ci dessous ou scannez le QR code To access the instructions click on the link below or scan the QR code Um auf die anweisungen zuzugreifen auf folgenden Link klicken oder QR code scannen Para acceder a las ...

Отзывы: