3.
Now open the cooker by turning the lid
handle to your right, while holding the
open-
close switch at “Open” position.
3.
A continuación, abra la olla girando el
asa de la tapa hacia la derecha
mientras mantiene el interruptor de
apertura-cierre en la posición
«abierta».
If there is any resistance to the handle movement
please check that all pressure has been released.
Do not apply force. If forced, the lid could release
under pressure and endanger health.
Si nota cualquier resistencia para mover el
asa, compruebe que toda la presión se haya
liberado. No emplee la fuerza. Si se fuerza, la
tapa podría soltarse bajo presión y poner en
peligro la salud.
Note: There is no need to remove the pressure
regulator. However, if you want to remove it, be
careful as the pressure regulator may be hot.
Nota: no hay necesidad de extraer el
regulador de presión. Sin embargo, si desea
extraerlo, tenga cuidado porque puede estar
caliente.
To clean the lid thoroughly after use, remove the
pressure regulator and direct a jet of water on to
the metal hold down strip to remove any trapped
food particles.
Para limpiar la tapa a fondo después del uso,
extraiga el regulador de presión y dirija un
chorro de agua a la brida de retención de
metal para eliminar las partículas de
alimentos atrapadas.
Page 5
Página 5
How to close your Prestige Smartplus Pressure
Cooker
Cómo cerrar su olla a presión Smartplus de
Prestige
1.
Fill the cooker with required quantity of
food and water
1.
Llene la olla con la cantidad de
alimentos y agua necesarios.
2.
Place the lid on the body with the arrow
mark on the lid in line with the arrow
mark on the body handle. Turn the lid
handle to your left (clockwise) till the lid
handle comes above the body handle and
is engaged by the stopper.
2.
Coloque la tapa sobre el cuerpo con
la marca de la flecha de la tapa
alineada con la marca de la flecha del
asa del cuerpo. Gire el asa de la tapa
hacia la izquierda (en la dirección de
las agujas del reloj) hasta que el asa
de la tapa quede sobre el asa del
cuerpo y quede encajada por el tope.
3.
The Open-Close switch will automatically
move to “Close” position and lock the
cooker.
3.
El interruptor de apertura-cierre se
moverá automáticamente a la
posición «cerrada» y bloqueará la
olla.
Both the main pot handle and the lid handle be
aligned with each other when fully closed (see
image).
El asa de la olla y el asa de la tapa estarán
alineadas cuando esté totalmente cerrada
(consulte la imagen).
4.
Place the pressure regulator on the vent
tube in the lid, in such a way that the
steam outlet on the regulator cowl is
away from the lid handle and align the
pointer to the required setting on the cup
in the lid handle, depending on the
pressure at which you want to cook.
4.
Coloque el regulador de presión en el
tubo de ventilación de la tapa de
manera que la salida de vapor del
sombrerete esté apartado del asa de
la tapa y ajuste el indicador en la
posición deseada del anillo exterior
del asa de la tapa en función de la
presión a la que desee cocinar.
Note: while closing the cooker, if you find any
resistance, ensure that the gasket is positioned
inside the lid correctly and firmly press the top of
Nota: al cerrar la olla, si encuentra cualquier
resistencia, asegúrese de que la junta esté
colocada correctamente dentro de la tapa,
presione con firmeza la parte superior de la