•
Do not over fill the cooker.
•
No llene excesivamente la olla.
•
Do not place a dry/empty cooker on a
heat source. Always ensure a minimum
of 300ml (1/2 pint) liquid is in the cooker.
•
No coloque una olla seca/vacía sobre
una fuente de calor. Asegúrese
siempre de que haya un mínimo de
300 ml de líquido en la olla.
•
Always check the vent tube for clogging
before use. Hold the lid up to the light
and look through the vent tube to ensure
it is clear. If the vent tube is clogged you
can use the brush included to remove the
build up of food deposits. A build up of
food deposits inside will prevent the
safety systems operating as intended and
increasing the risk of personal safety.
•
Compruebe siempre que el tubo de
ventilación no esté obstruido antes
del uso. Levante la tapa hacia la luz y
observe el tubo de ventilación para
asegurarse de que está despejado. Si
el tubo de ventilación está obstruido,
puede utilizar el cepillo incluido para
eliminar la acumulación de restos de
alimentos. Una acumulación de
restos de alimentos en el interior
evitará que los sistemas de seguridad
funcionen según lo previsto y
aumentará el riesgo de seguridad
personal.
•
Always buy genuine Prestige spare parts
appropriate to your model.
•
Adquiera siempre piezas de recambio
originales de Prestige adecuadas para
su modelo.
•
Do not pressure cook doughy items such
as dumplings.
•
No cocine a presión elementos
pastosos como las bolas de masa
hervida.
•
Do not thicken when cooking under
pressure, i.e. add flour before or during
cooking.
•
No espese al cocinar a presión, es
decir, no añada harina antes o
durante la cocción.
•
Do not use oil or other fats when cooking
under pressure or use pressure cooker
for frying.
•
No utilice aceite u otras grasas
cuando cocine a presión ni utilice la
olla a presión para freír.
•
Move the pressure cooker under
pressure with the greatest care. Do not
touch hot surfaces. Use the handles and
knobs. If necessary, use oven gloves
when handling the pressure cooker to
avoid potential injury.
•
Cuando la olla esté bajo presión,
muévala con el máximo cuidado. No
toque las superficies calientes. Utilice
las asas y los pomos. En caso
necesario, utilice guantes para horno
al manipular la olla a presión para
evitar posibles lesiones.
•
Do not use the pressure cooker for
purposes other than cooking.
•
No utilice la olla a presión para un fin
distinto al de cocinar.
•
This appliance cooks under pressure.
Scalds may result from inappropriate use
of the pressure cooker. Make sure that
the cooker is properly closed before
applying heat
–
see “instructions for use”
on pages 4-6.
•
Esta olla cocina bajo presión. Se
pueden producir escaldaduras con el
uso inapropiado de la olla a presión.
Asegúrese de que la olla esté bien
cerrada antes de aplicar calor,
consulte las «Instrucciones de uso»
de las páginas 4-6.
•
Never force open the pressure cooker.
Do not open before making sure that its
internal pressure has completely
•
No fuerce nunca la apertura de la olla
a presión. No la abra sin asegurarse
de que su presión interna ha
descendido completamente. Consulte