background image

13

 - 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 

(Aux termes de la pièce annexe VII de la Directive Européenne 97/23/CE - PED) 

 

Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie 
DÉCLARE  
sous  sa  seule  responsabilité  que  la  SOUPAPE  DE  SÉCURITÉ  S1520  est  conforme  à  la  Directive 
97/23/CE – PED et aux exigences essentielles de sécurité comme prévu dans la pièce Annexe I.  

 

Le  fabricant  déclare  aussi  qu’il  s’agit  d’une  soupape  spéciale  de  sécurité  conçue  pour  protéger  les  pompes 
volumétriques ou les parties (telles que les récipients et les tuyauteries) présentes dans les installations hydrauliques 
avec de l’eau à haute pression jusqu’à la catégorie II. 
Le fabricant de l’installation a la responsabilité de compléter la mise en sûreté de l’installation même au cas où les 
conditions susmentionnées seraient changées en ajoutant des parties qui en modifient la catégorie.  

 

Procédure pour évaluer la conformité : 

Catégorie 

Module 

Groupe fluide / état 

Type du fluide 

II 

A1 

2 / liquide 

Eau / Eau + détergent 

 

Organisme notifié    N° 0948 
TÜV ITALIA S.r.l – Via Carducci 125 – 20099 Sesto S.Giovanni (MI) ITALY 

 

Certificat numéro: TIS-PED-BO-13-03-048054-6299 

 

Le fabricant prends toutes les mesures appropriées afin d’assurer que les soupapes produites soient conformes à ce 
qui a été déclaré. 

 

Normes européennes appliquées: 
UNI EN ISO 4126-1; UNI EN ISO 4126-7; UNI EN 12516-2; UNI EN 12516-4 
 
Le Directeur Général   Ing. Paolo Marinsek  

Signature  __________________ 

 
Reggio Emilia,  novembre 2013                                              

 
 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

(Gemäß Anhang VII der europäischen Richtlinie 97/23/EG über Druckgeräte) 

 

Der  Hersteller  INTERPUMP  GROUP  S.p.A.      –  Via  E.  Fermi,  25  –  42049  S.  ILARIO  D’ENZA  (RE)  –  Italien 
ERKLÄRT eigenverantwortlich, dass das SICHERHEITSVENTIL S1520 der Richtlinie 97/23/EG über Druckgeräte 
entspricht und die grundlegenden Sicherheitsanforderungen gemäß Anhang I erfüllt. 
Er  erklärt  weiterhin,  dass  das  Ventil  ist  für  den  Schutz  von  Verdrängerpumpen  bzw.  Bauteilen  (wie  Behälter  und 
Rohrleitungen) in Hydraulikanlagen mit unter Hochdruck stehendem Wasser bis zur Kategorie II ausgelegt ist. 
Der  Hersteller  der  Anlage  ist  für  die  Vervollständigung  der  Anlagensicherheit  verantwortlich,  falls  sich  die 
vorgenannten  Bedingungen  durch  Einfügen  von  Bauteilen,  die  eine  Umstufung  der  Kategorie  zur  Folge  haben, 
ändern sollten. 

 

Konformitätsbewertungsverfahren:    

Kategorie   

Modul 

Fluid-Gruppe / Zustand    

Fluid 

II 

A1 

2/ flüssig    

Wasser / Reinigungsmittel   

 

Benannte Stelle   N° 0948 
TÜV ITALIA S.r.l – Via Carducci 125 – 20099 Sesto S.Giovanni (MI) ITALY 

   

 

Zertifikat Nr.: TIS-PED-BO-13-03-048054-6299 

 

Der Hersteller wendet die erforderlichen Maßnahmen an, um die Konformität der hergestellten Ventile mit den 
Angaben der Erklärung zu gewährleisten.  

 

Angewandte europäische Normen:  
UNI EN ISO 4126-1; UNI EN ISO 4126-7; UNI EN 12516-2; UNI EN 12516-4 

 

Der Geschäftsführer Ing.   Paolo Marinsek

      

Unterschrift

  _____________________ 

                                                     

 

Reggio Emilia,   November  2013                                   

 

 

 

 

Содержание S1520

Страница 1: ...NS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Direttiva PED Directive PED Directive PED Richtlinie PED TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE SET AND SEALED AS PER CUSTOMER S REQUEST RÉGLÉE ET SCELLÉE SUIVANT LA DEMANDE DU CLIENT LT KUNDENANFRAGE EINGESTELLT UND VERPLOMBT Menu ...

Страница 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 4 ENGLISH p 6 FRANÇAIS p 8 DEUTSCH S 10 ...

Страница 3: ... della valvola fare riferimento al Manuale Uso e Manutenzione delle pompe serie SR e TR IMPORTANT In order to connect the valve please refer to the Instructions for Use and Maintenance of SR and TR series pumps NOTE IMPORTANTE Pour raccorder la soupape veuillez consulter le Manuel d Utilisation et d Entretien des pompes série SR et TR Achtung Um das Ventil zu verbinden beziehen Sie sich auf die Be...

Страница 4: ...tti ad impedire il diretto contatto con il suolo 2 3 Smaltire gli elementi dell imballo in accordo alle disposizioni legislative vigenti in materia 2 4 Il sollevamento e la movimentazione della valvola durante l installazione sono da effettuare con la massima cautela e senza improvvise accelerazioni o cambi di direzione Evitare eccessive oscillazioni e mantenere la valvola in posizione verticale p...

Страница 5: ...circa 120 L min e per portate massime di 241 L min generano pressione di circa 40 MPa 400 bar 5800 psi 4 8 In caso di intervento della valvola di sicurezza spegnere l impianto ed individuare la causa dell innalzamento della pressione 4 9 Attenzione Se la valvola è utilizzata in ambienti a bassa temperatura con rischio di gelo assicurarsi prima della messa in funzione che non ci sia ghiaccio all in...

Страница 6: ... must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other types of pallets between the package and the floor in order to prevent the direct contact with the ground 2 3 The package components must be disposed of in compliance with the releva...

Страница 7: ...and generating a pressure of approx 40 MPa 400 bar 5800 psi for maximum flow rates of 241 l min 4 8 Should the safety valve open turn off the system and find out what is the cause of the pressure increase 4 9 Warning if the valve is used at a low temperature involving the risk of frost make sure that there is no ice formation inside and or that the valve is not blocked before using it 5 MAINTENANC...

Страница 8: ...mêmes et ou fournies par le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée immédiatement il faut la stocker dans son emballage intégral et la ranger à l abri des intempéries de l humidité excessive et de la lumière directe du soleil Il est conseillable aussi d interposer des palettes en bois ou autre matériel entre le sol et l emballage afin d éviter le contact direct avec le sol 2 3 Éli...

Страница 9: ...1500 bar 21750 psi et qui produisent une pression d environ 40 MPa 400 bar 5800 psi pour des débits maximums de 241 l min 4 8 Au cas où la soupape de sécurité s ouvre arrêter l installation et rechercher la cause de la hausse de pression 4 9 Attention Si la soupape est utilisée à une basse température au risque de gel il faut s assurer qu il n y a pas de glace à l intérieur et ou que la soupape n ...

Страница 10: ...teller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonnen einstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden und Packungen Paletten aus Holz oder einem anderen Material zu legen damit der direkte Kontakt mit dem Boden verhindert wird 2 3 Das Verp...

Страница 11: ...z von etwa 120 l min erzeugen und bei einem Höchstdurchsatz von 241 l min einen Druck von etwa 40 MPa 400 Bar 5800 psi 4 8 Sobald das Höchstdruckventil aktiviert wird die Anlage ausschalten und die Ursache des Druckanstiegs ermitteln 4 9 Vorsicht Falls das Ventil in Umgebungen mit niedrigen Temperaturen mit Frostgefahr benutzt wird stellen sie sicher vor der Inbetriebnahme dass es innen keine Eisb...

Страница 12: ...2516 2 UNI EN 12516 4 L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Firma __________________ Reggio Emilia Novembre 2013 EC DECLARATION OF CONFORMITY According to annex VII of European Directive 97 23 EC PED The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the S1520 SAFETY VALVE complies with the Directive 97 23 EC PED...

Страница 13: ...126 7 UNI EN 12516 2 UNI EN 12516 4 Le Directeur Général Ing Paolo Marinsek Signature __________________ Reggio Emilia novembre 2013 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gemäß Anhang VII der europäischen Richtlinie 97 23 EG über Druckgeräte Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich dass das SICHERHEITSVENTIL S1520 der Richtlinie 97 23 EG über...

Страница 14: ... 04 2013 vedere dichiarazione allegata di conformità secondo la Direttiva 97 23 CE Il responsabile Firma __________________ SETTING AND TESTING CERTIFICATE The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the valve identified on the front cover has successfully passed the testing and undergone the setting procedure an...

Страница 15: ...8 11 2013 voir Déclaration de Conformité ci incluse aux termes de la Directive 97 23 CE Le Responsable Signature __________________ EINSTELL UND ABNAHMEZERTIFIKAT Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich dass das auf dem Deckblatt bezeichnete Ventil mit positivem Ergebnis der Abnahmeprüfung und Einstellung unterzogen wurde und...

Страница 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36986703 Rev 0 06 2016 ...

Отзывы: