Pratissoli PN3 Скачать руководство пользователя страница 14

14

 - 

 
 
 
 
 
 

 

DÉCLARATION D’INCORPORATION 

(Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) 

 
Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie 
DÉCLARE 
que le dispositif identifié et décrit ci-après : 
Description:   

 

 

Accessoire à pression 

Type: 

 

 

 

Soupape de régulation de pression à réglage pneumatique 

Marque de fabrique: 

 

 

INTERPUMP GROUP 

Modèle: 

 

 

 

PN3 

Est conforme aux normes des directives indiquées ci-après et aux suppléments successifs : 

 

Directive  2006/42/CE relative aux machines 
Directive 97/23/CE – PED (article 3 paragraphe 3) 
Directive 2002/95/CE – RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses  
Directive 85/374/CE en matière de responsabilité du fait des produits défectueux 

 

UNI EN ISO 12100-1:2005 – UNI EN ISO 12100-2:2005 – UNI EN 14121.1:2007 – UNI EN ISO 12516-1:2005 – UNI EN ISO 12516-2:2004 
 

 

La soupape identifiée ci-dessus est conforme à toutes les normes fondamentales de sécurité et de sauvegarde de la santé indiquées au point 1 de la 
pièce annexe I de la Directive relative aux machines et la documentation technique relative a été dressée conformément à la pièce annexe VII B. 

 

De plus, le fabricant et son mandataire s’engagent à fournir, à la suite d’une demande dûment motivée, copie de la documentation technique 
concernant la soupape selon les modalités et dans un délai à définir. 

 

La soupape ne doit pas être utilisée jusqu’à ce que l’installation à laquelle la soupape doit être incorporée à été déclarée conforme aux 
dispositions des directives et/ou normes relatives. 

 

Personne autorisée à préparer  le dossier technique 

 

Nom : Maurizio Novelli 

                                                    

Adresse : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 
                S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia 

 
Personne autorisée à rédiger la déclaration: 

 

Ing. Paolo Marinsek (Administrateur Délégué) 

 
Reggio Emilia,  le 20/01/2010                                                

Signature  __________________________ 

 
 
 
 

EINBAUERKLÄRUNG   

(gemäß Anhang II der Richtlinie 2006/42/EG) 

 
Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien 
ERKLÄRT HIERMIT
, dass  die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung: 
Bezeichnung: 

 

 

 

Druckvorrichtung  

Type: 

 

 

 

 

Pneumatisch gesteuertes Druckregelventil 

Marke: 

 

 

 

 

INTERPUMP GROUP 

Modell: 

 

 

 

 

PN3 

den Anforderungen der unten angeführten Richtlinien und nachfolgenden Ergänzungen voll entspricht: 
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 
Richtlinie 97/23/EG – PED (Artikel 3 Absatz 3) 
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2002/95/EG - RoHS 
Richtlinie über die Haftung des Herstellers 85/374/EG 

 

UNI EN ISO 12100-1:2005 – UNI EN ISO 12100-2:2005 – UNI EN 14121.1:2007 – UNI EN ISO 12516-1:2005 – UNI EN ISO 12516-2:2004 
 

 

Das oben angeführte Ventil erfüllt alle wesentlichen Anforderungen zur Sicherheit und den Gesundheitsschutz, die unter Punkt I des Anhangs I 
der Maschinenrichtlinie aufgelistet sind; die entsprechenden technischen Unterlagen wurden gemäß Anhang VII B ausgestellt. 

 

Der Hersteller und der Mandatar verpflichten sich zudem, auf eine entsprechend begründete Anfrage eine Abschrift der technischen Unterlagen 
über das Ventil auf eine noch festzulegende Art und Weise zur Verfügung zu stellen. 

 

Das Ventil darf nicht in Betrieb genommen werden, solange keine Konformitätserklärung für die Anlage, in die es eingebaut werden soll, 
entsprechend den Bestimmungen der Richtlinien und/oder Normen vorliegt. 

 

Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen ermächtigte Person 

Name: Maurizio Novelli 

                                                    

Adresse: INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25               

42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia 

 
Zur Erstellung der Erklärung ermächtigte Person: 

 

 

Geschäftsführer Ing. Paolo Marinsek 

 
Reggio Emilia  20/01/2010                                             

 

Unterschrift  __________________________ 

 
 

 

 

Содержание PN3

Страница 1: ...ONE A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À RÉGLAGE PNEUMATIQUE PNEUMATISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Страница 2: ... 2 ...

Страница 3: ... 3 INDEX ITALIANO pag 5 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Страница 4: ...valvola 1 29 021200180 Camicia 1 30 881112005 Anello per OR 1 31 881011158 OR Ø40x3 Spec 1 32 872000156 Dado M12 h12mm 4 33 872046056 Rondella Grover Ø12 4 34 871333102 Prigioniero M12x30 4 35 060100280 Corpo valvola 1 36 082500000 Piattello chiusura utilizzo 1 37 872010503 Dado autobloccante M10 INOX 1 38 030200020 Rondella inferiore 1 39 030200010 Rondella superiore 1 40 871111100 Vite TCEI M5x1...

Страница 5: ... della valvola ricevuta consigliamo di controllare la sua integrità e verificare che le caratteristiche di targa corrispondano a quelle richieste In caso contrario non utilizzare la valvola e contattare il servizio assistenza Interpump Group per eventuali indicazioni 1 8 Per una corretta installazione della valvola seguire le indicazioni per i collegamenti di ingresso uscita e by pass acqua riport...

Страница 6: ...ordi devono essere uguali ai relativi diametri interni delle filettature di ingresso di scarico by pass e di uscita della valvola Inoltre i tubi devono essere correttamente scelti in funzione delle pressioni e portate previste e utilizzati sempre all interno dei campi di lavoro indicati dal costruttore dei tubi e riportati sui tubi stessi 4 8 Serrare i raccordi di collegamento valvola G1 1 2 di en...

Страница 7: ...or provided by the manufacturer 2 2 In case the valve is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and which are protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other types of pallets between the package and the floor in order to prevent the direct contact wi...

Страница 8: ...een the fittings or use a proper sealant on the thread 4 9 Always connect the valve by pass fitting to a hose in order to avoid the excessive noise caused by the water outflow through the by pass without hose 4 10 Before operating the system it is advisable to start it for a preliminary test run in order to check that the system is properly installed 5 MAINTENANCE 5 1 Maintenance and repair must b...

Страница 9: ...our une correcte installation de la soupape suivez les instructions pour les raccords d admission de sortie et de by pass de l eau comme indiqué sur le mode d emploi et ou sur la soupape même 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiquées sur les emballages mêmes et ou fournies par le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée immédia...

Страница 10: ...le constructeur et indiqué sur les tuyaux 4 8 Serrer les raccords G1 1 2 d admission de sortie et de by pass de la soupape couple de serrage 350Nm 5 Pour assurer l étanchéité interposer entre les raccords une rondelle métallique avec bague en caoutchouc ou placer un matériau pour scellement approprié sur le filet 4 9 Assembler toujours un tuyau au raccord de by pass de la soupape pour éviter un br...

Страница 11: ...sser Bypass im Handbuch bzw auf dem Ventil 2 VERPACKUNG UND HANDLING 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinst...

Страница 12: ...gaben auf dem Rohr selbst ersichtlich ist 4 8 Die Einlass Austritts und Bypassrohrverbindungen G1 1 2 mit Anzugsmoment 350Nm 5 anschlieβen Zur Gewährleistung der Dichtigkeit zu gewährleisten einen metallenen Federring mit Gummiring zwischen den Rohrverbindungen einsetzen oder geeignete Dichtungsmasse auf das Gewinde streichen 4 9 Die Rohrverbindung für den Wasserablass Bypass des Ventils immer an ...

Страница 13: ...IO D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 20 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows ...

Страница 14: ...utorisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 20 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type P...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36983003 Rev 0 ...

Отзывы: