background image

Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d'une prise de

terre à 3 lames et une prise de courant à 3 fentes dans laquelle la
prise peut être branchée. Veillez à ce que la rallonge que vous allez
utiliser soit en bon état. Une rallonge de dimension inférieure à celle
préconisée causera une baisse de tension sur la ligne qui se
soldera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge doit être grosse.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit les risques de décharges électriques en
fournissant un fil par lequel le courant électrique peut s'échapper.

Ce produit est équipé d'un câble d'alimentation muni d'un fil de

terre et d'une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être
branchée sur une prise de courant qui à été mise à la terre et
installée conformément à toutes les normes et décrets locaux.

L'installation incorrecte de la fiche de 

terre risque de provoquer des décharges électriques. En 
cas de remplacement nécessaire du câble ou de la fiche, 
ne branchez pas le fil de terre sur l'une des lames plate. 
Le fil de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte 
avec ou sans rayures jaunes.

Ce produit est conçu pour fonctionner sur un circuit d'une

tension nominale de 115 volts. Un câble muni d'une prise de terre,
comme illustré ici, doit être utilisé. 

Veillez à ce que le compresseur soit branché sur une prise de

courant compatible avec la fiche (

Figure 1

). N'utilisez pas

d'adaptateur avec ce produit.

Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre

ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis à la
terre, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l'appareil ; si elle ne s'adapte pas à la prise de courant,
faites installer une prise de courant correcte par un électricien
qualifié.

CABLEADO ELÉCTRICO

Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire

para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.

Use un circuito exclusivo

Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el

compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del
cortacircuito.

El compresor utilizará la capacidad máxima de un

circuito de 15 amperios de una casa normal. Si hay otros equipos
eléctricos que estén consumiendo energía del circuito al cual está
conectado el compresor, es posible que éste no arranque. Un
voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque
lento que causará que salte el interruptor de reposicionamiento del
motor o el cortacircuito, especialmente en condiciones de baja
temperatura.

NOTA:

Se recomienda un disyuntor. Si el compresor de aire

se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles
temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo "T").

CORDONES PROLONGADORES

NOTA:

Evite el uso de cordones prolongadores.

Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón

eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared
conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que
sea absolutamente necesario. 

Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga
para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener
una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre
mínimo de 12 (AWG). No use cables de extensión de calibre 14 ni
16.

Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un

enchufe de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que permita el
enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón prolongador
esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño
causará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida
en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea
el número de calibre, tanto más pesado será el cordón.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un

cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
choque eléctrico pues ofrece un escape para la corriente eléctrica.

Este producto está equipado con un cordón que tiene un

alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El
enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales. 

La instalación incorrecta del 

enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de 
descarga eléctrica. En caso de ser necesario reparar o 
cambiar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de 
conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata 
plana. El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento 
de color verde con rayas amarillas o sin ellas.

Este producto se debe usar en un circuito de 115 voltios

nominales. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado
a tierra, tal como el mostrado aquí. 

Asegúrese de que el producto esté conectado a un

tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe
(Véase la 

Figura 1

). No debe usarse ningún adaptador con este

producto.

Consulte con un electricista capacitado si no comprende

completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene
dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un
tomacorriente adecuado.

SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA

PELIGRO:

Boîte à prises de terre
Caja de tomacorriente

puesta a tierra

Prise de courant mise à

la terre

Tomacorriente puesta

a tierra

Fiche

Tapón

Broche de

terre

Pasador de

puesta a tierra

115 VOLTS

15 AMPÈRES
115 VOLTIOS

15 AMPERIOS

Figure 1_________Figura 1

DANGER:

200-2140

11

Содержание 200-2140

Страница 1: ...Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA ê...

Страница 2: ...age électrique 10 Rallonges 10 Instructions de mise à la terre 11 RODAGE DE LA POMPE 12 MODE D EMPLOI 13 Mise en marche quotidienne 13 Arrêt 14 ENTRETIEN 15 Vidange du réservoir 15 Nettoyage du filtre à air 15 Vérification de la soupape de décharge 16 Essai d étanchéité 16 Entreposage 16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 17 DÉPANNAGE 20 22 GLOSSAIRE 25 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básico...

Страница 3: ...ching to the floor Fasten all feet to floor We also recommend the use of vibration pads 094 0021 under tank feet 6 RISK OF BURNS High temperatures are generated by the pump and manifold To prevent burns or other injuries DO NOT touch the pump manifold or transfer tube while the pump is running Allow them to cool before handling or servicing Keep children away from the compressor at all times 7 RIS...

Страница 4: ...it pulvérisé Lisez toutes les instructions et veillez à ce que le masque à gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vap...

Страница 5: ...rucciones y asegúrese de que su careta respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No intente ajustar el interru...

Страница 6: ...moteur Lorsque le moteur est suffisamment refroidi il redémarre automatiquement La pompe B comprime l air Le réservoir C contient l air comprimé Le manostat D arrête le moteur et libère la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le ré...

Страница 7: ...l étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d indemnisation Le carton doit contenir compresseur d air poignée modèles portatifs uniquement manuel de l opérateur et manuel de pièces 2 Vérifiez l étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer qu il s agit bien du modèle commandé et q...

Страница 8: ...de 12 pulgadas 31 cm de cualquier pared u obstrucción en un área limpia y bien ventilada para asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento c En climas fríos almacene el compresor portátil en un edificio con calefacción Esto reducirá problemas de lubricación arranque del motor y congelamiento del agua de condensación La plataforma de embarque no está diseñada para servir de base de u...

Страница 9: ...ion d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression dans la conduite REMARQUE Seuls certains modèles sont munis des éléments suivants Régulateur de pression d air voir D Le régulateur de pression d air permet de régler la pression de la conduite de l outil que vous utilisez Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l outil Tournez le b...

Страница 10: ... replacement of the cord or plug is necessary do not connect the grounding wire to either flat blade terminal The wire insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same...

Страница 11: ...e conecta a un circuito protegido por un fusible utilice fusibles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T CORDONES PROLONGADORES NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Com...

Страница 12: ...ition ARRÉT 6 Fermez le robinet de purge D 7 Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner vers la droite Le compresseur démarre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur 1 Coloque el conmutador activado por presión en la posición APAGADO vea A 2 Abra la l...

Страница 13: ...injury Wear safety goggles when opening petcock 4 Tip the compressor if necessary for your model so the petcock is at the bottom of the tank s Then open the petcock see B to allow moisture to drain from the tank MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE 1 Placer le manocontacteur en position ARRÊT A 2 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 3 Branchez le cordon d alimentation La pompe et...

Страница 14: ...odo momento 4 Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO vea C Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando 5 Si su compresor tiene un regulado...

Страница 15: ...s lunettes de protection Libérez la pression d air dans le circuit et ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir pour vidanger Voir B et D aux pages 12 13 et 14 REMARQUE Dans les climats froids purger le réservoir après chaque utilisation afin de réduire les problèmes de gel d eau de condensation NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Un filtre à air sale nuit aux performances et à la durabilité du compres...

Страница 16: ...aissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop ENTREPOSAGE Avant d entreposer le compresseur pour une période prolongée utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Débranchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la soupape de décharge pour libérer toute la pression dans le réservoir Évacuez toute l humidité du rés...

Страница 17: ...arge Chaque jour Vidangez le réservoir Chaque jour Perform the following maintenance at the intervals indicated below Inspect and clean air filter Daily Operate the pressure relief valves Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Inspección y limpieza del filtro de aire de entrada A diario Operación de todas las válvulas de alivio de la pre...

Страница 18: ... internal parts Dirty or damaged regulator internal parts If pressure drops too low adjust regulator while accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual CFM while running continuously Compressor not large enough Furnish adequate power If using e...

Страница 19: ...ron type T is acceptable Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed line by moving pressure switch lever to OFF Position before restarting If bleeder valve does not open replace bleeder valve Pressure bleeder valve on pressure switch has not unload...

Страница 20: ...x joints Fuite de soupape Remplacer l ensemble piston et gaine de cylindre Fuite ou joint de piston usé Vérifier les raccords à l eau savonneuse Resserrer ou étanchéifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pièces usées et installer de nouveaux joints Remplacer les joints défectueux Remplacer le régulateur ou ses pièces internes Pièces du régulateur sales ou endommagée...

Страница 21: ... grillé ou disjoncteur déclenché Vérifier le fusible le type T Fusetron est acceptable Vérifier la faible tension et le calibre de la rallonge Débrancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé Démonter nettoyer ou remplacer Le clapet de retenue est bloqué ouvert Purger le conduit en plaçant le levier du manocontacteur en position ARRÊT avant de redé...

Страница 22: ...rio Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente el tanque NO intente repararlo Fugas en el tanque Reemplace todos los sellos defectuosos Sellos expulsados Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos Fugas en la válvula Reemplace los conjuntos de pistón y manguito cilíndrico Sello del pistón con fugas o desgastado Revise las conexiones con agua jabono...

Страница 23: ...reemplácela La válvula de retención se bloqueó en posición abierta Purgue la línea moviendo la palanca del conmutador activado por presión a la posición APAGADO antes de volver a arrancar Si la válvula de purga no se abre reemplácela La válvula de purga de presión en el conmutador activado por presión no ha liberado la presión de caída Verifique que el calibre y la longitud del cable de extensión ...

Страница 24: ...sion dans le réservoir au delà d un certain niveau Bien aéré Qualifie un endroit où les gaz d échappement ou les vapeurs sont remplacés par de l air frais Circuit réservé Circuit électrique réservé exclusivement au compresseur d air ASME American Society of Mechanical Engineers Société américaine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et examinés selon les norm...

Отзывы: