background image

c) 

Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de 
apagado antes de enchufar la herramienta. 

Transportar herramientas eléctricas con su 

dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en 
la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) 

Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc-
trica.

 Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria 

de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) 

No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 

Esto 

permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) 

Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la 
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.

 Las ropas holgadas, las joyas 

o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) 

Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fi nes de recolec-
ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen cor-
rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con 
el polvo. 

Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse 

en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.

4) 

Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) 

No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el 
trabajo que realizará.

 Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta 

eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) 

No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter-
ruptor.

 Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es 

peligrosa y debe repararse.

c) 

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar ac-
cesorios o guardar las herramientas eléctricas. 

Estas medidas de seguridad preventivas 

reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) 

Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños 
y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones 
operen la herramienta.

 Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por 

usuarios no capacitados.

e) 

Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas 
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que 
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas.

 

Si encuentra daños, 

haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

 Se producen muchos acciden-

tes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) 

Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

 Las herramientas de corte con 

mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afi lados son menos propensas a tra-
barse y son más fáciles de controlar.

g) 

Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de 
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta 
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que 
debe realizarse.

 El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas 

para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) Mantenimiento

a) 

Solicite a una persona califi cada en reparaciones que realice el mantenimiento de su 
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. 

Esto garantizará 

la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES

Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde la 

herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable.

 El contacto con un 

alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.

Utilice equipo de seguridad adecuado. 

Use anteojos de seguridad para protegerse los ojos, 

protección de la audición para protegerse los oídos y una máscara protectora para minimizar 
la respiración del polvo fino que se genera al lijar. NOTA: Algunas maderas contienen 
conservantes que pueden ser tóxicos. Tenga cuidado adicional para evitar la inhalación y el 
contacto con la piel al trabajar con estos materiales.

Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito de alimentación antes 

de cambiar las hojas abrasivas.

 

Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo 

de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.

No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. 

La pintura a base de plomo solamente 

debe quitarla un profesional.

Agarre siempre las asas de la lijadora firmemente con las dos manos 

para evitar la pérdida de 

control.

No utilice la lijadora  sin que todos los protectores y cubiertas 

estén colocados firmemente en 

su sitio. 

  

Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras 

actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de 
nacimiento y otros problemas reproductivos. 

Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

•  el plomo de las pinturas de base plomo,
•  la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y 
•  el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de 
trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien 
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente 
diseñadas para fi ltrar las partículas microscópicas.

 Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas 

al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Use indumentaria protectora 
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se 
deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. 

 El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pu-

eden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección 
respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Se-
guridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. 
(NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con 
las partículas.

 Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. Bajo ciertas 

circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la 
pérdida de audición. 

SÍMBOLOS

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus defini-
ciones son los siguientes:

V .................. voltios 

A ...................amperios

Hz ................ hertz 

W  ..................vatios

min .............. minutos 

 ................corriente alterna

 ............. corriente  directa 

no .................velocidad sin carga

 ................ Construcción Clase I  

 ..................terminal a tierra

 ....................

con conexión a tierra) 

 .................símbolo de alerta de seguridad

 ................. Construcción Clase II  

…/min ...........revoluciones o reciprocidad 

 ....................

(con aislamiento doble) 

 .....................

por minuto

BPM ............ golpes por minuto

La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la ELIMINACION de 

PINTURA

 Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el residuo, 

y los vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar 
el cerebro y el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene plomo. 
Para hacer esta determinación, se puede llamar al representante del departamento de salud local o 
a un profesional con un analizador de pintura.

Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo

.

Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:

1.  Mantenga bien ventilada el área de trabajo.

 Abra las ventanas y ponga un ventilador 

aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular el aire del interior al 
exterior.

2.  Quite o cubra

 

todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina 

y conductos de aire.

 Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la 

exposición.

3. 

Coloque telas colgantes

 

en el área de trabajo para atrapar todos los desconchones o 

descascarillados de pintura. 

Use ropa protectora, tal como camisas de trabajo adicionales, 

guardapolvo y casco. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la 
exposición.

4.  Trabaje en un cuarto por vez.

 Los muebles deben sacarse del cuarto o colocarse en el 

centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse del resto de la vivienda 
tapando los vanos de las puertas con telas colgantes.

5.  Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas

 

y las madres 

lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que se haya hecho el 
trabajo y se haya completado toda la limpieza.

 Tales medidas impeditivas de la seguridad 

reducen el riesgo de la herida

.

6. 

Use un respirador antipolvo

 

o una máscara respiradora con filtro doble (para polvo y para 

vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional 
(OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o 
al Departamento de Minas de los Estados Unidos.

 Estas máscaras y filtros recambiables se 

pueden obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara 
quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste 
apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO 
SON ADECUADAS.

7. 

Mantenga la comida y la bebida

 

fuera del área de trabajo.

 Lávese las manos, los brazos y 

la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque chicle ni tabaco en 
el área de trabajo.

8. 

Limpie toda la pintura que se haya quitado

 

y el polvo que estén en el piso usando un 

trapeador mojado.

 Utilice un paño mojado para limpiar todas las paredes, los rebordes y 

cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL 
POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de 
fosfatos o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.

9.  Al final de cada sesion de trabajo,

 

ponga los desconchones y residuos de pintura en 

una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con ataduras de torsión y 
tírela adecuadamente

. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la 

exposición.

10.  Quitese la ropa protectora

 

y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar 

polvo al resto de la vivienda.

 Lave la ropa de trabajo separadamente. Limpie los zapatos con 

un trapo mojado y luego lave el trapo con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien 
con agua y jabón.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

MOTOR

 

No opere su herramienta con una corriente cuyo voltaje no se esté dentro 

de los límites correctos. No opere las herramientas con C.A.: sólo con C.D. Operar las her-
ramientas con C.A. puede ocasionar daños graves.

OPERACIÓN

MANGO AUXILIAR

Con la herramienta se suministra un mango auxiliar (A) Fig. 1. El mango auxiliar puede instalarse 
en cualquier lado de la carcasa delantera para facilitar el manejo tanto con la mano derecha como 
con la izquierda.

 Este asidero se debe utilizar para mantener siempre el control completo del instru-

mento. 

PARA ARRANCAR Y DETENER LA HERRAMIENTA

 Asegúrese que el  interruptor (A) Fig. 2 esté apagado, “OFF”. Asegúrese que la 

electricidad del circuito sea la misma que la indicada en la placa de especificaciones de la lija-
dora.

1.  Enchufe la clavija en la salida (toma) de corriente.

2.  Empuje el interruptor (A) Fig. 2 hacia adelante para poner el motor en marcha. Empújelo hacia 
atrás para parar el motor.

MODELOS DE VELOCIDAD VARIABLE

El control de la velocidad es por medio de un tornillo manual (A) Fig. 3. La posición No. 1 provee 
la velo-cidad más lenta (2500 OPM) y la posicón No. 6 provee la más rápida (6000 OPM). Puede 
cambiar la velocidad con el motor en marcha o parado.

UTILIZACIÓN DE LA PULIDORA

 

Si el objeto que se va a pulir es suficientemente liviano para que el cojín que gira 

pueda moverlo, debe anclarse firmemente para evitar posibles lesiones corporales.

1. 

Lea y siga las instrucciones suministradas con el producto (pulidores, ceras, limpiadores, etc.) 
que se esté utilizando.

2. 

Aplique una cantidad pequeña de producto directamente en el cojín de pulir.

3. 

Agarre firmemente la pulidora con las dos manos, situando una mano en el mango auxiliar y la 
otra en la caja del motor (Fig. 3).

4. 

Posicione la pulidora con el cojín de pulir contra la superficie de trabajo y luego arranque la puli-
dora. NUNCA haga funcionar la pulidora mientras el cojín no esté en contacto con la superficie 
de trabajo.

5. 

Mueva la pulidora hacia adelante y hacia atrás con un movimiento de barrido, superponiendo 
cada pasada con la anterior.

6. 

NO ejerza presión adicional, deje que la pulidora trabaje bajo su propio peso.

7. 

No mezcle productos (cera, pulidor, limpiador, etc.) en el mismo cojín. Etiquete cada cojín para 
evitar confusiones futuras.

8. 

El cojín de pulir está diseñado para 

aplicar productos

 solamente. Quite el residuo de producto 

con una toalla de algodón suave.

PARA FIJAR O QUITAR EL DISCO ABRASIVO

 Desconecte la maquina de la fuente de electricidad.

1. 

Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (Fig. 5).

2. 

Limpie el polvo del cojín.

3. 

Saque un disco abrasivo nuevo del rollo y colóquelo en el cojín.

4. 

Alinee el disco abrasivo con el cojín de la lijadora y apriételo bien.

5. 

Ponga la máquina con el abrasivo hacia abajo sobre una pieza de madera desechada. Ponga el 
motor en marcha. Aplique presión brevemente a la lijadodra  para pegar bien el disco al cojín.

 Si el disco no está bien pegado al cojín, el disco puede salirse y causar una herida 

personal.

6.  Para quitar el disco, despegue el disco del cojín.

TOME NOTA:

 No guarde la máquina con el disco abrasivo instalado. El calor generado por la acción 

de lijar aumenta la ligadura (ligación) entre el disco y el cojín. Si el disco se queda pegado al cojín 
por un tiempo prolongado, puede ser difícil quitarse.

PARA USAR LA LIJADORA

 

Sujete bien la pieza en elaboración para prevenir su movimiento. Debido a la fric-

ción contra la lijadora, la pieza de trabajo intentará girar y puede causar una herida personal.

 Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad y una máscara contra el polvo.

PARA CAMBIAR EL COJIN

 Desconecte la maquina de la fuente de electricidad.

1. Comprometa 

las superficies planas del husillo 

(B) Fig. 6 con la 

llave del husillo

 (A) suministrada 

de eje.

NOTES:

A.  Puede ser necesario girar a mano el cojín para orientar los llanos del eje.

B.  En la Figura 6 se muestra la herramienta con el cojín quitado para mayor claridad.

C. Un espaciador (no mostrado) ha sido suministrado con el 7336SP  y 7424 para agregar el espa-

cio para la almohadilla de respaldo para vaciar los tornillos excéntricos de plato 

(C) Fig. 6.

 Quite 

el espaciador del paquete y lo monta en el túnel antes de aplicar la almohadilla de respaldo.

Содержание 7335

Страница 1: ...air person using only identical re placement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator Use proper safety equi...

Страница 2: ... cord plug are making good contact in the outlet Also check for blown fuses or open circuit breakers in the line LUBRICATION This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions No further lubrication is necessary BRUSH INSPECTION If applicable For your continued safety and electrical protection brush inspection a...

Страница 3: ... par les surfaces isolées de préhension en effectuant une opération au cours de laquelle l outil peut venir en contact avec les fils dissimulés ou son propre cordon Le contact avec un fil sous tension rendra également les pièces métalliques exposées de l outil sous tension et causera des secousses à l opérateur Utilisez un matériel de sécurité approprié Portez des lunettes de sécurité à coques lat...

Страница 4: ...ns effectuées en partie ou totalement par d autres Pour de plus amples renseignements par courrier écrire à PORTER CABLE 4825 Highway 45 North Jackson Tennessee 38305 É U à l attention de Product Service S assurer d indiquer toutes les in formations figurant sur la plaque signalétique de l outil numéro du modèle type numéro de série etc ACCESSOIRES Une gamme complète d accessoires est disponible a...

Страница 5: ...jo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene plomo Para hacer esta determinación se puede llamar al representante del departamento de salud local o a un profesional con un analizador de pintura Sólo los profesionales deben quitar la pintura que co...

Страница 6: ...BLE 4825 Highway 45 North Jackson Tennessee 38305 referencia Mantenimiento de productos LA OBLIGACIÓN PRECEDENTE ES RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PORTER CABLE BAJO ÉSTA O CUALQUIER GA RANTÍA IMPLÍCITA Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PORTER CABLE SE HARÁ CARGO DE LOS DA ÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración deunagarantíaimplícitaolaexclusión...

Отзывы: