background image

MONTAGGIO DOPPIO FLESSIBILE PER BATTERIA BORDO VASCA E/O CON DEVIATORE (Fig. 5-6)

Sostituzione flessibile a doppia aggraffatura per la doccetta

La sostituzione del flessibile a doppia aggraffatura per la doccetta è possibile perché corredato di flessibile di prolunga intrecciato 

da 500 mm il quale permette la sostituzione del primo per estrazione senza dover smontare le altre parti della batteria. In caso 

di sostituzione sfilare completamente il flessibile a doppia aggraffatura fino al raccordo con il flessibile di prolungamento, quindi 

svitarlo. Sostituire il tubo danneggiato con uno nuovo con procedimento inverso.

Montaggio deviatore a due vie

Per installare il deviatore sul bordo della vasca è necessario praticare un foro da Ø 30 mm. Per collegare correttamente flessibili 

di ingresso e uscita dell’acqua attenersi a quanto rappresentato nella Fig. 6.

ASSEMBLY OF DOUBLE HOSE FOR BATH-TUB EDGE MIXER AND/OR WITH DIVERTING VALVE (Fig. 5-6)

Replacement of shower hose

The replacement of the shower hose for hand shower is possibile, because it is equipped with a braided extension flexible device 

of 500 mm which allows replacement of the shower hose without having to disassemble the other parts of the mixer. In case of 

replacement, remove the shower hose completely as far as the union with the extension flexible device, then unscrew it. Replace 

the damaged pipe with a new one by reversing the procedure.

Assembly of two-way diverting valve

To install the diverting valve on the edge of the bath-tub, it is necessary to make a hole of Ø 30 mm. To correctly connect the water 

inlet and outlet hoses, comply with Fig. 6.

MONTAGE DU FLEXIBLE DOUBLE POUR MELANGEUR DU BORD DE LA BAIGNOIRE ET/OU AVEC UN INVERSEUR ( Fig. 5-6 )

Remplacement du flexible avec un double agrafage

Il est possible de remplacer le flexible avec un double agrafage pour la douche extraible, parce qu’il est pourvu d’un flexible avec 

une rallonge tressée de 500 mm, ce qui permet le remplacement du flexible avec une extraction sans démonter les autres parties 

du melangeur. En cas de remplacement il faut désenfiler complètement le tuyau flexible avec un double agrafage jusqu’au raccord 

avec le flexible de prolongement, donc le dévisser. Remplacer le tube endommagé avec un nouveau tube avec un procédé 

inverse.

Montage de l’inverseur à deux voies

Pour installer l’inverseur sur le bord de la baignoire il faut faire un trou de Ø 30 mm. Pour raccorder correctement les flexibles 

d’entrée et de sortie de l’eau , il faut s’en tenir à ce qui a été décrit dans la Fig.6.

MONTAGE VOM DOPPELSCHLAUCH FÜR WANNENBATTERIE, UND/ODER MIT ABWEISER (Abb. 5-6)

Auswechseln vom Doppelfalz-Schlauch

Das Auswechseln vom Doppelfalz-Schlauch für ausziehbarer handbrause ist dank dem geflochtenen 500 mm Verlängerungsschlauch 

möglich. Der Verlängerungsschlauch ermöglicht das Ausziehen des alten Schlauches ohne übrige Teile der Batterie abzumontieren. 

Beim Auswechseln,  Doppelfalz-Schlauch  bis  zum Anschluß  mit  dem  Verlängerungsschlauch  ausziehen,  dann  abschrauben. 

Beschädigten Schlauch ersetzen und obige Schritte umgekehrt ausführen.

Montage des Zweileitung-Abweisers

Um den Abweiser am Wannenrand zu montieren, ein Loch von 30 mm Durchmesser bohren. Zum richtigen Anschluß der

Schläuche an der Wasserleitung, beachten Abb.6.

MONTAJE DOBLE FLEXIBLE PARA BATERIA BORDE BAÑERA Y/O CON DESVIADOR (Fig. 5-6)

Sustitución flexible doble grapado

La sustitución del flexible doble grapado para la ducheta es posible gracias al equipamiento de la prolongación trenzada de 500 

mm. que permite la sustitución del primero al poderse extraer sin que haga falta desmontar las otras partes de la batería. En 

caso de sustitución extraigan completamente el tubo flexible doble grapado hasta su racor con el flexible de prolongación y luego 

destorníllenlo. Sustituyan el tubo dañado con uno nuevo y vuelvan a montar siguiendo el procedimiento contrario.

Montaje desviador de dos vías

Para instalar el desviador sobre el borde de la bañera es necesario practicar un agujero de Ø 30 mm. Para conectar correctamente 

los flexibles de entrada y salida del agua respeten lo representado en la Fig. 6.

Fig. 5

Fig. 6

Содержание NOKEN IRTA

Страница 1: ...I R TA...

Страница 2: ...E MONTAGE D EMPLOI ET D ENTRETIEN PRELIMINAIRES Avant d installer un robinet il faut bien rincer les tuyaux d alimentation pour liminer les restes de salet Nous conseillons en outre d installer les ro...

Страница 3: ...er que le joint de base soit bien positionn sa place et que les tubes flexibles d alimentation soient bien viss s au corps du robinet Placer le monocommande sur le trou de l vier et placer sur le boul...

Страница 4: ...ment du flexible avec une extraction sans d monter les autres parties du melangeur En cas de remplacement il faut d senfiler compl tement le tuyau flexible avec un double agrafage jusqu au raccord ave...

Страница 5: ...2 5 mm allen key Then lift the handle by removing it from the cartridge Unscrew the cartridge using a 17 mm spanner Before inserting the new cartridge clean the inside making sure that there are no im...

Страница 6: ...mentrifft Jetzt koennen Sie den selben Verlauf als fuer die Demontage der Kartusche aber umgekehrt durchfuehren MONTAJE GRUPO BA ERA GRUPO DUCHA EXTERNO Y GRUPOS TERMOSTATICOS Fig 7 8 Atornillen el ex...

Страница 7: ...nt une cl anglaise de 2 5 mm Soulever ensuite la poign e 1 en l extrayant de la cartouche 5 D visser la frette d tanch it 3 et extraire la cartouche 5 du monocommande Introduire enfin la nouvelle cart...

Страница 8: ...t soin de les positionner correctement pour faciliter l installation de la barre sur les m mes Fixer la barre en vissant les petites vis 3 EINBAU DER STANGE Abb 10 11 Bevor Sie die Stange installieren...

Отзывы: