background image

®

SYMPTOM

CAUSE

REMEDY

SYMPTÔME

CAUSE

SOLUTION

SYMPTOM

URSACHE

VORGEHENSWEISE

SÍNTOMA

CAUSA

REMEDIO

SINTOMI

CAUSE

RIMEDI

TROUBLESHOOTING AND

MAINTENANCE (cont.)

DÉPANNAGE ET ENTRETIEN

(suite)

STÖRUNGSBESEITIGUNG UND

WARTUNG (Fortsetzung)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y

MANTENIMIENTO (cont.)

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE

DI PROBLEMI E MANUTENZIONE

(cont.)

3. If motor still does not rotate, select INT with the

MODE control and press the STOP/START control.

Si le moteur ne tourne toujours pas, choisir 
« INT » avec le sélecteur de MODE et appuyer sur
la touche STOP/START (arrêt/marche).

Falls sich der Motor immer noch nicht dreht, INT
mit der Taste MODE auswählen und die Taste
STOP/START betätigen. 

Si el motor sigue sin funcionar, seleccione INT con
el control MODE y pulse el control STOP/START.

Se il motore ancora non funziona, selezionare INT
mediante il comando MODE e premere il comando
di arresto/avvio, STOP/START.

4. If the motor rotates, replace the remote control with

similar unit. If motor will not rotate, return drive
for servicing.

Si le moteur tourne, remplacer la télécommande
par une unité identique. S’il ne tourne pas, renvoyer
l’entraînement pour réparation.

Wenn sich der Motor dreht, die Fernbedienung
gegen eine gleichwertige Einheit austauschen.
Wenn sich der Motor nicht dreht, Gerät zur
Überprüfung zurückschicken.

Si gira el motor, reemplace el control remoto por
una unidad similar. Si el motor no gira, devuelva el
propulsor para efectuar el servicio.

Se il motore funziona, sostituire il telecomando. Se
il motore non funziona, rendere l’azionamento per
la riparazione.

1. Check that the MODE control is set to INT for 

operation with front panel control or to mA or 
V for operation with remote control.

Vérifier que le sélecteur de MODE est en position
« INT » pour commande à partir du pupitre de
commande, ou « mA » ou « V » pour commande à
distance.

Sicherstellen, daß der Schalter MODE entweder
auf INT für direkte Bedienung oder auf mA oder V
für Fernbedienung steht.

Compruebe si el control MODE está fijado en INT
para ver si funciona con el control del tablero
delantero o mA o V para la operación con control
remoto.

Controllare che il comando MODE sia impostato a
INT per il funzionamento dal quadro di comando
anteriore oppure a mA o V per il funzionamento a
distanza.

2. If motor still does not rotate, return for 

servicing.

Si le moteur ne tourne toujours pas, renvoyer
l’unité pour réparation.

Wenn sich der Motor immer noch nicht dreht,
Gerät zur Überprüfung zurückschicken.

Si el motor sigue sin girar, devuelva para efectuar
el servicio.

Se il motore ancora non funziona, restituire la
macchina per la riparazione.

A2. CONTINUED

Defective remote
control.

Télécommande
défectueuse.

Externe Steuerung
defekt.

Control remoto
defectuoso.

Telecomando
difettoso.

21

B. Motor does not 

rotate. Display 
lights.

Le moteur ne
tourne pas mais
l’affichage
s’allume.

Motor dreht sich
nicht. Anzeige
leuchtet.

El motor no gira.
La pantalla se
ilumina.

Il motore non
funziona. Il display
si illumina.

B. MODE control not

properly set.

Le sélecteur de
MODE n’est pas dans
la position correcte.

Schalter MODE nicht
korrekt eingestellt.

El control MODE no
está bien ajustado.

Comando di
modalità, MODE,
non impostato
correttamente.

A. CONTINUED

Motor does not
rotate. Display
does not light.

Le moteur ne
tourne pas et
l’affichage ne
s’allume pas.

Motor dreht sich
nicht. Anzeige
leuchtet nicht.

El motor no gira.
La pantalla no se
ilumina.

Il motore non
funziona. Il display
non si illumina.

Содержание 5738-0014 Series

Страница 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Страница 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Страница 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Страница 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Страница 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Страница 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Страница 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Страница 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Страница 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Страница 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Страница 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Страница 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Страница 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Страница 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Страница 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Страница 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Страница 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Страница 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Страница 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Страница 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Страница 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Страница 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Страница 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Страница 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Отзывы: