background image

®

Motor Brush Replacement

Tools Required:  Phillips screwdriver

WARNING:  Power must be removed from

motor before performing this procedure

1. Cut off power to the motor by disconnecting line

cord. Do not assume that turning off the switch
at the motor (or controller) is “safe enough.”

2. To access the motor brushes, remove six screws

securing the access plate and remove plate (see
Figure 5).

3. Loosen screw terminal at top of brush housing

and disconnect brush wire.

4. Press down on brush retainer to disengage tabs

then rotate brush retainer slightly toward front of
motor and remove brush retainer.

5. Slide brush assembly out of housing.

6. Install new brush assembly with brush wire

toward rear of motor and spring assembly on top.

7. Insert brush retainer against brush springs and

push down, then rotate retainer slightly toward
rear of motor to engage tabs of retainer under
rear edge of brush housing.

8. Attach brush wire to screw terminal at top of

brush housing. Be sure wire is clear of access
opening.

9. Attach cover plate with six screws.

NOTE: Always replace both brushes at the same

time.

NOTE: Brushes should be checked every 6 months

or 2000 operating hours or if erratic operation
occurs.

Erratic operation may occur immediately after
brush replacement. Allow motor to run up to an
hour to allow brushes to seat.

NOTE: Replace both brushes, if either brush is less

than 7.6 mm (0.300 in) long from base to
point.

Contact your dealer if you have service needs. 

Remplacement des balais de
moteur

Outillage nécessaire : Tournevis cruciforme

AVERTISSEMENT : mettre le moteur sous

tension avant d’effectuer cette opération.

1. Mettre le moteur sous tension en débranchant le

cordon d’alimentation. Ne pas supposer qu’il
suffit de placer le commutateur de marche/arrêt du
moteur (ou du contrôleur) en position d’arrêt pour
« être en sécurité ».

2. Pour accéder au balais du moteur, retirer les six

vis de fixation de la plaque d’accès et enlever
celle-ci (voir Figure 5).

3. Desserrer la borne à vis qui se trouve sur le dessus

du porte-balais et débrancher le fil des balais.

4. Appuyer sur le dispositif de maintien des balais

pour libérer ses languettes, puis le tourner
légèrement vers l’avant du moteur et le retirer.

5. Glisser les balais hors du porte-balais.

6. Mettre l’ensemble de balais neuf en place en

tournant le fil vers l’arrière du moteur et en
plaçant les ressorts sur le dessus.

7. Enfoncer le dispositif de maintien de balais contre

les ressorts de ces derniers et appuyer dessus, puis
le faire tourner légèrement vers l’arrière du
moteur pour engager ses languettes sous le bord
arrière du porte-balais.

8. Raccorder le fil de balais à la borne à vis qui se

trouve sur le dessus du porte-balais. Veiller à ce
que le fil dégage l’ouverture d’accès.

9. Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis.

REMARQUE : toujours remplacer les deux balais

en même temps.

REMARQUE : les balais doivent être contrôlés tous

les 6 mois ou toutes les 2000 heures de
fonctionnement, ou en cas d’irrégularité de
marche.

Le fonctionnement risque d’être irrégulier
immédiatement après le remplacement des balais.
Laisser le moteur tourner pendant une heure au
maximum pour permettre aux balais de se mettre en
place.

REMARQUE : remplacer les deux balais si l’un

d’eux est long de moins de 7,6 mm de la base à
la pointe.

S’adresser au revendeur en cas de besoin.

18

Auswechseln der Kohlebürsten

Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher

VORSICHT: Vor Ausführen der folgenden

Schritte muß die Stromversorgung des
Motors unterbrochen werden.

1. Zur Unterbrechung der Stromversorgung des

Motors das Netzkabel ziehen. Ausschalten des
Schalter am Motor (oder Controller) allein bietet
keine ausreichende Sicherheit!

2. Um die Kohlebürsten zugänglich zu machen, die

sechs Schrauben lösen, mit denen die
Abdeckplatte befestigt ist, und die Platte
abnehmen (siehe Abbildung 5).

3. Die Schraubklemme oben auf dem Bürstengehäuse

lockern und den Kohlebürstendraht lösen.

4. Auf die Bürstenhalterung drücken, um die

Laschen auszuklinken; dann die Bürstenhalterung
leicht zur Vorderseite des Motors hin drehen und
die Bürstenhalterung entfernen.

5. Die Kohlebürsteneinheit aus dem Gehäuse ziehen.

6. Die neue Kohlebürsteneinheit mit dem

Kohlebürstendraht zur Rückseite des Motors hin
und mit der Feder auf der Oberseite einsetzen.

7. Die Bürstenhalterung gegen die Bürstenfedern hin

einführen und nach unten drücken, dann die
Halterung leicht zur Rückseite des Motors hin
drehen, so daß die Laschen der Halterung unter
der rückwärtigen Kante des Bürstengehäuses
eingreifen.

8. Den Kohlebürstendraht an der Schraubklemme

oben auf dem Bürstengehäuse befestigen. Darauf
achten, daß sich der Draht nicht in der
Zugangsöffnung befindet.

9. Die Abdeckplatte mit sechs Schrauben befestigen.

HINWEIS: Immer beide Kohlebürsten gleichzeitig

auswechseln.

HINWEIS: Die Bürsten müssen alle 6 Monate oder

nach jeweils 2000 Betriebsstunden geprüft
werden, oder wenn sich Fehler in der
Anwendung bemerkbar machen.

Unmittelbar nach dem Auswechseln der Bürsten
kann es zu unregelmäßigem Betrieb kommen. Den
Motor bis zu einer Stunde laufen lassen, damit sich
die Bürsten einschleifen können.

HINWEIS: Beide Bürsten auswechseln, wenn eine

Bürste bis auf weniger als 7,6 mm abgenutzt
ist. 

Falls eine weitere Überprüfung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Figure 5. Motor Brush
Figure 5. Balais du moteur
Abbildung 5. Kohlebürste
Figura 5. Escobilla de Motor
Figura 5. Spazzola del Motore

Содержание 5738-0014 Series

Страница 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Страница 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Страница 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Страница 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Страница 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Страница 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Страница 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Страница 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Страница 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Страница 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Страница 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Страница 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Страница 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Страница 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Страница 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Страница 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Страница 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Страница 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Страница 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Страница 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Страница 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Страница 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Страница 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Страница 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Отзывы: