background image

 

PLACA DE IDENTIFICATIÒN 

 

 

(1) 

TIpo de agitador 

 

(2) 

Numéro de série 

(3) 

Max. puissance de l’arbre

 

(4) 

Nombre de phases 

(5) 

Fréquence 

(6) 

Facteur de puissance 

(7) 

Tours par minute 

(8) 

Tension nominale 

(9) 

Intensité nominale 

(10) 

Connexion 

(11) 

Classe d’isolation

 

(12) 

Classe de protection 

(13) 

Valeurs de débit max/min 

(14) 

Valeurs de hauter max/min 

De conformidad con el Art.13, Decreto n.151 (RAEE) de fecha 

25/07/2005: "Implementación de las directivas 2002/95/CE, 

2002/96/CE, 2003/108/CE sobre la reducción de sustancias peligrosas 

en Equipos electrónicos y eléctricos y eliminación de residuos. 

 

(15) 

Type de service 

(16) 

Année d’immatriculation

 

(17) 

Poids 

 

 

CONEXION ELECTRICA 

 

 

 

 

 

Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal calificado que cumpla con las normas de seguridad locales. 
La planta eléctrica debe estar conectada a tierra. El cable de tierra de la mezcladora debe ser más largo que el de otros 
cables: 

en caso de pelar, el cable de tierra debe ser el último en separarse de su conexión.

 

 

 

 

 

Verifique que los valores de voltaje y frecuencia cumplan con los valores de la placa de identificación del mezclador. 

 

 

Los mezcladores se suministran para el arranque directo del motor: el dispositivo de arranque está equipado con un relé 
térmico  diferencial  autocompensado  para  proteger  contra  la  falla  de  fase  y  la  sobrecarga;  El  amperaje  de  calibración, 
indicado en la placa, acepta un aumento de hasta 5%. 

 

INSTALACION 

 

 

 

TIPO DE INSTALACION P 

Fije el soporte inferior en la parte inferior del tanque y el soporte superior en el borde del tanque utilizando elementos de bloqueo 
adecuados  y  verifique  la  alineación  mutua,  luego  inserte  la  guía  40x40  en  el  asiento  del  soporte  en  la  parte  inferior  del  tanque. 
Inserte la guía de deslizamiento del mezclador y bájela a lo largo del poste, luego fije el poste al soporte en el borde de la piscina. 

 

TIPO DE INSTALACION T 

La instalación en T consiste en colocar la mezcladora suministrada con un soporte especial ajustable, utilizando un tubo en voladizo 
de tamaño 1 "1/2. Las configuraciones de instalación con tubería son múltiples. 
En la 

configuración T1

, la tubería se fija a un soporte que descansa directamente sobre la losa del tanque, que por lo tanto debe 

abrirse.  La 

configuración  T2

  prevé  la  fijación  de  un  estante  en  el  borde  de  la  piscina,  de  modo  que  el  soporte  pueda  instalarse 

sobresaliendo en parte de la losa; La bañera aún se considerará abierta. La 

configuración T3

 es similar, pero el soporte descansa 

completamente  en  el  estante  junto  a  la  piscina,  que  luego  se  puede  cerrar.  La 

configuración  T4

  permite  la  fijación  directa  de  la 

mezcladora, mediante un soporte ajustable, en un balasto que se puede colocar como se desee. 
 

INSPECCIÓN PRELIMINAR Y PUESTA EN SERVICIO 

 

 

 

 

Antes de encender la batidora, realice última revisión cuidadosa de los aparatos eléctricos y las calibraciones relativas. 

El 

personal de inspección debe vacunarse contra enfermedades que pueden contraerse a lesiones, contacto, inhalación

Si se va a inspeccionar el tanque, es necesario 

llevar a cabo una ventilación efectiva para salvaguardar una presencia 

adecuada de oxígeno

. Asegúrese de que no haya gases tóxicos en la habitación y que no haya riesgo de explosión antes 

de  soldar  o  usar  una  herramienta  eléctrica.  Asegure  la  ruta  de  escape  para  un  rápido  retorno  a  un  entorno  abierto. 
Antes de intervenir, asegúrese de que la batidora esté correctamente limpia; Observe todas las precauciones necesarias 
para la máxima higiene personal: delantal impermeable, guantes de goma, gafas de seguridad, máscara. Cumplir con la 
normativa local vigente en la materia. Use casco, cinturón, cuerda de seguridad y si es necesario máscara antigás; Evita 
ignorar el peligro de ahogamiento. En cualquier caso, 

nunca trabajes solo

Antes  de  cada  comprobación,  asegúrese  de  haber  retirado  la  fuente  de  alimentación.  Compruebe  que  el  impulsor  no 
esté bloqueado antes de continuar con la conexión eléctrica. Preste atención a los riesgos derivados de fallos eléctricos. 
Compruebe  la  eficiencia  de  la  puesta  a  tierra  y  el  grado  de  aislamiento  del  motor  antes  de  someterlo  a  pruebas  de 
tensión. Cuando esté en funcionamiento, verifique que la corriente nunca exceda los datos de la placa y que el voltaje 
de la fuente de alimentación no exceda el 5% por encima del nominal. 

 

- 12 - 

Содержание ECOMIX E0 Series

Страница 1: ...AAAAAAAA AAAAAAAA IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Pag 02 EN USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag 05 FR NOTICE D INSTRUCTIONS Pag 08 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Pag 11 01 09 2019 E0 E1 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Страница 2: ...na o sue parti ausiliarie Se nel periodo di garanzia presenta un non corretto funzionamento il miscelatore deve essere reso al costruttore o ad un punto di assistenza autorizzato Per qualunque problema o applicazione speciale o per ogni eventuale ulteriore informazione non presente nel manuale invitiamo a contattare i ns uffici tecnici Alla ricezione della merce controllare che i dati indicati sul...

Страница 3: ...nfigurazioni di installazione con tubo sono molteplici In configurazione T1 il tubo è fissato ad una staffa direttamente poggiata sulla soletta della vasca che dovrà quindi essere aperta La configurazione T2 prevede il fissaggio di una mensola a bordo vasca di modo che la staffa vi si possa installare sporgendo in parte dalla soletta la vasca sarà da ritenersi ancora aperta La configurazione T3 è ...

Страница 4: ...cuni tipi di olii consigliati AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MISCELATORE NON PARTE l apparecchio di comando indica guasto controllare che il motore sia raffreddato dal flui...

Страница 5: ... of disassembly or tampering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the mixer must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For problems special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identificatio...

Страница 6: ...stallation configurations with tube are multiple In T1 configuration the pipe is fixed to a bracket directly resting on the slab of the tank which must therefore be an open tank The T2 configuration foresees the fixing of a shelf on the edge of the tub so that the bracket can be installed partially protruding from the slab also in this case the tub will be considered open The T3 configuration is s...

Страница 7: ...sed types of oil AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE THE MIXER DOES NOT START the control device indicates a fault check that the pump is cooled by the liquid and that the propeller rotates freely che...

Страница 8: ...s de démontage ou manipulation de la machine ou de ses pièces auxiliaires Si pendant la garantie le fonctionnement est incorrect le agitateur électrique doit être renvoyée au fabricant ou à un point de service agréé Pour application spéciale problème ou pour information non présente dans le manuel contacter notre bureaux techniques A la rèception des merchandises vérifiez que les caractèristiques ...

Страница 9: ...u moyen d un tube en porte à faux de 1 1 2 Les configurations d installation avec tube sont multiples En configuration T1 le tuyau est fixé à un support reposant directement sur la dalle du réservoir qui doit donc être ouvert La configuration T2 prévoit la fixation d une étagère sur le bord de sorte que le support puisse être installé partiellement en saillie de la dalle le réservoir sera considér...

Страница 10: ...TROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES LE MÉLANGEUR PAS DÉMARRER le dispositif de contrôle indique un défaut vérifier que le moteur refroidit et que l hélice tourne librement vérifier que la protection thermique est correct...

Страница 11: ...anipulación de la máquina o sus piezas auxiliares Si durante la garantía hay una operación incorrecta la mezcladora debe devolverse al fabricante o a un punto de servicio autorizado Para cualquier problema o aplicación especial o cualquier información adicional que no esté presente en el manual comuníquese con nuestras oficinas técnicas Al recibir las mercancías compruebe que los datos indicados e...

Страница 12: ...n con tubería son múltiples En la configuración T1 la tubería se fija a un soporte que descansa directamente sobre la losa del tanque que por lo tanto debe abrirse La configuración T2 prevé la fijación de un estante en el borde de la piscina de modo que el soporte pueda instalarse sobresaliendo en parte de la losa La bañera aún se considerará abierta La configuración T3 es similar pero el soporte ...

Страница 13: ...Non disperdere l olio usato in ambiente Tipos aceites recomendados AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 OPERACION IRREGULAR Cualquier intervención debe ser realizada por personal cualificado PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS CONSEJOS EL MEZCLADOR NO PARTE la unidad de control indica fallo compruebe que el líquido enfrí...

Страница 14: ...MAS ELÉCTRICOS n 1 cavo n 4 conduttori Fig 1 connessione Y Fig 2 connessione Δ n 1 cable n 4 conductors Fig 1 Y connection Fig 2 Δ connection n 1 câble n 4 conducteurs Fig 1 connexion Y Fig 2 connexion Δ n 1 cable n 4 conductores Fig 1 conexiòn Y Fig 2 conexiòn Δ 14 ...

Страница 15: ...ug Bouchon d huile Tapón de aceite 12 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec Tapa de la carcasa del sello 13 Elica Propeller Hélice Hélice 14 Dado blocca elica Nut lock propeller Hélice à écrou Tuerca de bloqueo de hélice 15 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior Rodamiento superior 16 Albero con rotore Shaft with rotor Arbre avec rotor Árbol con rotor 17 C...

Страница 16: ...9 2006 CM MATERIALE 4 3 0 VERSIONE VERSION P CATENA O FUNE DI SOLLEVAMENTO LIFTING CHAIN OR ROPE SERIE MACCHINA SUPPORTO INFERIORE FONDO VASCA LOWER SUPPORT 3 2 5 QUESTO DISEGNO E VINCOLATO A NORMA DI LEGGE Ø 11 5 Installation with pile guide 40x40 5 CODICE GREZZO 1 400 Min 1 ECO MIX E0 E1 SUPPORTO FISSO BORDO VASCA UPPER BRACKET 1 5 0 Installazione con guida per palo 40x40 POS DATA DESCRIZIONE DI...

Страница 17: ...on slab in open tank 1 L max 1700 mm 300620 1 MENSOLA SHELF 250 T3 Fissaggio con staffa e mensola a parete sotto soletta 1 8 0 CODICE LAVORATO 1 Ø 13 5 2 0 4 RICAVATO DA VERSIONE VERSION T 2 0 0 T3 Fixing through flask and upper bracket under slab Ø 13 5 min 400 mm 1 5 0 T2 Fissaggio Bordo vasca con staffa e mensola POMPE ROTOMEC 250 300621 POS DATA DESCRIZIONE DISEGNATO CONTROLL MODIFICATO 2 3 0 ...

Страница 18: ...NOTE ...

Страница 19: ...NOTE ...

Страница 20: ...NFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées DECLARACION DE CONFORMIDAD POMPE ROTOMEC s r l ubicado en via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI declara bajo su exclusiva y exclusiva responsabilidad q...

Отзывы: