background image

- Avant l'installation, s'assurer que le dispositif est totalement intact.

-  Avant  toute  installation,  s'assurer  que  les  câbles  de  connexion  ne  sont  pas  sous 

tension.

- S'abstenir de plier les câbles de connexion de manière excessive afin d'éviter les 

courts-circuits et les coupures.

- Ne pas vernir ni peindre le dispositif.

- Ne pas percer le dispositif.

- Ne pas utiliser le dispositif comme support ou appui pour d'autres structures (che-

mins, guides de glissement ou autres).

- Avant la mise en service, veiller à ce que l'ensemble de la machine, ou le système, 

soient bien conformes aux normes applicables et aux exigences de la Directive sur la 

compatibilité électromagnétique.

- La surface de montage de l'interrupteur doit toujours être propre et plane.

- La documentation requise pour une installation et un entretien corrects est toujours 

disponible dans les langues suivantes : Anglais, français, allemand, italien.

- Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il 

ne doit pas procéder à l'installation du produit et peut demander de l'aide (voir para-

graphe SUPPORT).

- Toujours joindre le présent mode d'emploi au manuel de la machine sur laquelle le 

dispositif est installé.

- La conservation des présentes prescriptions d’utilisation doit permettre de les con-

sulter sur toute la durée d'utilisation du dispositif.

5.2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants

- Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en-

traînent l'apparition de condensation à l'intérieur du dispositif.

- Environnement dans lequel l'application comporte des vibrations et des chocs im-

portants pour le dispositif.

- Dans des espaces où des manchons de glace peuvent se former sur le dispositif.

- Environnement contenant des substances chimiques fortement agressives et dans 

lequel les produits entrant en contact avec le dispositif risquent de compromettre son 

intégrité physique et fonctionnelle.

- Dans des espaces où la poussière et la saleté risquent de recouvrir le dispositif et 

de créer des dépôts empêchant tout fonctionnement correct.

5.3 Arrêt mécanique

- La partie de machine qui actionne le dispositif doit toujours être équipée d'un arrêt 

mécanique indépendant.

- Ne pas utiliser le dispositif comme arrêt mécanique de la partie de machine qui 

l'actionne.

5.4 Entretien et essais fonctionnels

 Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif.  En cas de défail-

lance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.

 Attention : En cas d’endommagement ou d’usure, il faut remplacer tout le dispo-

sitif. Le fonctionnement n'est pas garanti en cas de dispositif déformé ou endommagé.

- Les exigences générales en matière d'entretien et de réparation sont mentionnées 

respectivement dans les normes EN 60079-17 et EN 60079-19. Ces exigences doi

-

vent être respectées.

- L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels 

à laquelle soumettre le dispositif, avant la mise en service de la machine et pendant 

les intervalles d'entretien. 

- La séquence des tests fonctionnels peut varier en fonction de la complexité de la 

machine et de son schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-

après doit donc être considérée comme étant minimum et non exhaustive.

- Avant de mettre la machine en service et au moins une fois par an (ou après un arrêt 

prolongé), effectuer la séquence de tests suivante :

1) Actionner le dispositif et vérifier que la machine se comporte comme prévu.

2) Relâcher le dispositif et vérifier que la machine se comporte comme prévu.

3) Nettoyer le dispositif et éviter que la poussière ne s'y accumule.

4) Toutes les parties extérieures doivent être en bon état.

5) Si le dispositif est endommagé, le remplacer complètement.
Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements dangereux, 

son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de fabrication, 

il faut entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La date de 

fabrication est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe MARQUAGES).

5.5 Câblage

 Attention : Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher 

le dispositif.

- Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les 

catégories d'emploi.

- Ne jamais ouvrir le dispositif en présence de tension.

- Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur 

les contacts électriques de sécurité NC.

-  Respecter  les  sections  minimales  et  maximales  suivantes  des  conducteurs  élec

-

triques pour les bornes à vis.

Blocs de contact 20, 21, 22, 28, 29, 

30, 33, 34

Blocs de contact 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 

12, 13, 14, 15, 16, 18, 37, 66, 67

1 x 0,34 mm

2

 min. (1 x AWG 22)

1 x 0,5 mm

2

 min. (1 x AWG 20)

2 x 1,5 mm

2

 max. (2 x AWG 16)

2 x 2,5 mm

2

 max. (2 x AWG 14)

-  La  longueur  de  dénudage  du  câble  ou  de  l'embout  isolé  (x)  doit  être  égale  aux 

valeurs indiquées ci-dessous. 

Blocs de contact 20, 21, 22, 28, 29, 30, 

33, 34

Blocs de contact 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 

14, 15, 16, 18, 37, 66, 67

7 mm

8 mm

x

x

5.6 Prescriptions supplémentaires pour les applications de sécurité ayant des 

fonctions de protection des personnes

Toutes les prescriptions précédentes étant bien entendues, il faut également re-

specter les prescriptions supplémentaires suivantes lorsque les dispositifs sont de-

stinés à la protection des personnes :

1) L’utilisation implique le respect et la connaissance des normes EN 60947-5-1, EN 

ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1,EN ISO 14119, EN ISO 12100.

2)  Utiliser  seulement  des  dispositifs  présentant,  à  côté  du  code,  le  symbole 

.  Le  circuit  de  sécurité  doit  toujours  être  branché  sur  les  contacts  de  sécurité  NC 

(contacts normalement fermés : 11-12, 21-22 ou 31-32), conformément à la norme 

EN ISO 14119, paragraphe 5.4, pour les applications spécifiques d'interverrouillage 

et conformément à la norme EN ISO 13849-2, tableau D3 (composants éprouvés) et 

D8 (exclusion du défaut) pour les applications de sécurité en général.

3) Actionner le dispositif au moins jusqu’à la course d’ouverture forcée indiquée dans 

les diagrammes de courses du catalogue général.

4) Actionner le dispositif avec au moins la force d’ouverture forcée indiquée dans le 

catalogue général.

5.7 Limites d’utilisation

- Utiliser le dispositif selon les instructions, en observant ses limites de fonctionnement 

et conformément aux normes de sécurité en vigueur.

- Les dispositifs ont des limites d'application spécifiques (température ambiante, 

minimale  et  maximale,  durée  de  vie  mécanique,  degré  de  protection  IP,  etc.)    Les 

dispositifs satisfont à ces limites uniquement lorsqu'ils sont considérés individuellement 

et non combinés entre eux. 

- La responsabilité du fabricant est exclue en cas de :

1) Utilisation non conforme.

2) Non-respect des présentes instructions ou des réglementations en vigueur.

3) Montage réalisé par des personnes non spécialisées et non autorisées.

4) Omission des tests fonctionnels.

- Dans les cas énumérés ci-dessous, contacter l'assistance (voir paragraphe 

SUPPORT) :

a) dans les centrales nucléaires, les trains, les avions, les voitures, les incinérateurs, 

les dispositifs médicaux ou toute autre application dans laquelle la sécurité de deux 

personnes ou plus dépend du bon fonctionnement du dispositif.

b) dans des cas non mentionnés dans le présent mode d'emploi.

 6 CONDITIONS PARTICULIÈRES

Le fonctionnement du dispositif n'est soumis à aucune condition particulière.

 7  MARQUAGES

Le dispositif présente un marquage indélébile, placé à l'extérieur de manière visible. 

Le marquage comprend :

- Marque du fabricant

- Code du produit

- Numéro de lot et date de fabrication. Exemple : A19 FD7-411. La première lettre 

du lot indique le mois de fabrication (A = Janvier, B = Février, etc.). Les deuxième et 

troisième chiffres indiquent l'année de fabrication (19 = 2019, 20 = 2020, etc.).

- symbole 

 I M2 Ex ia I Mb

• 

I : groupe d'équipement

• 

M2 : catégorie de protection

• 

Ex ia : mode de protection

• 

I : classification des gaz

• 

Mb : EPL

- symbole 

 II 2G Ex ia IIC T6 Gb

• 

II : groupe d'équipement

• 

2G : catégorie de protection

• 

Ex ia : mode de protection

• 

IIC : classification des gaz

• 

T6 : classe de température des gaz

• 

Gb : EPL

- température ambiante

- informations sur la tension et le courant

- numéro de l'organisme d'homologation

 8 VERSIONS SPÉCIALES SUR DEMANDE

Des versions spéciales du dispositif sont disponibles sur demande.

Ces versions spéciales peuvent différer sensiblement des versions décrites dans le 

présente mode d'emploi.

L'installateur doit s'assurer qu'il a bien reçu (voir paragraphe SUPPORT) toutes les 

informations écrites concernant l'utilisation de la version spéciale demandée.

 9  ÉLIMINATION

Le produit doit être éliminé de manière appropriée à la fin de sa durée de vie, selon 

les règles en vigueur dans le pays où il est démantelé.

 10 SUPPORT

Le dispositif peut être utilisé pour garantir la sécurité physique des personnes ; par 

conséquent,  s'il  existe  un  doute  quelconque  concernant  son  installation  ou  son 

utilisation, toujours contacter notre support technique :

Pizzato Elettrica srl 

Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALIE

Téléphone +39.0424.470.930 

Fax +39.0424.470.955

E-mail [email protected]

www.pizzato.com
Notre support technique est assuré dans les langues italienne et anglaise

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ :

Sous réserve d'erreurs et de modifications sans préavis. Les données présentées dans ce document 

sont soigneusement contrôlées et constituent des valeurs typiques de la production en série. Les 
descriptions  du  dispositif  et  de  ses  applications,  les  contextes  d'utilisation,  les  détails  sur  les 
contrôles externes, les informations sur l'installation et le fonctionnement sont fournis conformément 

à nos connaissances. Toutefois, cela ne signifie pas que les caractéristiques décrites impliquent des 

responsabilités juridiques allant au-delà des « Conditions Générales de Vente » comme indiquées 

6/10

Содержание FD-M2-EX7 Series

Страница 1: ...za intrinseca prevista per la propria classe di protezione Ogni dispositivo deve essere usato solo per un singolo sistema a sicurezza intrinseca per interruttori con unità di contatto 20 21 22 28 29 30 33 34 66 67 per uno o due sistemi a sicurezza intrinseca per interruttori con unità di contatto 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 37 Esempio di struttura codice FD 2038 M2 EX7 Tipo di attuatore Tipo...

Страница 2: ...ione di protezione delle persone vanno rispettate le seguenti pre scrizioni aggiuntive 1 L impiego implica comunque il rispetto e la conoscenza delle norme EN 60947 5 1 EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 EN ISO 14119 EN ISO 12100 2 Utilizzare solo dispositivi che riportino a fianco del codice il simbolo Il circuito di sicurezza va sempre collegato sui contatti di sicurezza NC contatti normalmente ...

Страница 3: ...ormal screwdrivers and tool keys are required for the installation of these devices 4 3 Electrical parameters Attention The electrical parameters are indicated on the product in these ope rating instructions and on its certificate and must be strictly observed Maximum switching voltage 30 Vdc Maximum switching current 2 5 A 4 4 Installation The device can be fastened in any position Always use the...

Страница 4: ...ety applications in general 3 Operate the device at least up to the positive opening travel indicated in the travel diagrams in the general catalogue 4 Operate the device with at least the positive opening force indicated in the general catalogue 5 7 Limits of use Use the device following the instructions complying with its operation limits and the standards in force The devices have specific appl...

Страница 5: ...être insérés dans un système à sécurité intrinsèque constitué uniquement de composants qui ne réduisent pas la sécurité intrinsèque prévue pour leur propre classe de protection Chaque dispositif doit être utilisé uniquement pour un seul système à sécurité intrinsèque pour des interrupteurs avec des blocs de contact 20 21 22 28 29 30 33 34 66 67 pour un ou deux systèmes à sécurité intrinsèque pour ...

Страница 6: ...ngueur de dénudage du câble ou de l embout isolé x doit être égale aux valeurs indiquées ci dessous Blocs de contact 20 21 22 28 29 30 33 34 Blocs de contact 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 37 66 67 7 mm 8 mm x x 5 6 Prescriptions supplémentaires pour les applications de sécurité ayant des fonctions de protection des personnes Toutes les prescriptions précédentes étant bien entendues il faut éga...

Страница 7: ...nt donné les multiples possibilités d application et de connexion du dispositif les exemples et les schémas contenus dans le présent manuel sont purement descriptifs l utilisateur est tenu de s assurer que l application du dispositif est bien conforme à la réglementation locale Toute reproduction même partielle du présent manuel sans une autorisation écrite de Pizzato Elettrica est interdite 2021 ...

Страница 8: ...ch und Personenschäden bis zum Tod führen Geräte Beschriftungen Zertifikat FD M2 EX7 FL M2 EX7 FM M2 EX7 I M2 Ex ia I Mb II 2G Ex ia IIC T6 Gb TUV IT 21 ATEX 061 TUV IT 21 ATEX 076 Q Achtung Diese Geräte müssen in ein eigensicheres System eingebunden wer den dass ausschließlich aus Komponenten besteht die die für die entsprechende Schutzklasse vorgesehene Eigensicherheit nicht beeinträchtigen Die ...

Страница 9: ...t Die Belastung muss innerhalb der Richtwerte für die jeweiligen elektrischen Einsat zkategorien liegen Das Gerät niemals bei anliegender Spannung öffnen Schutzsicherung oder gleichwertige Vorrichtung immer in Reihe mit den NC Si cherheits Kontakten verbinden Die folgenden minimalen und maximalen Querschnitte elektrischer Leiter für den Anschluss an die Schraubklemmen beachten Kontakteinheiten 20 ...

Страница 10: ...ftung entstehen kann die über die im Hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten Allgemeinen Verkaufsbedingungen hinausgeht Der Kunde Benutzer ist verpflichtet unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen Da das Gerät zahlreiche Anwendungen und Anschlussmöglichkeiten bietet sind die Beispiele u...

Отзывы: