background image

Installation

Français

Installazione

Italiano

Installazione

Italiano

Montage arrière DIN

1.  Étendez la partie supérieure et 

inférieure de la garniture vers 

l’extérieur pour la retirer. Pour fixer 

de nouveau la garniture, poussez la 

garniture sur l’appareil jusqu’à ce 

qu’elle s’emboîte en produisant un 

bruit sec. (Si la garniture est fixée 

à l’envers, elle ne s’emboîte pas 

correctement).

•  Il est plus facile de retirer la garniture quand le 

panneau avant est détaché.

2.  Déterminez la position appropriée 

dans laquelle les trous du support 

de montage coïncident avec ceux du 

côté de l’appareil.

3.  Serrez deux vis de chaque côté.

•  Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 

8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm × 

9 mm), en fonction de la forme des trous dans 

le support.

Fixation du panneau avant

Si vous ne prévoyez pas de détacher le 
panneau avant, il peut être fixé avec la vis 
fournie.

Support de montage fourni avec la voiture

Tableau de bord ou 

console

Vis

Garniture

Vis

 Nota

•  Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo 

di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative 

connessioni.

•  Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse 

potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.

•  Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di fori 

oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi innanzi 

tutto al vostro rivenditore.

•  Non installate questa unità ove:

—  possa interferire con la guida del veicolo.

—  possa causare il ferimento dei passeggeri in 

caso di brusca frenata.

•  Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare 

in caso di surriscaldamento. Installate pertanto 

l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura 

quali, ad esempio, gli effusori del sistema di 

riscaldamento del veicolo.

•  Le prestazioni migliori si ottengono quando 

s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza 

inferiore a 60°.

60°

Installazione DIN frontale/
posteriore

L’unità può essere correttamente installata sia 
su  “frontalmente” (normale installazione DIN 
frontale) sia  “posteriormente” (installazione 
DIN posteriore impiegando i fori filettati ubicati 
sui lati del telaio). Le sezioni che seguono 
offrono informazioni dettagliate sui due 
metodi d’installazione.

Installazione DIN frontale

Installazione con la guaina di 

gomma

1.  Inserite nel cruscotto il telaio 

d’installazione.

•  Il telaio d’installazione va usato in caso 

d’installazione in un punto poco profondo. 

Qualora posteriormente all’unità vi sia 

sufficiente spazio è raccomandabile impiegare 

il telaio d’installazione del costruttore.

2.  Fissate il telaio d’installazione 

usando un cacciavite col quale 

piegare in posizione (di 90°) le 

linguette metalliche.

3.  Installate l’unità nel modo mostrato.

53

182

Rimozione dell’unità

1.  Tirate verso l’esterno le parti 

superiore e inferiore del bordo di 

rifinitura in modo da rimuoverlo. Per 

rimontarlo premetelo nell’unità sino 

ad avvertirne lo scatto in posizione 

(non s’inserisce correttamente se si 

tenta di montarlo capovolto).

•  La rimozione del bordo di rifinitura risulta più 

facile quando si rimuove il pannello 

anteriore.

2.  Inserite in entrami i lati dell’unità le 

apposite chiavi di estrazione sino ad 

avvertirne lo scatto in posizione.

3.  Estraete l’unità dal cruscotto.

Cruscotto

Telaio d’installazione

Guaina di gomma

Vite

Bordo di rifinitura

Installazione DIN posteriore

1.  Tirate verso l’esterno le parti 

superiore e inferiore del bordo di 

rifinitura in modo da rimuoverlo. Per 

rimontarlo premetelo nell’unità sino 

ad avvertirne lo scatto in posizione 

(non s’inserisce correttamente se si 

tenta di montarlo capovolto).

•  La rimozione del bordo di rifinitura risulta più 

facile quando si rimuove il pannello 

anteriore.

2.  Determinate il punto esatto in cui i 

fori della staffa e quelli ubicati ai lati 

dell’unità coincidono.

3.  Serrate bene due viti di entrambi i 

lati.

•  In funzione della forma dei fori filettati della 

staffa usate viti a trave (5 mm × 8 mm) oppure 

viti incassate (5 mm × 9 mm).

Fissaggio del pannello 
anteriore

Qualora non intendiate separare il pannello 
anteriore, esso può essere perennemente 
fissato con la vite fornita in dotazione.

Staffa di montaggio radio del costruttore

Bordo di rifinitura

Cruscotto o console 

centrale

Vite

Vite

Installation

Français

 Remarque

•  Vérifiez toutes les connexions et tous les 

systèmes avant l’installation finale.

•  N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation 

de pièces non autorisées peut causer un mauvais 

fonctionnement.

•  Consultez votre revendeur si l’installation 

nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez 

d’autres modifications du véhicule.

•  N’installez pas l’appareil dans un endroit où:

—  il peut gêner la conduite du véhicule.

—  il peut causer des blessures à un passager à 

la suite d’un arrêt brutal.

•  Le laser à semi-conducteur sera endommagé en 

cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart 

des endroits chauds tels que près de la sortie du 

chauffage.

•  Des performances optimales peuvent être 

obtenues quand l’appareil est installé avec un 

angle de moins de 60°.

60°

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement par 
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) 
ou par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, 
en utilisant les trous taraudés de chaque côté 
du châssis). Pour les détails, reportez-vous aux 
méthodes d’installation suivantes.

Montage avant DIN

Installation avec l’amortisseur en 

caoutchouc

1.  Insérez le manchon de montage dans 

le tableau de bord.

•  Si l’installation se fait dans un emplacement 

étroit, utilisez le manchon de montage fourni. 

S’il y a suffisamment de place derrière 

l’appareil, utilisez le manchon de montage 

fourni avec la voiture.

2.  Fixez le manchon de montage en 

utilisant un tournevis pour tordre les 

languettes de métal (90°).

3.  Installez l’appareil comme montré 

sur l’illustration.

53

182

Retrait de l’appareil

1.  Étendez la partie supérieure et 

inférieure de la garniture vers 

l’extérieur pour la retirer. Pour fixer 

de nouveau la garniture, poussez la 

garniture sur l’appareil jusqu’à ce 

qu’elle s’emboîte en produisant un 

bruit sec. (Si la garniture est fixée 

à l’envers, elle ne s’emboîte pas 

correctement).

•  Il est plus facile de retirer la garniture quand le 

panneau avant est détaché.

2.  Insérez les clés d’extraction fournies 

de chaque côté de l’appareil jusqu’à 

ce que vous entendiez un déclic.

3.  Tirez l’appareil pour le sortir du 

tableau de bord.

Tableau de bord

Manchon de montage

Amortisseur en 

caoutchouc

Vis

Garniture

Содержание DEH-P5100UB - Radio / CD

Страница 1: ...installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle Do not install this unit where it may interfere with operation of the vehicle it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop The semiconductor laser will be damaged if it overheats Install this unit away from hot places such as near the heater outlet Optimum performance is obtained when the unit is insta...

Страница 2: ... 3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett Armaturenbrett Halter Gummibuchse Schraube Zierleistenring DIN Einbau an der Rückseite 1 Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober und Unterseite nach außen um den Ring zu entfernen Beim erneuten Anbringen des Zierleistenrings drücken Sie den Ring auf das Gerät bis er einrastet Falls der Zierleistenring verkehrt herum angebracht wird passt er nicht r...

Страница 3: ...trazione sino ad avvertirne lo scatto in posizione 3 Estraete l unità dal cruscotto Cruscotto Telaio d installazione Guaina di gomma Vite Bordo di rifinitura Installazione DIN posteriore 1 Tirate verso l esterno le parti superiore e inferiore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo Per rimontarlo premetelo nell unità sino ad avvertirne lo scatto in posizione non s inserisce correttamente se ...

Страница 4: ...е защелкнутся на место 3 Вытяните устройство из передней панели Передняя панель Монтажный рукав Резиновая втулка Винт Ластичный ободок Заднее крепление по стандарту DIN 1 Оттяните верх и низ ластичного ободка наружу чтобы вытащить его Когда повторно присоединяете ластичный ободок вдавите его в устройство пока он не щелкнет Если ластичный ободок присоединен верхней стороной вниз то он не будет подо...

Страница 5: ...left White black Front left Gray Front right Gray black Front right Green Rear left or subwoofer Green black Rear left or subwoofer Violet Rear right or subwoofer Violet black Rear right or subwoofer 22 Blue white Connect to system control terminal of the power amp max 300 mA 12 V DC 23 Blue white 7 Connect to auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC 19 Black chassis ground Connect t...

Страница 6: ... Violeta y Violeta negro de esta unidad No conecte nada con los hilos Verde y Verde negro Hinweise Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird as auf dem Zündschalter keine ACC Zubehör Position hat sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden die die Position des Zündschalters erfassen kann Anderenfalls kann die Autobatterie entleert werden ACC O N S T A R T O F F O N ...

Страница 7: ...ien aux câbles Vert et Vert noir Nota Qualora l unità venga installata in un veicolo la cui chiavetta di accensione è sprovvista della posizione ACC accessori il cavo rosso deve essere collegato al terminale in grado di rilevare il funzionamento della chiavetta stessa In caso contrario la batteria si scaricherebbe ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Posizione ACC Assenza di posizione ACC L...

Страница 8: ...t de paarse en paars zwarte draden van dit toestel Sluit niets aan op de groene en groen zwarte draden Примечание Когда данное устройство устанавливается в транспортном средстве без ACC вспомогательные приборы положения на замке зажигания красный кабель должен быть подключен к клемме которая может обнаружить работу замка зажигания Иначе в результате батарея может разрядиться ACC O N S T A R T O F ...

Отзывы: