background image

- 7 -

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit/Rated impulse withstand voltage/Tension assignée de
tenue aux chocs

Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

Schutzart/Protection/Indice de protection

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)
Gehäuse/Housing/Boîtier
Klemmenbereich/Terminals/Bornes

Gehäusematerial/housing material/matériau du boîtier

Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/front panel/face avant

Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)

1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN

Max.Querschnitt des Außenleiters (Käfigzugfederklemmen)/Max. cable cross section (cage
clamp terminals)/Capacité de raccordement (borniers à ressort)

flexibel ohne Aderendhülse/flexible without crimp connectors/souple sans embout

Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen/Housing with cage clamp terminals/
Boîtier avec borniers à ressort/

Abisolierlänge/Stripping length/Longueur de dénudage
Klemmstellen pro Anschluss/Termination points per connection/bornes par raccordement

Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/
couple de serrage (borniers à vis)

Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L
Abmessungen (Käfigzugfederklemmen) H x B x T/Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D/ Dimensions (borniers à ressort) H  x L x P

Einbaulage/Fitting Position/Position de travail

Gewicht/Weight/Poids

4 kV

-20 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

8 mm
2

0,5 Nm

94 x 45 x 121 mm (3.70" x 1.77" x 4.76")

101 x 45 x 121 mm (3.98" x 1.77" x 4.76")

beliebig/any/indifférente

310 g

Es gelten die 2007-09 aktuellen Ausgaben
der Normen.

The version of the standards current at
2007-09 shall apply.

Se référer à la version des normes en vigeur
au 2007-09.

Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal
current while loading several contacts/Courant thermique conventionnel en cas de charge sur plusieurs
contacts (AC1, DC1)

To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately.  With
capacative loads, possible current peaks are
to be avoided.  With DC contactors/relays
use suitable spark suppression to ensure
extended life of the contactors/relays.

Um ein Versagen der Geräte zu verhindern,
an allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende
Stromspitzen zu beachten. Bei DC-Schützen
Freilaufdioden zur Funkenlöschung einset-
zen, um die Lebendauer der Schütze zu
erhöhen.

Prévoir un dispositif d’extinction d’arc sur les
contacts de sortie pour éviter un éventuel
disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d’intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .

 Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts

3

2

1

 I

th

 (A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung AC/per contact

 with operating voltage AC/par contact pour tension d’alimentation AC

6,0

7,0

8,0

 I

th

 (A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact

 with operating voltage DC/par contact pour tension d’alimentation DC

6,0

7,0

8,0

10

1

10

100

1000

10000

Nennbetriebstr

om  (A)

Nominal operating current (A)

Courant coupé (A)

0.1

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

DC1: 24 V

Schaltspielzahl x 103

Cycles x 103

Nombre de manœvres x 103

Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie

Содержание PNOZ X3P

Страница 1: ...d ein Hilfskontakt ffner zwangsgef hrt Anschlussm glichkeit f r NOT AUS Taster Schutzt rgrenztaster und Start taster Statusanzeige berwachung externer Sch tze m glich Halbleiterausgang meldet Betriebs...

Страница 2: ...Hilfskontakt 41 42 geschlossen Halbleiterausgang Der Halbleiterausgang Y32 leitet wenn die Relais K1 und K2 in Wirkstellung sind Er sperrt wenn die Relais in Ruhestellung sind Betriebsarten Einkanali...

Страница 3: ...e doivent s ouvrir Le temps de r ponse du fuisible peut aller jusqu 2 min si les longueurs de c blage sont proches des valeurs maxima les 4 R armement du fusible enlever le court circuit et couper l a...

Страница 4: ...itry measures Les contacts de s curit se ferment et le contact d information 41 42 s ouvre Les LEDs CH 1 et CH 2 sont allum es L appareil est pr t fonctionner Si le circuit d entr e est ouvert les con...

Страница 5: ...and operating voltage is switched off the unit will be ready for operation after approximately 1 minute Contact failure In the case of welded contacts no further activation is possible following an op...

Страница 6: ...ment UB 24 V AC DC Automatischer Start Automatic reset R armement automatique Automatischer Start nach Netz Ein Automatic reset after Power ON R armement automatique apr s mise sous tension berwachter...

Страница 7: ...tion de travail Gewicht Weight Poids 4 kV 20 55 C 40 85 C IP54 IP40 IP20 PPO UL 94 V0 ABS UL 94 V0 0 25 2 5 mm2 24 12 AWG 0 25 1 mm2 24 16 AWG 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG 8 mm 2 0 5 Nm...

Страница 8: ...ri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Stra e 2 73760 Ostfildern...

Страница 9: ...cumple los requisitos de las normas EN 60947 5 1 EN 60204 1 y VDE 0113 1 y puede utilizarse en aplicaciones con pulsadores de parada de emergencia puertas protectoras Descripci n del dispositivo El d...

Страница 10: ...3 14 23 24 33 34 se abren por redundancia el contacto auxiliar 41 42 se cierra Salida de semiconductor La salida de semiconductor Y32 conduce cuando los rel s K1 y K2 est n en posici n activa Bloquea...

Страница 11: ...ar contactos de salida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S22 S32 para verificar el corto circuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y los contactos de sa...

Страница 12: ...mpestivo mediante un cableado externo adecuado Fig 3 4 5 6 8 no hay conexi n S13 S14 Fig 7 Rearme autom tico para el control de puerta protectora El dispositivo est preparado para rearmarse con la pue...

Страница 13: ...bewaakte start Fig 8 Ejemplo de conexi n para contactores externos monocanal rearme autom tico Esempio di collegamento per rel esterni monocanale start automatico Aansluitvoorbeeld van externe magnee...

Страница 14: ...on la frecuencia m xima de 1 s Tempo di ripristino par frequenza di commutazione max 1 s Resettijd bij max schakelfrequentie 1 s Despu s de una parada de emergencia dopo un arresto di emergenza Na noo...

Страница 15: ...setti a vite altezza x larghezza x profondit Afmetingen schroefklemmen h x b d Dimensiones bornes de resorte Al x An x Pr Misure morsetti a molla altezza x larghezza x profondit Afmetingen veerklemmen...

Страница 16: ...ik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wa...

Отзывы: