background image

- 14 -

Categóría de uso según/Categoria d' uso secondo/Gebruikscategorie volgens

EN 60947-4-1
AC1: 240 V
DC 1: 24 V
EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
DC13 (6 ciclos/Min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min): 24 V

Materiál de contactos/materiale di contatto/Contactmateriaal

Protección contactos externos/Protezione esterna dei contatti/Contactafzekering extern
EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Fusible/Fusibile/Smeltzekering

Fusible automático/Interuttore automatico/Zekeringautomaat

Salida de semiconductor (resistente a cortocircuitos)/Uscite a semiconduttore (protette da
corto circuito)/Halfgeleideruitgangen (kortsluitvast)
Alimentación de tensión externa/Alimentazione tensione esterna/Externe voedingsspanning
Tolerancia de la tensión de alimentatión/Tolleranza di alimentatzione/Spanningstolerantie

Resistencia de línea total max. R

lmax

 circuitos de entrada/Mass. resistenza cavo totale R

lmax

circuito di ingresso/Max. weerstand totale kabel R

lmax

 ingangscircuits

monocanal DC/canale singolo DC/eenkanalig DC
monocanal AC/canale singolo AC/eenkanalig AC
bicanal con detección de cortocircuitos DC/bicanale con riconoscimento di cortocircuito

traversale DC/tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting DC

bicanal con detección de cortocircuitos AC/bicanale con riconoscimento di cortocircuito

traversale AC/tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting AC

bicanal sin detección de cortocircuitos DC / bicanale senza riconoscimento di

cortocircuito traversale DC/tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting DC

bicanal sin detección de cortocircuitos AC/bicanale senza riconoscimento di

cortocircuito traversale AC/tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting AC

Retardo de la connexión/Ritardo dell' azionamento/Aantrekvertraging; U

B

 = 24 V AC/DC

Rearme automático/Start automatico/Automatische start
Rearme automático tras conexión de red/Start automatico dopo attivazione

dell'alimentazione di rete/Automatische start na netinschakeling

Rearme supervisado/Start controllato/Bewaakte start

Retardo a la desconexión/Ritardo di sgancio/Afvalvertraging

En parada de emergencia/In caso di arresto di emergenza/Bij noodstop
En fallo de la red/In caso di mancanza di tensione/Bij uitvallen spanning U

B

 = 24 V AC/DC

En fallo de la red/In caso di mancanza di tensione/Bij uitvallen spanning U

B

 = 240 V AC/DC

Tiempo de recuperación con la frecuencia máxima de 1/s / Tempo di ripristino par frequenza
di commutazione max. 1/s / Resettijd bij max. schakelfrequentie 1/s

Después de una parada de emergencia/dopo un arresto di emergenza/Na noodstop
Después de un fallo de la red /Dopo una mancanza di tensione/Na uitvallen van de

spanning U

B

 = 24 V DC

Después de un fallo de la red /Dopo una mancanza di tensione/Na uitvallen van de

spanning U

B

 = 240 V AC

Simultaneidad canal 1 y 2/Simultaneità canale 1 e 2/Gelijktijdigheit kanaal 1 en 2

Tiempo de espera en caso de rearme supervisado/Intervallo di attesa in caso di start
controllato/Wachttijd bej bewaakte start

Duración mínima de la senal de arranque con arranque supervisado/Durata minima impulso
di start con start controllato/Min. startpulsduur bij bewaakte start

Immunidad a cortes de tensión/Cavallottamento durante le cadute die tensione/Overbrugging
bij spanningstortingen

CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC

Oscillaciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingen volgens EN 60068-2-6

Condiciones climáticas/Sollecitazione climatica/Klimaacondities

Distancias de fuga y dispersión superficial según/Intraferri d'aria e vie di dispersione
secondo norma/Lucht- en kruipwegen volgens EN 60947-1
Grado de suciedad/Grado di contaminazione/Vervuilingsgraad

Tensión de aislamiento de dimensionado/Tensione nominale di isolamento/Nominale
isolatiespanning

Resistencia tensión transitoria de dimensionado/Tensione di tenuta agli urti/Nominale
stootspanningbestendigheid

Temperatura ambiente/Temperatura ambiete/Omgevingstemperatuur

Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur

Tipo de protección/Tipi di protezione/Veiligheidsklasse

Lugar de montaje (p.e. armario de distribución)/Spazio di montaggio (p.e. quadro elettrico
ad armadio)/Inbouwruimte (bijv. schakelast)
Carcassa/Alloggiamento/Kast
Zona de bornes/Terminali/Aansuitklemmen

I

min

: 0,01 A, I

max

: 8,0 A, P

max

: 2000 VA

I

min

: 0,01 A, I

max

: 8,0 A, P

max

: 200 W

I

max

: 5,0 A

I

max

: 6,0 A

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

10 A de acción rápida/rapido/snel  ó/o/of
6 A de acción lenta/ritardato/traag
24 V AC/DC: 6 A Característica /
Caratteristica/Karakteristiek B/C

24 V DC, 20 mA

24 V DC
-20 % / +20 %

200 Ohm
200 Ohm

30 Ohm

30 Ohm

400 Ohm

400 Ohm

typ. 330 ms, max. 450 ms

typ. 750 ms, max. 1.000 ms
typ. 35 ms, max. 50 ms

typ.: 25 ms, max.: 30 ms
typ.: 150 ms, max.: 180 ms
typ.: 1.500 ms, max.: 2.200 ms

50 ms

200 ms

2.250 ms

200 ms

30 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2 / -6-3

Frecuencia/Frequ./Frequentie:10-55Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm

EN 60068-2-78

2

250 V

4 kV

-20 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

Содержание PNOZ X3P

Страница 1: ...d ein Hilfskontakt ffner zwangsgef hrt Anschlussm glichkeit f r NOT AUS Taster Schutzt rgrenztaster und Start taster Statusanzeige berwachung externer Sch tze m glich Halbleiterausgang meldet Betriebs...

Страница 2: ...Hilfskontakt 41 42 geschlossen Halbleiterausgang Der Halbleiterausgang Y32 leitet wenn die Relais K1 und K2 in Wirkstellung sind Er sperrt wenn die Relais in Ruhestellung sind Betriebsarten Einkanali...

Страница 3: ...e doivent s ouvrir Le temps de r ponse du fuisible peut aller jusqu 2 min si les longueurs de c blage sont proches des valeurs maxima les 4 R armement du fusible enlever le court circuit et couper l a...

Страница 4: ...itry measures Les contacts de s curit se ferment et le contact d information 41 42 s ouvre Les LEDs CH 1 et CH 2 sont allum es L appareil est pr t fonctionner Si le circuit d entr e est ouvert les con...

Страница 5: ...and operating voltage is switched off the unit will be ready for operation after approximately 1 minute Contact failure In the case of welded contacts no further activation is possible following an op...

Страница 6: ...ment UB 24 V AC DC Automatischer Start Automatic reset R armement automatique Automatischer Start nach Netz Ein Automatic reset after Power ON R armement automatique apr s mise sous tension berwachter...

Страница 7: ...tion de travail Gewicht Weight Poids 4 kV 20 55 C 40 85 C IP54 IP40 IP20 PPO UL 94 V0 ABS UL 94 V0 0 25 2 5 mm2 24 12 AWG 0 25 1 mm2 24 16 AWG 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG 8 mm 2 0 5 Nm...

Страница 8: ...ri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Stra e 2 73760 Ostfildern...

Страница 9: ...cumple los requisitos de las normas EN 60947 5 1 EN 60204 1 y VDE 0113 1 y puede utilizarse en aplicaciones con pulsadores de parada de emergencia puertas protectoras Descripci n del dispositivo El d...

Страница 10: ...3 14 23 24 33 34 se abren por redundancia el contacto auxiliar 41 42 se cierra Salida de semiconductor La salida de semiconductor Y32 conduce cuando los rel s K1 y K2 est n en posici n activa Bloquea...

Страница 11: ...ar contactos de salida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S22 S32 para verificar el corto circuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y los contactos de sa...

Страница 12: ...mpestivo mediante un cableado externo adecuado Fig 3 4 5 6 8 no hay conexi n S13 S14 Fig 7 Rearme autom tico para el control de puerta protectora El dispositivo est preparado para rearmarse con la pue...

Страница 13: ...bewaakte start Fig 8 Ejemplo de conexi n para contactores externos monocanal rearme autom tico Esempio di collegamento per rel esterni monocanale start automatico Aansluitvoorbeeld van externe magnee...

Страница 14: ...on la frecuencia m xima de 1 s Tempo di ripristino par frequenza di commutazione max 1 s Resettijd bij max schakelfrequentie 1 s Despu s de una parada de emergencia dopo un arresto di emergenza Na noo...

Страница 15: ...setti a vite altezza x larghezza x profondit Afmetingen schroefklemmen h x b d Dimensiones bornes de resorte Al x An x Pr Misure morsetti a molla altezza x larghezza x profondit Afmetingen veerklemmen...

Страница 16: ...ik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wa...

Отзывы: