background image

- 9 -

Puesta en marcha del sistema de
seguridad

Preparación de la puesta en marcha:

Al preparar la puesta en marcha hay que
tener en cuenta:
• El sistema de seguridad y los circuitos de

entrada tienen que ser alimentados
siempre por una misma fuente de
alimentación. La fuente de alimentación
tiene que cumplir con las prescripciones
para bajas tensiones con separación
segura (SELV, PELV).

• Utilizar para los cables material de

alambre de cobre con una resistencia a la
temperatura de 60/75 °C.

• El par de apriete de los tornillos de los

bornes de conexión se encuentra en el
capítulo "Datos técnicos".

Preparar el dispositivo para su
funcionamiento:

La asignación de las entradas se define en
PNOZmulti Configurator.
• Cablear el circuito de entrada según se

describe en la tabla.

Messa in funzione del sistema di
sicurezza

Preparazione della messa in funzione:

Durante la preparazione della messa in
funzione, occorre considerare quanto segue:
• Il sistema di sicurezza ed i circuiti di

ingresso devono essere sempre alimentati
da un alimentatore. La tensione d’alimen-
tazione deve soddisfare le norme per la
bassa tensione con separazione sicura
(SELV, PELV)

• Per i cavi, utilizzare materiale in filo di

rame con una resistenza termica intorno ai
60/75 °C.

• La coppia di serraggio per le viti dei

morsetti di collegamento è indicata nel
capitolo "Dati tecnici".

Preparazione all’uso del dispositivo:

Lo schema degli ingressi viene impostato in
PNOZmulti Configurator.
• Cablare il circuito di ingresso come

descritto nella tabella.

Veiligheidssysteem in gebruik nemen

Ingebruikneming voorbereiden:

Neem bij de voorbereiding van de ingebruik-
neming de volgende zaken in acht:
• Het veiligheidssysteem en de ingangs-

circuits moeten altijd via één netvoeding
gevoed worden. De netvoeding moet
voldoen aan de voorschriften voor extra
lage spanning (SELV, PELV) met veilige
scheiding.

• Gebruik kabelmateriaal van koperdraad

met een temperatuurbestendigheid van
60/75 °C.

• Het aanhaalmoment van de schroeven op

de aansluitklemmen vindt u in het
hoofdstuk "Technische gegevens".

Bedrijfsklaar maken:

De bezetting van de ingangen wordt
vastgelegd in PNOZmulti Configurator.
• Bedraad het ingangscircuit zoals beschre-

ven in de tabel.

Circuito de entrada/Circuito di ingresso/
Ingangscircuit

I0

I7

.

.

.

24 V DC

I0

I7

.

.

.

O0

O7

.

.

.

SPS

PLC

Funcionamiento

Al conectar la tensión de alimentación, el
sistema de seguridad PNOZmulti toma la
configuración de la tarjeta de chip. El
dispositivo se encuentra 

listo para el

servicio

 cuando el LED "

POWER

" se

ilumina permanentemente.

Indicaciones de estado:

• "

I0

" ... "

I7

" se ilumina: la entrada "I0" ... "I7"

tiene un valor de señal alto.

• "

I0

" ... "

I7

" se apaga: la entrada "I0" ... "I7"

tiene un valor de señal bajo.

Visualización de errores

LED apagado
LED iluminado
LED parpadea

Funzionamento

Quando la tensione di alimentazione viene
inserita, il sistema di sicurezza PNOZmulti
rileva la configurazione dalla scheda chip. Il
dispositivo è 

pronto al funzionamento

,

quando il LED "

POWER

" rimane acceso in

modo duraturo.

Visualizzazioni di stato:

• "

I0

" ... "

I7

" sono accesi: l’ingresso "I0" ...

"I7" emette il segnale high.

• "

I0

" ... "

I7

" sono spenti: l’ingresso "I0" ...

"I7" emette il segnale low.

Visualizzazioni di errore

LED spento
LED acceso
LED lampeggiante

Bedrijf

Bij het inschakelen van de voedingsspanning
neemt het veiligheidssysteem PNOZmulti de
configuratie uit de chipkaart over. Het
apparaat is 

bedrijfsklaar

, als de LED

"POWER" continu oplicht.

Statusweergave:

• "

I0

" ... "

I7

" licht op: Ingang "I0" ... "I7" voert

een hoog signaal.

• "

I0

" ... "

I7

" doven: Ingang "I0" ... "I7" voert

een laag signaal.

Foutweergave

LED uit
LED licht op
LED knippert

Fehler

Error interno en el módulo de
ampliación

Dispositivo básico/

Dispositivo di base/

Basismodule

PNOZ

mi2p

RUN

Input Ix

DIAG

FAULT

IFAULT

OFAULT

FAULT

Erreur

Interne fout op de
uitbreidingsmodule

Fault

Errore interno sul modulo di
espansione

Semiconductor/Semiconduttore/Halfgeleider

Contactos/contatti/Contact

Содержание PNOZ mi2p

Страница 1: ...y use the module in accordance with its intended purpose Please also take note of the values in the Technical details section Transport storage and operating condi tions should all conform to EN 60068...

Страница 2: ...e base unit and expansion modules indicate the status of the PNOZmulti safety system Information The online help on the PNOZmulti Configurator contains descriptions of the operating modes and all the...

Страница 3: ...V ent sprechen Verwenden Sie Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbe st ndigkeit von 60 75 C Das Anzugsdrehmoment der Schrauben auf den Anschlussklemmen finden Sie im Kapitel Technisch...

Страница 4: ...eb Beim Einschalten der Versorgungsspannung bernimmt das Sicherheitssystem PNOZmulti die Konfiguration aus der Chipkarte Das Ger t ist betriebsbereit wenn die LED POWER dauerhaft leuchtet Statusanzeig...

Страница 5: ...display Environmental data Airgap creepage Climatic suitability EMC Vibration to Frequency Amplitude Ambient temperature Storage temperature Mechanical data Protection type Mounting e g control cabin...

Страница 6: ...are le seguenti norme di sicurezza Il modulo pu venire installato e messo in funzione solo se si conoscono bene le presenti istruzioni per l uso e le disposizio ni vigenti relative alla sicurezza di l...

Страница 7: ...alizzano i circuiti di ingresso del dispositivo base e dei moduli di espansio ne attivando di conseguenza le uscite del dispositivo di base e dei moduli di espansio ne Funzioni I LED sul dispositivo d...

Страница 8: ...sione e un modulo fieldbus Sul retro del dispositivo base PNOZ m1p si trovano 2 prese Accertarsi che non sia inserito nessun connettore terminale Collegare il dispositivo base i moduli di espansione e...

Страница 9: ...V PELV met veilige scheiding Gebruik kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C Het aanhaalmoment van de schroeven op de aansluitklemmen vindt u in het hoofdstuk Techni...

Страница 10: ...Livello con segnale 1 Ritardo di ingresso Indicatore di stato Dati ambientali Caratteristiche dielettriche Sollecitazione climatica CEM Vibrazioni secondo norma Frequenza Ampiezza Temperatura ambiente...

Страница 11: ...0V 13 14 23 24 K1 K2 S1 K2 K1 S2 S3 L L I4 I5 I6 I7 I0 I1 I2 I3 PNOZ mi2p O0 O1 O2 O3 SPS PLC Reset Exemple de raccordement PNOZ mi2p Interrogation des sorties API fonction standard Ejemplo de conexi...

Страница 12: ...2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zeal...

Отзывы: