background image

- 4 -

Caution!

AND-/OR connection: 

  Install all the devices that are   

linked via the AND/OR inputs in    
the same control cabinet 
or 

   make sure that faults that occur  

  from the connection of the    
  devices can be excluded, e.g. by  
  secure laying of connection    
  cables.

Commissioning the safety system

Please note the following when using 

safety mats:

  Safety mats will only be triggered if 

accessed by a person weighing more than 
35 kg.

  Not permitted: Aids such as walking sticks 

and wheeled vehicles

Preparing for commissioning

Please note the following when preparing for 
commissioning :

  Power for the unit and the input circuits 

must  always be provided from a single 
 power supply. 

  Use copper wire that will withstand 

 temperatures of 60/75 °C.

  Calculating the max. cable runs I

max 

at the 

input, reset and feedback loop:

 

  R

lmax

 = max. overall cable

 resistance (see „Technical details“)

  R

l

 /km = Cable resistance/km

  Cables that have to be laid outside the 

control cabinet must be protected from 
mechanical damage, e.g. by installing 
them in a conduit. 

  Output 

14

24

: at no-load, a capacitance 

of max. 2 nF can be controlled

  Safety outputs 

14

 and 

24

 should be used 

exclusively for safe applications. The 
safety outputs must 

not

 be connected to 

PLC inputs. 
In order to suppress the pulses on switch-
off  on the semiconductor outputs 

14 

and 

24

, the terminal block with filter, order 

number 774195 or 774196 should be 
used. 

  Output 

Y32

 is an auxiliary output, e.g. for 

communication with a PLC or display. 

  Use flywheel diodes to drive contactors or 

relays with the safety/auxiliary outputs.

   

Achtung!

 

UND-/ODER- Verknüpfung: 

  Montieren Sie alle über die UND-/ 

  ODER- Eingänge verknüpften  
  Geräte im gleichen Schaltschrank 
oder 

   Stellen Sie sicher, dass Fehler  

  über die Verbindung der Geräte  
  ausgeschlossen werden z.B.   
  durch geschützte Verlegung der  
  Verbindungsleitung.

Sicherheitssystem in Betrieb  

nehmen

Beachten Sie beim Einsatz der Schaltmat‑

ten:

  Die Schaltmatten lösen erst aus, wenn 

sie von Personen mit einem Gewicht von 
mehr als 35 kg belastet werden.

  Unzulässig sind: Gehhilfen wie z. B. Spa-

zierstöcke und Räderfahrzeuge

Inbetriebnahme vorbereiten

Beachten Sie bei der Vorbereitung der In-
betriebnahme:

  Das Gerät und die Eingangskreise müs sen 

immer aus 

einem

 Netzteil ver sorgt wer-

den. 

  Verwenden Sie Leitungsmaterial aus Kup-

ferdraht mit einer Temperaturbe ständigkeit 
von 60/75°C. 

  Berechnung der max. Leitungslänge I

max 

am Eingangs-, Start und Rückführkreis:

  R

lmax

 = max. Gesamtleitungs-

widerstand (s. technische Daten)

  R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

  Schützen Sie Leitungen, die außerhalb des 

Schaltschranks verlegt werden müssen, 
vor mechanischer Beschädigung z. B. 
durch die Verlegung in einem Panzerrohr.

  Ausgang 

14

24

: bei Leerlauf eine Kapazi-

tät bis max. 2 nF ansteuerbar

  Setzen Sie die Sicherheitsausgänge 

14

 

und 

24 

ausschließlich für sichere Anwen-

dungen ein. Die Sicherheitsausgänge dür-
fen 

nicht

 mit SPS-Eingängen verbunden 

werden. 
Um die Ausschaltimpulse an den Halblei-
terausgängen 

14 

und 

24 

zu unterdrücken, 

setzen Sie die Reihenklemme mit Filter 
Bestellnummer 774195 oder 774196 ein. 

  Der Ausgang 

Y32

 ist ein Hilfsausgang 

z. B. für die Kommunikation mit einer SPS 
oder einer Anzeige. 

  Verwenden Sie Freilaufdioden, wenn 

Sie mit den Sicherheits-/Hilfsausgängen 
Schütze oder Relais ansteuern.

注意

!

AND-/OR

接続

  AND/OR

入力経由で接続されるすべ

ての装置を同じ制御盤に取り付けます。

または

 

    

接続ケーブルをしっかりと取り付ける

などにより、装置の接続が原因の故障

を防止してください。

    

 

 

 

   

 

 

安全システムの試運転

安全マットの使用時は次の点に注意してください。

 

安全マットは体重が

35 kg

を超える人がその

上に立った場合にのみ感応します。

 

禁止事項

 (

ステッキ

や車椅子などの補助

装置

試運転の準備

試運転の準備をする場合は、以下の点に注意して

ください。

 

ユニットと入力回路の電力は、常に

1

つの電源

から供給する必要があります。

 

  60/75

℃の温度に耐えられる銅配線を使用し

ます。

 

入力、リセット、およびフィードバックにお

ける最大ケーブル長

I

max 

の計算

:

 

  R

lmax

 = 

ケーブル全体の最大抵抗値

  

(

詳細は、「技術データ」を参照

)

  R

l

 /km = 

ケーブル抵抗値

/km

 

制御盤の外部に設置するケーブルは機械的損

傷から保護される必要があります

 (

電線管の中

に入れるなど

)

 

 

出力

14

24

無負荷時、最大

2 nF

の静電容

量を制御

 

安全出力

14

および

24

は安全アプリケーショ

ン専用に使用します。安全出力を

PLC

の入力

接続しないでください

。半導体出力

14

およ

24

のスイッチオフ時のパルスを抑制するた

めに、フィルタ付き端子ブロック

 (

型番

774195

または

774196) 

を使用する必要があ

ります。

 

 

出力

Y32

は補助出力で、

PLC

やディスプレイ

との通信などに使用します。

 

 

安全/補助出力付きのコンタクタやリレーの

駆動には、フライホイールダイオードを使用

してください。

Содержание PNOZ e4.1p

Страница 1: ...rranty invalid Sicherheitsschaltger t PNOZ e4 1p Das Sicherheitsschaltger t PNOZ e4 1p dient dem si cherheitsgerichteten Unterbre chen eines Sicherheitsstromkreises Das Ger t erf llt die Forderungen d...

Страница 2: ...erf llt folgende Sicher heitsanforderungen Das Sicherheitssystem erf llt bez glich eines Fehlerfalls die Anforderungsklasse AK6 nach DIN VDE 0801 Kategorie 4 nach EN 954 1 Die Schaltmatte erf llt dies...

Страница 3: ...betretene Schaltmatte betreten und wieder verlassen wurde Kontaktvervielfachung und verst r kung durch Anschluss eines Kontaktblockes z B PZE X4 1P oder von externen Sch tzen Operating modes Automati...

Страница 4: ...kn pfung Montieren Sie alle ber die UND ODER Eing nge verkn pften Ger te im gleichen Schaltschrank oder Stellen Sie sicher dass Fehler ber die Verbindung der Ger te ausgeschlossen werden z B durch ges...

Страница 5: ...PSS PSS Schlie en Sie den R ckf hrkreis indem Sie Y6 A1 br cken oder die Kontakte externer Sch tze zwischen Y6 und A1 anschlie en Achtung Schlie en Sie nicht die Kontakte der externen Sch tze in Reihe...

Страница 6: ...von PNOZ e1p ist erst ab Version 3 0 zul ssig Sicherheitsausg nge an denen Lasten angeschlossen sind d rfen zus tzlich mit den Sicherheitseing ngen von max 4 PNOZelog Ger ten verbunden werden Sie d r...

Страница 7: ...Der Start des Sicherheitssystems ist nur m glich wenn die Schaltmatte nicht be treten ist Beim Start erkennt das Ger t die einge stellte Betriebsart In der daf r ben tig ten Zeit blinkt die LED POWER...

Страница 8: ...l Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example GB Anschlussbeispiel UND Verkn pfung von 3 PNOZelog Ger ten Unit 3 automatische R c...

Страница 9: ...PFH EN IEC 62061 SC SIL IEC 61511 SC PFD IEC 61511 SC tM S35 S36 UB S35 S36 Technische Daten Elektrische Daten Versorgungsspannung UB Spannungstoleranz UB Leistungsaufnahme bei UB ohne Last Restwellig...

Страница 10: ...ch Frequenz Amplitude Klimabeanspruchung Luft und Kriechstrecken nach EN 60947 1 Verschmutzungsgrad berspannungskategorie Umgebungstemperatur Lagertemperatur Schutzart Einbauraum z B Schaltschrank Geh...

Страница 11: ...l rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschi nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet...

Страница 12: ...12 Notes Notizen Originalbetriebsanleitung Original instructions 21362 3FR 03 2010 05 Printed in Germany...

Отзывы: