- 4 -
Caution!
AND-/OR connection:
•
Install all the devices that are
linked via the AND/OR inputs in
the same control cabinet
or
•
make sure that faults that occur
from the connection of the
devices can be excluded, e.g. by
secure laying of connection
cables.
Commissioning the safety system
Please note the following when using
safety mats:
•
Safety mats will only be triggered if
accessed by a person weighing more than
35 kg.
•
Not permitted: Aids such as walking sticks
and wheeled vehicles
Preparing for commissioning
Please note the following when preparing for
commissioning :
•
Power for the unit and the input circuits
must always be provided from a single
power supply.
•
Use copper wire that will withstand
temperatures of 60/75 °C.
•
Calculating the max. cable runs I
max
at the
input, reset and feedback loop:
R
lmax
= max. overall cable
resistance (see „Technical details“)
R
l
/km = Cable resistance/km
•
Cables that have to be laid outside the
control cabinet must be protected from
mechanical damage, e.g. by installing
them in a conduit.
•
Output
14
,
24
: at no-load, a capacitance
of max. 2 nF can be controlled
•
Safety outputs
14
and
24
should be used
exclusively for safe applications. The
safety outputs must
not
be connected to
PLC inputs.
In order to suppress the pulses on switch-
off on the semiconductor outputs
14
and
24
, the terminal block with filter, order
number 774195 or 774196 should be
used.
•
Output
Y32
is an auxiliary output, e.g. for
communication with a PLC or display.
•
Use flywheel diodes to drive contactors or
relays with the safety/auxiliary outputs.
Achtung!
UND-/ODER- Verknüpfung:
•
Montieren Sie alle über die UND-/
ODER- Eingänge verknüpften
Geräte im gleichen Schaltschrank
oder
•
Stellen Sie sicher, dass Fehler
über die Verbindung der Geräte
ausgeschlossen werden z.B.
durch geschützte Verlegung der
Verbindungsleitung.
Sicherheitssystem in Betrieb
nehmen
Beachten Sie beim Einsatz der Schaltmat‑
ten:
•
Die Schaltmatten lösen erst aus, wenn
sie von Personen mit einem Gewicht von
mehr als 35 kg belastet werden.
•
Unzulässig sind: Gehhilfen wie z. B. Spa-
zierstöcke und Räderfahrzeuge
Inbetriebnahme vorbereiten
Beachten Sie bei der Vorbereitung der In-
betriebnahme:
•
Das Gerät und die Eingangskreise müs sen
immer aus
einem
Netzteil ver sorgt wer-
den.
•
Verwenden Sie Leitungsmaterial aus Kup-
ferdraht mit einer Temperaturbe ständigkeit
von 60/75°C.
•
Berechnung der max. Leitungslänge I
max
am Eingangs-, Start und Rückführkreis:
R
lmax
= max. Gesamtleitungs-
widerstand (s. technische Daten)
R
l
/km = Leitungswiderstand/km
•
Schützen Sie Leitungen, die außerhalb des
Schaltschranks verlegt werden müssen,
vor mechanischer Beschädigung z. B.
durch die Verlegung in einem Panzerrohr.
•
Ausgang
14
,
24
: bei Leerlauf eine Kapazi-
tät bis max. 2 nF ansteuerbar
•
Setzen Sie die Sicherheitsausgänge
14
und
24
ausschließlich für sichere Anwen-
dungen ein. Die Sicherheitsausgänge dür-
fen
nicht
mit SPS-Eingängen verbunden
werden.
Um die Ausschaltimpulse an den Halblei-
terausgängen
14
und
24
zu unterdrücken,
setzen Sie die Reihenklemme mit Filter
Bestellnummer 774195 oder 774196 ein.
•
Der Ausgang
Y32
ist ein Hilfsausgang
z. B. für die Kommunikation mit einer SPS
oder einer Anzeige.
•
Verwenden Sie Freilaufdioden, wenn
Sie mit den Sicherheits-/Hilfsausgängen
Schütze oder Relais ansteuern.
注意
!
AND-/OR
接続
:
•
AND/OR
入力経由で接続されるすべ
ての装置を同じ制御盤に取り付けます。
または
•
接続ケーブルをしっかりと取り付ける
などにより、装置の接続が原因の故障
を防止してください。
安全システムの試運転
安全マットの使用時は次の点に注意してください。
•
安全マットは体重が
35 kg
を超える人がその
上に立った場合にのみ感応します。
•
禁止事項
:
杖
(
ステッキ
)
や車椅子などの補助
装置
試運転の準備
試運転の準備をする場合は、以下の点に注意して
ください。
•
ユニットと入力回路の電力は、常に
1
つの電源
から供給する必要があります。
•
60/75
℃の温度に耐えられる銅配線を使用し
ます。
•
入力、リセット、およびフィードバックにお
ける最大ケーブル長
I
max
の計算
:
R
lmax
=
ケーブル全体の最大抵抗値
(
詳細は、「技術データ」を参照
)
R
l
/km =
ケーブル抵抗値
/km
•
制御盤の外部に設置するケーブルは機械的損
傷から保護される必要があります
(
電線管の中
に入れるなど
)
。
•
出力
14
、
24
:
無負荷時、最大
2 nF
の静電容
量を制御
•
安全出力
14
および
24
は安全アプリケーショ
ン専用に使用します。安全出力を
PLC
の入力
に
接続しないでください
。半導体出力
14
およ
び
24
のスイッチオフ時のパルスを抑制するた
めに、フィルタ付き端子ブロック
(
型番
774195
または
774196)
を使用する必要があ
ります。
•
出力
Y32
は補助出力で、
PLC
やディスプレイ
との通信などに使用します。
•
安全/補助出力付きのコンタクタやリレーの
駆動には、フライホイールダイオードを使用
してください。