background image

- 3 -

Betriebsarten
• Zweikanaliger Betrieb
: Erdschlüsse im

Eingangskreis und Querschlüsse zwischen
den Eingangskreiskontakten werden
erkannt.

• Automatischer Start: Gerät ist aktiv,

sobald der Eingangskreis geschlossen ist.

• Überwachter Start: Gerät ist erst aktiv,

wenn der Starttaster betätigt und wieder
losgelassen wurde. Dadurch ist eine
automatische Aktivierung und Über-
brückung des Starttasters ausgeschlos-
sen.

Wichtig: Beachten Sie, wenn Ausgang
24 verzögert ist:
Wird während des Ablaufs der
Verzögerungszeit die Sicherheits-
funktion zurückgenommen (z. B.
Schutztür geschlossen) und der
Starttaster betätigt, ist das Gerät nach
Ablauf der Verzögerungszeit sofort
aktiv. Das Betätigen des Starttasters
wird gespeichert.

• Querschlusserkennung wird durch

Taktung der Eingangskreise ermöglicht.
Diese Betriebsart wird beim Start auto-
matisch erkannt.

• Anlauftest verhindert einen automati-

schen Wiederanlauf nach Spannungs-
ausfall und -wiederkehr. Das Gerät prüft,
ob nach Anlegen der Versorgungsspan-
nung geschlossene Schutztüren geöffnet
und wieder geschlossen werden.

• Kontaktvervielfachung und -verstärkung

durch Anschluss eines Kontaktblockes
(z. B. PZE X4.1P) oder von externen
Schützen.

Innenschaltbild

Internal wiring diagram

Schéma interne

S12

S11

S34

S24

Y5

14

24

A1

A2

Y32

S23

U

B

Netzteil/

Power unit/

Alimentation

µController 2

µController 1

Y4

Eingangsschaltung/

Input circuit/

Circuit d'entrée

Taktausgänge/

test pulse outputs/

Sorties impulsionnelles

&

>1

S36

S35

Y6

&

Rückführkreis/

Feedback control loop/

Boucle de retour

Verzögerung/

Delay/

Temporisation

Y7

t

t

Operating modes
• Dual-channel operation
: Earth faults in

the input circuit and shorts between the
input circuit contacts will be detected.

• Automatic reset: unit is active as soon as

the input circuit is closed.

• Monitored reset: unit becomes active

when the reset button is pressed and then
released. This prevents an automatic reset
and linking of the reset button.

Notice: When output 24 is delayed,
please note:
While the delay time is running, if the
safety function is rescinded  (e.g.
safety gate closed) and the reset
button is operated, the unit will
immediately be active once the delay
time has elapsed. The operation of the
reset button is stored.

• Shorts between contacts can be

detected by pulsing the input circuits. This
operating mode is detected automatically
on start-up.

• Start-up test prevents an automatic

restart when power is restored following a
voltage loss. The unit checks whether
closed safety gates are opened and closed
again when operating voltage is applied.

• The number of safety contacts can be

increased by connecting a contact block
(e.g. PZE X4.1P) or external contactors.

Modes de fonctionnement
• Commande par 2 canaux 
: Les mises à la

terre dans le circuit d’entrée et les courts-
circuits entre les canaux d’entrée sont
détectés.

• Réarmement automatique : L’appareil

est actif dès que le circuit d’entrée est
fermé.

• Réarmement auto-contrôlé : L’appareil

n’est activé qu’après avoir appuyé sur le
poussoir de réarmement et après avoir
relâché le bouton. De ce fait un réarme-
ment automatique ou un pontage du
poussoir de réarmement est impossible.

Important : Veuillez tenir compte du
point suivant si la sortie 24 est
temporisée :
Si la fonction de sécurité est à
nouveau active (par ex. protecteur
fermée) pendant l’écoulement de la
temporisation et si le poussoir de
réarmement est actionné, le relais sera
réarmé immédiatement au bout de la
temporisation. L’action sur le poussoir
de réarmement est mémorisée.

• La détection des courts-circuits est

rendue possible par test impulsionnel des
circuits d’entrée. Ce mode de
fonctionnement est identifié
automatiquement lors du réarmement.

• Le test des conditions initiales prévient

le redémarrage automatique après
coupure/rétablissement de la tension
d'alimentation. L’appareil vérifie si les
protecteurs mobiles qui étaient fermées
après application de la tension
d’alimentation ont été ouverts puis
refermés.

• Augmentation du nombre de contacts

ou de leur pouvoir de coupure par le
raccordement d’un bloc de contacts
d'extension (par exemple PZE X4.1P) ou
de contacteurs externes.

Содержание PNOZ e3vp 10

Страница 1: ...e travaux de maintenance par ex remplacement des contacteurs coupez imp rativement la tension d alimentation ou ouvrez le circuit d entr e action sur le BP d arr t d urgence sinon un r armement inopin...

Страница 2: ...temporisation la retomb e est possible Description Safety features The relay fulfils the following safety requirements The circuit is redundant with built in self monitoring The safety function remai...

Страница 3: ...delayed please note While the delay time is running if the safety function is rescinded e g safety gate closed and the reset button is operated the unit will immediately be active once the delay time...

Страница 4: ...ments du syst me de s curit Veillez vous d charger avant de toucher le syst me de s curit par ex en touchant une surface conductrice mise la terre ou en portant un bracelet de mise la terre Installez...

Страница 5: ...hrkreis kontakte in Reihe an Y6 oder Y7 anschlie en Wire the feedback loop and set the delay time Terminals Y6 and Y7 are used to connect the feedback loop and also to program the delay time If both...

Страница 6: ...function The safety outputs will then energise irrespective of the status of the input circuits Attention Ne pas raccorder les contacts des contacteurs externes en s rie avec le circuit de r armement...

Страница 7: ...on reconnu Aide fermer le circuit de r armement Red marrer l appareil Une fois l erreur supprim e red marrez l appareil en coupant bri vement l alimenta tion en tension puis en la r activant Pour des...

Страница 8: ...up test safety output on Unit 2 tv 15 s Exemple de raccordement Couplage ET entre une fonction d arrr t d urgence et 2 protecteurs mobiles quip s de capteurs de s curit d tection de court circuit san...

Страница 9: ...terminals Insert screwdriver into the cut out of the housing behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables D monter les borniers d brochables Placer un t...

Страница 10: ...iliary output test pulse outputs AND OR inputs Unit fuse protection Max overall cable resistance Rlmax input circuit reset circuit and feedback loop Safety related characteristic data PL in accordance...

Страница 11: ...re Protection type Mounting e g control cabinet Housing Terminals Mechanical data Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 core same cross section flexible with crimp connectors without i...

Страница 12: ...121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 Geh use mit steckbaren Schraubklemmen Housing with plug in screw terminals Bo tier avec borniers d brochables vis Geh use mit steckbaren Federkraftklemmen Housing with plug...

Отзывы: