background image

- 5 -

• Setzen Sie die Sicherheitsausgänge 14

und 24 ausschließlich für sichere
Anwendungen ein. Die Sicherheits-
ausgänge dürfen nicht mit SPS-Eingän-
gen verbunden werden.
Um die Ausschaltimpulse an den
Halbleiterausgängen 14 und 24 zu
unterdrücken, setzen Sie die Reihen-
klemme mit Filter Bestellnummer 774195
oder 774196 ein.

• Der Ausgang Y32 ist ein Hilfsausgang

z. B. für die Kommunikation mit einer SPS
oder einer Anzeige.

• Verwenden Sie Freilaufdioden, wenn Sie

mit den Sicherheits-/Hilfsausgängen
Schütze oder Relais ansteuern.

Betriebsbereitschaft herstellen
• Legen Sie die Versorgungspannung an:

Klemme A1(+) : + 24 V DC
Klemme A2(-) : 0 V

• Schließen Sie die Zweihand-Kontakte an

die Eingangskreise an.

• Die Verdrahtung des Rückführkreises

ist abhängig von der Verknüpfung des
Geräts:
- Gerät wird als Einzelgerät eingesetzt

oder nur ODER-verknüpft:
Die Kontakte externer Schütze des
Sicherheitsausgangs 14 zwischen Y6
und S13 anschließen. Die Kontakte
externer Schütze des Sicherheits-
ausgangs 24 an Y7 und A1 anschlie-
ßen.

- Gerät wird UND-verknüpft:

Die Kontakte externer Schütze des
Sicherheitsausgangs 14 zwischen Y6
und A1 anschließen. Die Kontakte
externer Schütze des Sicherheits-
ausgangs 24 an Y7 und A1 anschlie-
ßen.

- Wenn Sie keine Kontakte an den

Rückführkreis anschließen möchten,
brücken Sie Y6 - A1 bzw. Y6 - S13
und/oder Y7 - A1 (je nach Verknüp-
fung).

Die Verdrahtung ist im Abschnitt "Zwei-
handbediengeräte verknüpfen" dargestellt.

Beide Rückführkreise werden überwacht.
Spätestens 150 ms nach dem Ausschalten
des jeweiligen Ausgangs muss der Rück-
führkreis wieder geschlossen sein.

• Safety outputs 14 and 24 should be used

exclusively for safe applications. The
safety outputs must not be connected to
PLC inputs.
In order to suppress the pulses on switch-
off  on the semiconductor outputs 14 and
24, the terminal block with filter, order
number 774195 or 774196 should be
used.

• The output Y32 is an auxiliary output,

e. g. for communication with a PLC or text
display.

• Use flywheel diodes to drive contactors or

relays with the safety/auxiliary outputs.

Preparing the unit for operation
• Connect the supply voltage:

Terminal A1(+) : + 24 V DC
Terminal A2(-) : 0 V

• Connect the two-hand contacts to the

input circuits.

• The wiring for the feedback loop is

dependent on the way the unit is linked:
- Unit is used as single device or only

OR linked:
Connect the contacts for external
contactors on safety output 14 between
Y6 and S13. Connect the contacts for
external contactors on safety output 24
to Y7 and A1.

- Device is AND linked:

Connect the contacts for external
contactors on safety output 14 between
Y6 and A1. Connect the contacts for
external contactors on safety output 24
to Y7 and A1.

- If you do not want to connect any

contacts to the feedback loop, bridge
Y6 - A1 or Y6 - S13 and/or Y7 - A1,
depending on the link.

The wiring is shown in the "Linking the two-
hand relay" section.

Both feedback loops are monitored. The
feedback loop must be closed no later than
150 ms after the respective output has
switched off.

• Utilisez les sorties de sécurité 14 et 24

uniquement dans des circuits de sécurité.
Les sorties de sécurité ne doivent pas
être raccordées à des entrées d’API.
Pour supprimer l'impulsion de coupure
aux sorties statiques 14 et 24, utilisez les
bornes avec filtre, référence 774195 ou
774196.

• La sortie Y32 est une sortie d’information

pour la communication par exemple avec
un API ou un afficheur.

• Utilisez des diodes de roue libre lorsque

vous commandez des contacteurs ou des
relais au moyen des sorties de sécurité/
d’information.

Mise en route
• Appliquez la tension d’alimentation :

borne A1(+) : + 24 V CC
borne A2(-) : 0 V

• Raccordez les contacts de la commande

bimanuelle au circuit d’entrée.

• Le câblage de la boucle de retour

dépend de la liaison logique de l’appareil :
- L’appareil est utilisé comme appareil

indépendant ou est relié uniquement
par une liaison OU :
raccordez les contacts des contacteurs
externes de la sortie de sécurité 14
entre Y6 et S13. Raccordez les
contacts des contacteurs externes de la
sortie de sécurité 24 á Y7 et A1.

- L’appareil est relié par une liaison ET :

raccordez les contacts des contacteurs
externes de la sortie de sécurité 14
entre Y6 et A1. Raccordez les contacts
des contacteurs externes de la sortie
de sécurité 24 á Y7 et A1.

- Si vous ne souhaitez pas raccorder de

contact à la boucle de retour, pontez
Y6 - A1 ou Y6 - S13 et/ou Y7 - A1,
selon le type de couplage.

Le câblage est indiqué au paragraphe
" Coupler les relais de commande
bimanuelle ".

Les deux boucles de retour sont surveillées.
Au plus tard 150 ms après le
déclenchement la sortie correspondante, la
boucle de retour doit être refermée.

Eingangskreise
Input circuits
Circuits d’entrée

S13 S14

S1

S23 S24

S2

Содержание 774135

Страница 1: ...stockage et l utilisation respectez les exigences des normes specifiées voir Caractéristiques techniques Le circuit de la commande bimanuelle ainsi que des composants amont et aval de la commande de la presse doivent répondre aux prescriptions en vigueur du VDE et aux règles de sécurité EN 574 N ouvrez pas le boîtier et n effectuez pas de modifications non autorisées En cas de travaux de maintenan...

Страница 2: ...ested periodically using a disconnection test The unit has an electronic fuse Unit features Outputs use semiconductor technology 2 safety outputs 1 auxiliary output and 2 test pulse outputs Auxiliary output can be used as a diagnostic output AND OR input for logic links between several units Test pulse outputs monitor shorts across the input contacts Status display Feedback loop for monitoring ext...

Страница 3: ... poussoir 1 ou 2 t3 Y6 et Y7 doivent être fermés 150 ms après la fin du cycle de travail t4 Y6 et Y7 dovent être fermés au minimum 50 ms avant l actionnement des boutons poussoirs If buttons 1 and 2 are pressed simultaneously i e within 0 5 s there is a High signal at the safety outputs 14 and 24 and the auxiliary output Y32 The LEDs CH 1 and CH 2 illuminate There is a Low signal at the safety out...

Страница 4: ...rge enough that if one of the buttons is released the hazardous movement is interrupted before the operator can reach into the danger zone see EN 999 hand arm speed Installer le relais de commande bimanuelle Attention Une décharge électro statique peut endommager les éléments du système de sécurité Veillez à vous décharger avant de toucher le système de sécurité par ex en touchant une surface cond...

Страница 5: ... the way the unit is linked Unit is used as single device or only OR linked Connect the contacts for external contactors on safety output 14 between Y6 and S13 Connect the contacts for external contactors on safety output 24 to Y7 and A1 Device is AND linked Connect the contacts for external contactors on safety output 14 between Y6 and A1 Connect the contacts for external contactors on safety out...

Страница 6: ...utputs will then energise irrespective of the status of the input circuits Utilisation séparée du bloc loquique de sécurité Veuillez noter s v p Si vous souhaitez utiliser le PNOZ e2 2p séparément câblez le comme le couplage OU voir Coupler les blocs logiques de sécurité Coupler les relais de commande bimanuelle Veuillez noter les points suivants en cas de couplage de plusieurs relais Le couplage ...

Страница 7: ...t répétez l actionnement Les LED CH 1 et CH 2 clignotent brièvement allumée pendant 50 ms éteinte pendant 250 ms un des contacts de bouton poussoir est défectueux Redémarrer l appareil Une fois l erreur supprimée redémarrez l appareil en coupant brièvement l alimentation en tension puis en la réactivant Pour des informations plus détaillées concernant le traitement des erreurs veuillez vous référe...

Страница 8: ...ité 2 liaison OU de l unité 2 et unité 3 Unit 2 Unit 3 24 Unit 1 14 1 24 S36 S35 Unit 3 Steckbare Klemmen abziehen Schraubendreher in Gehäuseaussparung hinter der Klemme ansetzen und Klemme heraushebeln Klemmen nicht an den Kabeln abziehen Abziehen der Klemmen am Beispiel einer Schraubklemme Remove plug in terminals Insert screwdriver into the cut out of the housing behind the terminal and lever t...

Страница 9: ...AND OR inputs Requirement level Conventional thermal current Unit fuse protection Max overall cable resistance Rlmax input circuit and feedback loop Safety related characteristic data PL in accordance with EN ISO 13849 1 Cascading input SC output Category in accordance with EN 954 1 Cascading input SC output SIL CL in accordance with EN IEC 62061 Cascading input SC output PFH in accordance with EN...

Страница 10: ...binet Housing Terminals Mechanical data Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 core same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve flexible without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Terminal blocks per connectio...

Страница 11: ...onformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www...

Страница 12: ...er Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous représentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison mère In many countries we are represented by our subsidiaries and sales partners Please refer to our Homepage for further details or contact our headquarters www pilz com Pilz ...

Отзывы: