Pilote 88 MINI H Скачать руководство пользователя страница 2

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Vibrations au guidon : 

<

2,5 m/s

2

Transmission : - Embrayage centrifuge

- Réducteur à roue et vis sans fin et roulements à billes étanches

Vitesse de rotation des outils 170 tr/mn

Guidon réglable en hauteur

Poids : 15 kg

AVANT DE METTRE VOTRE MACHINE EN MARCHE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE DU MOTEUR AINSI

QUE LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.

Dans le but d’améliorer ses produits et d’être en conformité avec les normes européennes, PILOTE 88 se réserve le droit de modifier
sans préavis les caractéristiques.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Handlebar vibrations : 

<

2,5 m/s

2

TRANSMISSION : - Centrifugal clutch

-  Wheel and perpetual screw driven speed reductor with
sealed ball-bearing

Rotation speed of cultivating tools : 170 tr/mn

Handlebar are adjustable in height

Weight : 15 kg

WARNING : BEFORE STARTING YOUR CULTIVATOR, READ THE
MOTOR INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AS WELL AS THE

PRESENT MANUAL

In an effort to improve its products and comply with european norms, PILOT88
resrves the right to modify certain characteristics without prior notice.

CARACTERISTICAS TECNICAS

Vibraciones en las manceras : 

<

2,5 m/s

2

TRANSMISSION : - Embrage

- Reductor por rueda y tornillo. Rodamentos de bolas
estancos.

Velocidad de rotacion de las cuchillas : 170 tr/mn

Manillar plegable

Peso : 15 kg

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE SU MAQUINA, LE ACON-
SEJAMOS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL MOTOR Y EL

PRESENTE MANUAL

Con el fin de mejorar sus productos y de estar en conformidad con las normas
Europeas, PILOTE 88 se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las
aracteristicas de los mismos.

TECHNISCHE DATEN

Lenker Schwingung : 

<

2,5 m/s

2

ÜBERSETZUNG : - Zentrifugal Kupplung

- Rad und Schneckenuntersetzungsgetriebe mit dichtem
Kungellager

Dreggeschwindigkeit der Werkzeuge : 170 tr/mn

Abneglbar führungshokl.

Gewicht : 15 kg.

ACHTUNG : BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN,
BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGA-

BEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN.

Um ihr Produkt zu verbessen und mit den Europäischen Normen
übereinzustimmen behält sich die Firma PILOTE 88 das Recht vor die
Eigenschaften der Maschinen ohne Vorankündigung zu ändern.

TECHNISCHE GEGEVENS

Handgreep trilingen : 

<

2,5 m/s

2

Overbrenging : - Koppeling

- Motorreductor met wiel en schroef, en gelosten koggelagers.

Freestoerental : 170 tr/mn

Stuur obvouwbare.

• 

Gewicht : 15 kg

VOOR U DE HAKFRES IN GEBRUIK NEEMT, GELIEVE U DE MOTOREN
FREESHANDLEIDINGEN TE LEZEN.

PILOTE 88 verbetert haar producten voortdurend en behoudt zich het recht voor,
technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen, en te voldoen
aan de Europese Normen.

CARATTERISTICHE TECHICHE

Vibrazione al manico : 

<

2,5 m/s

2

Transmissione : - Semovenza con frizione.

- Riduttore a ruota e vite. Cuscinetti a fera a tenuta stagna.

Velocita di rotazione delle frese : 170 tr/mn

Manico pieghevole.

Peso : 15 kg.

PRIMA DI METTERE IN MOTOR LA MACCHINNA VI PREGHIAMO
DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO ISTRUZIONI DEL

MOTORE E LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE.

Con l’intento di migiorare i suoi prodotti, e di essere in conformita con le
norme Europee, PILOTE 88 si riserva il dirrto di modificarli i senza preavviso.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Vibraciones en las rabiça : 

<

2,5 m/s

2

Transmissão : - Embraiagem

- Redutor de roda e tornillo, e rolamento de esferas
estanques.

Velocidade de rotação dos coreas : 170 tr/mn

Rabiça desmontable.

Peso : 15 kg.

ANTES DE PÔR A SUA MAQUINA A FUNCIONAR, LEIA 
ATENTAMENTE A BROCHURA DO MOTOR, BEM COMO AS

INSTRUÇÕES DESTE MANUAL.

Com o objectivo de melhorar a qualidade dos seus produtos et de estar em
conformidade com as normas Européias, PILOTE 88 reserva-se o direito de
alterar certas caracteristicas sem aviso prévio.

PILOTE MOTOBINEUSE MINIH  30/11/07  11:44  Page 2

Содержание MINI H

Страница 1: ...RTUNGSANLEITUNG IISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE EMANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD PINSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhacke Mot...

Страница 2: ...Werkzeuge 170 tr mn Abneglbar f hrungshokl Gewicht 15 kg ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGA BEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN Um ihr P...

Страница 3: ...alsiasi operazione di manutenzione o ropa razione Retire el cable antes de cualquier operacion de mantemiento o de reparacion Neemen de kabel voor u anderhoud of reparaties aan uw maaier ultvoet Antes...

Страница 4: ...4 MONTAGE DU GUIDON HANDLEBAR ASSEMBLY AUFBAU DES STERZES MONTAGGIO DEL MANICO MONTAJE DEL MANILLAR MONTAGEM DA RABI A STUUR MONTEREN PILOTE MOTOBINEUSE MINIH 30 11 07 11 44 Page 4...

Страница 5: ...i al manico e vice versa Attenzione La motozappa non e adatta per la lavorazione di terreni ricoperti di colica erbosa compatta Se ne sconsiglia inoltre l uso sui terreni pietrosi REGULACION DEL ESPOL...

Страница 6: ...BE TAPPO DI RIFORNEMENT DELL OLIO TAPON DE LLENADO DE ACEITE BOCAL DE ENCHIMENTO DE OLEO OLIEVULPLUG ATTENTION Toujours maintenir le levier d acc l ration appuy compl tement Laisser le levier mi cours...

Страница 7: ...gni 25 ore du utilizzo sbattendo la dolcemente siu di una superficie piana Se neces sario sostituirla Controllare lo stato di pulizia del moto re Pulire regolarmente le alette di raffreddamente e tuit...

Страница 8: ...ttempting to fill the tank Remove all excess fuel with a cloth before restarting the engine Petrol is highly inflammable make sure no sources of fire are in the vicinity such as cigarettes matches and...

Страница 9: ...a prudnete de la maquina VEILIGHEDSVOORSCHRIFTEN Dit symbol betekent OPGEPAST GEVARR In de wind slaan van de betreffende waarschuwing kan lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar opleveren Het kan mat...

Страница 10: ...10 M MIIN NII H H PILOTE MOTOBINEUSE MINIH 30 11 07 11 44 Page 10...

Страница 11: ...a Pasador Cavilla Borgpen 1 30 19955 Eperon Leg St tze Puntone Espolon Spoorstang Apoio 1 31 33940 Entretoise Spacer Anstandsh le Distanziale Distanciador Afstandstuck Separador 4 32 19954 Capot Stone...

Страница 12: ...185 F 88207 REMIREMONT C dex France T l 33 03 29 23 36 64 Fax 33 03 29 23 24 25 E mail pilote88 wanadoo fr Site internet www pilote88 fr R alisation DEKLIC Graphique Saint Nabord 2006110090 PILOTE MO...

Отзывы: