background image

31.07.2020

16

17

1

2

3

DE

Produktname

Modell

Spannung

EN

Product Name

Model

Voltage

PL

Nazwa produktu

Model

Napięcie

CZ

Název výrobku

Model

Jmenovité napájecí napětí

FR

Nom du produit

Modèle

Tension

IT

Nome del prodotto

Modello

Tensione

ES

Nombre del producto Modelo

Voltaje

4

5

6

DE

Produktionsjahr

Ordnungsnummer

Importeur

EN

Production year

Serial No.

Importer

PL

Rok produkcji

Numer serii

Importer

CZ

Rok výroby

Sériové číslo

Dovozce

FR

Année de production

Numéro de serie

Importateur

IT

Anno di produzione

Numero di serie

Importatore

ES

Año de producción

Número de serie

Importador 

NAMEPL

ATE

 TRANSL

ATIONS

3. INSTRUCCIONES DE USO

El  producto  se  utiliza  para  la  dosificación  automática  de 

jabón o líquido esterilizante. El dispositivo está equipado 

con un sensor de infrarrojos.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

6

5

7

8

9

10

2

3

4

7

1

1. 

Bomba

2. 

Orificios de montaje

3. 

Tapa del depósito

4. 

Compartimento de las pilas

5. 

Depósito

6. 

Boquilla

7. 

Indicador luminoso

8. 

Cubierta

9. 

Cuerpo

10.  Bloqueo de cubierta

3.2. MANEJO DEL APARATO 

1. 

Abra  la  tapa,  girando  la  llave  del  bloqueo  de  la 

cubierta en la parte superior del dispositivo.

2. 

Taladre  los  agujeros  de  montaje  de  acuerdo  con 

las  dimensiones  que  se  muestran  en  la  siguiente 

ilustración,  coloque  los  tacos  y  fije  el  cuerpo  con 

tornillos.

ATENCIÓN:

 Evite iluminar el espacio debajo del dispositivo 

a una distancia de aproximadamente 40 cm, ya que puede 

alterar el funcionamiento correcto del dispositivo.

80,5 mm

217 mm

3. 

Abra el compartimento de las pilas, inserte 4 pilas AA 

y cierre la tapa.

4. 

Abra  el  depósito,  vierta  jabón  o  gel  esterilizante  y 

ciérrelo.

 

ATENCIÓN:

 Este producto no se puede utilizar con 

crema, cosméticos, jabón sólido o espuma.

5. 

Antes del primer uso, pulse la bomba varias veces 

para eliminar el aire.

6. 

Cierre la cubierta y compruebe que la luz indicadora 

sea verde.

7. 

Coloque  las  manos  debajo  del  dispositivo  a  una 

distancia máxima de 8 cm de la boquilla. El dispositivo 

dispensa  automáticamente  aproximadamente  1  ml 

de líquido cada tres segundos.

ATENCIÓN:

  El  dispositivo  está  protegido  contra  el 

funcionamiento  continuo  tras  una  activación  accidental, 

por ejemplo, por un haz de luz. Por lo tanto, después de 

nueve  ciclos  de  dosificación  continua,  el  dispositivo  se 

apaga automáticamente y la luz indicadora se vuelve roja. 

Para desbloquear el dispositivo, retire las manos de debajo 

del  dispositivo  y  espere  unos  segundos  hasta  que  la  luz 

indicadora se vuelva verde de nuevo.

3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c) 

Guarde  el  aparato  en  un  lugar  seco,  fresco  y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Prohibido  rociar  agua  sobre  el  dispositivo 

o sumergirlo en agua.

e) 

No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el 

aparato durante un tiempo.

f) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

g) 

No  utilizar  para  la  limpieza  objetos  de  metal 

puntiagudos  y/o  afilados  (p.ej.  cepillos  metálicos 

o  espátulas  de  metal),  ya  que  podrían  dañar  la 

superficie del material del que está hecho el aparato.

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

En el aparato se utilizan baterías AA 1,5V. 

Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo 

procedimiento que para la instalación. 

Para  deshacerse  de  las  baterías,  entréguelas  en  una 

instalación/empresa acreditada para el reciclaje. 

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS 

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor 

de  basura  doméstico,  sino  que  ha  de  entregarse  en  el 

punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje 

de  aparatos  eléctricos.  Al  respecto  informa  el  símbolo 

situado  sobre  el  producto,  las  instrucciones  de  uso  o  el 

embalaje.  Los  materiales  utilizados  en  este  aparato  son 

reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, 

aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de 

los  aparatos  utilizados,  contribuirás  a  proteger  el  medio 

ambiente. Para obtener información sobre los puntos de 

recogida  y  reciclaje  contacte  con  las  autoridades  locales 

competentes.

Product Name: 
Model: 
Voltage: 
Production Year:
Serial No.:

expondo.de

Importer: 
expondo Polska sp. z o.o. sp. k. 
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 
66-002 Zielona Góra | Poland, EU

1
2
3
4
5

6

ES

Содержание PHY-KB-03

Страница 1: ... O A P D I S P E N S E R F O R S T E R I L I S AT I O N L I Q U I D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D U T I L I S AT I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ...

Страница 2: ...weder das Gerät noch die Anleitung kennen c Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet d Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden e Das Gerät muss regelmäßig ge...

Страница 3: ... DISPENSER AUTOMATIC SOAP DISPENSER FOR STERILISATION LIQUID 2 1 SAFETY IN THE WORKPLACE a If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage please contact the manufacturer s service centre b Only the manufacturer s service centre may make repairs to the product Do not attempt to make repairs yourself c Please keep this manual available for future reference I...

Страница 4: ...ną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrze...

Страница 5: ...o poranění Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho používání 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Výrobek se používá pro automatické dávkování mýdla nebo sterilizační tekutiny Zařízení je vybaveno infračerveným senzorem Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Produkt służy do automatycznego dozowania mydła lub płynu ste...

Страница 6: ... appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation d Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants 2 2 SÉCURITÉ DES PERSONNES a Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques sensorielles ou mentales sont limitées enfants y compris ni par des personnes sans expérience ou connaissa...

Страница 7: ...nze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla al DISTRIBUTORE DI SAPONE AUTOMATICO DISTRIBUTORE DI SAPONE AUTOMATICO PER LIQUIDO STERILIZZANTE 2 1 SICUREZZA SUL LAVORO a In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo o se ci sono dei danni rivolgersi al servizio clienti del produttore b Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore Non auto ripararlo c Conserv...

Страница 8: ...fabricante No intente repararlo usted mismo c Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo d Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños 2 2 SEGURIDAD PERSONAL a Este aparato no debe ser utilizado por personas entre ellas niños con capacidad...

Страница 9: ...dos ATENCIÓN El dispositivo está protegido contra el funcionamiento continuo tras una activación accidental por ejemplo por un haz de luz Por lo tanto después de nueve ciclos de dosificación continua el dispositivo se apaga automáticamente y la luz indicadora se vuelve roja Para desbloquear el dispositivo retire las manos de debajo del dispositivo y espere unos segundos hasta que la luz indicadora...

Страница 10: ...31 07 2020 18 19 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 11: ...enden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty elektrycz...

Отзывы: