background image

2

IT - 

Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con 

negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni 

dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire 

l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Accendere 

l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Non collegare alcun cavo in luoghi dove 

potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.

EN

 - Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole 

to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, 

always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer 

or authorized technical staff • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is at a 

normal level  • When placing the cables, keep away from all car security-devices.

FR 

- Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations élec-

triques à 12V DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions 

de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appa-

reil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Allumer l’appareil 

seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Ne brancher aucun câble dans des 

endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.

DE

 - Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit 

Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • 

Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen 

oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Gerät nur dann 

einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist  

• Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. 

ES

 - Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualifi-

cado. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. •  Desconectar el terminal negativo 

de  la batería del vehículo cuando se efectúen las conexiones del aparato.• Cuando se sustituya el fusible, utilizar  

exclusivamente fusibles  con el  mismo amperaje. • No abrir  la unidad y no intentar repararla, consultar al reven-

dedor o personal  técnico cualificado. • Encender  el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya 

normalizado. • No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento de los dispositivos 

de seguridad  del coche.

Avvertenze • Warning • Avertissements • Warnungen • Advertencias 

Содержание VM 156

Страница 1: ...O REGOLABILE 12 5 TFT HD 4K MULTIMEDIA MONITOR FULL CAPACITIVE TOUCH SCREEN for HEADREST with ADJUSTABLE SUPPORT ECRAN MULTIMEDIA 12 5 TFT HD 4K CAPACITIF et TACTILE POUR APPUI TETE avec SUPPORT REGLABLE 12 5 TFT HD 4K VOLL KAPAZITIVER TOUCHSCREEN MULTIMEDIAMONITOR FÜR KOPFSTÜTZE mit VERSTELLBAREM STÄNDER MONITOR MULTIMEDIA 12 5 4K TFT HD con PANTALLA TÁCTIL CAPACITIVA para REPOSACABEZAS con SOPOR...

Страница 2: ... autre ayant le même ampérage Ne pas ouvrir l appa reil pour essayer de le réparer contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié Allumer l appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule DE Die Installation muss durch techni...

Страница 3: ...troducir los casquillos adecuados en la res pectiva guía teniendo cuidado a los diámetros de las varillas del reposa cabeza DE Metall Ringe auf die entsprechenden Schienen setzen und dabei auf den Rohr Durchmesser der Kopf stütze achten EN Introduce metal rings into the related guides in due consideration of the diameter of the head rest bars 180 180 14 mm 12 mm 12 5 mm 10 mm 15 mm 15 mm 10 mm 12 ...

Страница 4: ...ctions Fonctions Funktionen Funciones 10 11 13 12 Collegamenti Connections Connexions Anschlüsse Conexions GIALLO YELLOW GIALLO YELLOW 12 V ROSSO RED BIANCO WHITE ACC A V IN NERO BLACK ROSSO RED GND 9 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 5: ...ld 4 Applikationen 5 Lautstärke 6 Symbol leiste anzeigen verbergen 7 Screenshot 8 EIN AUS 9 Kopfhörerausgang 3 5 10 Micro SD Öffnung 11 USB Öffnung 12 Reset 13 HDMI Öffnung eingang Drücken Sie für 3 Sekunden auf On Off Kurz drücken um den Bildschirm zu verdunkeln 1 Volumen 2 Función precedente 3 Pantalla de inicio 4 Aplicaciones 5 Volumen 6 Visualiza Esconde barra de herramienta 7 Screenshot 8 Enc...

Страница 6: ...l ícono para acceder al menú de selección de vídeos en el dispositivo y o fuentes externas SETTINGS para acceder al menú de ajustes APPS para acceder al menú aplicaciones instaladas DE Nach dem Einschalten erscheint automatisch das Menü WAHL Möglichkeiten BROWSER Drücken Sie das Symbol um auf das Inter net zuzugreifen GALERIE Drücken Sie diese Taste um auf die Bilder auf dem Gerät und oder externe...

Страница 7: ...mación del software ANDROID SETTING Accede al menú de ajustes de Android SCENE SETTING Modifica la interfaz gráfica del menú aplicaciones FACTORY SETTINGS Accede al menú para personalizar el logotipo y el tema del fondo Introduzca la contraseña 000000 DE Drücken Sie im Hauptmenü auf das Symbol EINSTELLUNGEN um die allgemeinen Einstellungen aufzurufen SYSTEMINFO Zeigt Softwareinformationen an ANDRO...

Страница 8: ... application Appuyez sur la touche ANDROID SETTINGS et ENTER ANDOID pour accéder au menu des paramètres Android Réglages Wi fi Bluetooth Audio Display Screenshot Utilisation des données Vision graphique de la mémoire utilisée par chaque application en KB Pulsar la tecla ANDROID SETTINGS y ENTER ANDOID al para acceder menú de ajustes de Android Ajustes configuraciones Wi Fi Bluetooth Audio Display ...

Страница 9: ...Videos und sich an Internet anschließen ES Mediante Router WI FI todos los dispositivos pueden compartir audio y video y conectarse a internet EN ATTENTION From the TOUCHSCREEN you cannot handle other devices connected through WI FI or BLUETOOTH With the help of GOOGLE PLAY you can download and use compatible apps onto your Device FR ATTENTION A partir de l écran tactile il est impossible gérer le...

Страница 10: ...la fonction mains libres et il est impossible accéder aux fonctions du smartphone à travers le VM156 A travers USB CARTE SD Les fichiers audio et vidéo mémorisés peuvent être reproduits DE Durch BLUETOOTH An einer A2DP Quelle angeschlossen gibt es nur Audio Übermittlung An einem Smartphone angeschlossen gibt es nur die Internet Nutzung Keine Freisprech Funktion und auch kein Zugang zu den Smartpho...

Страница 11: ...one Audio Video da USB o SD verrà suddivisa audio sull impianto HI FI e video sul monitor del VM156 EN Audio Video reproduction from USB or SD will be splitted Audio from the HIFI installation Video from the Monitor VM156 FR La reproduction Audio Vidéo de USB ou SD sera par tagée audio sur l installation HI FI et Vidéo sur l écran VM156 DE Die Audio Video Wiedergabe von USB oder SD wird aufgeteilt...

Страница 12: ...acitivo 12 5 4K Formato TFT LED DIGITAL TOUCH 16 9 Sistema PAL NTSC Auto switch Sistema Operativo ANDROID 9 Funzione Bluetooth per tutti i dispositivi Memoria RAM DDR 2 GB Memoria interna 32 GB Altoparlanti integrati 2 Regolazioni luminosità 1 Porta USB 64 GB 1 Slot Micro SD Card 32 GB Uscita cuffie Bluetooth o Jack 3 5 1 Ingresso A V RCA 1 Ingresso A V HDMI Menù multilingue integrato Antenna WI F...

Отзывы: