Phonocar Five line Series Скачать руководство пользователя страница 3

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

INSTALLATION

EINBAU

INSTALACIÓN

• Individuare il luogo dove l'amplificatore dovrà essere

installato rispettando le norme necessarie ad un cor-
retto scambio di calore.

• Non collegare il negativo altoparlanti a massa sulla car-

rozzeria.

• Non coprire l'amplificatore con tessuto o altro materiale.

• Locate where the amplifier is best to be installed in due

consideration of the required heat-exchange.

• The negative speaker pole must not be connected with

the mass on the chassis of the car.

• Do not cover the amplifier with any tissue or other

material.

• Individuer le lieu où l'ampli doit être installé, tout en

considération de la nécessité de garantir un échange
de chaleur correct.

• Ne pas connecter le négatif des haut-parleurs à la

masse de la carrosserie de la voiture.

• Jamais couvrir l'ampli avec du tissu ou d'autres maté-

riaux.

• Die geeignetste Einbaustelle ausfindig machen, wobei

Rücksicht genommen werden muß auf die
Notwendigkeit einer korrekten Wärmeabfuhr.

• Lautsprecher-Minuspole nicht an die Masse der

Wagenkarosserie anschließen.

• Den Verstärker niemals mit Stoff oder Sonstigem

abdecken.

• Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el amplifi-

cador tomando las medidas necesarias para que el
intercambio de calor sea correcto.

• No conectar el negativo de los altavoces a tierra en la

carrocerÌa.

• No cubrir el amplificador con tejido u otro material.

E

D

F

GB

I

Per fissare l’amplificatore è indispensabile l’uso dei sup-
porti in plastica presenti nella dotazione. Inserire i sup-
porti nell’apposita corsia posizionandoli nel punto desi-
derato.

To  install the amplifier, please make use of the plastic
supports supplied with the package. Insert the plastic
supports into the given track and position them as per
requirement.

Pour fixer l’amplificateur, il est nécessaire d’utiliser les
supports en plastique prévus dans la confection.
Appliquer les supports en plastique sur le chemin relatif
et les positionner selon le cas.

Zur Befestigung des Verstärkers, die beigelegten
Plastikhalter verwenden. Diese in die vorgegebene
Spur eingeben und nach Bedarf positionieren.

Para fijar el amplificador hay que utilizar los soportes de
plástico que están dentro del envase Introducir los
soportes en la guía y fijarlos en el punto deseado.

E

D

F

GB

I

BRIDGE

FUSE

+

12V

REM

GND

POWER

SPEAKERS

L

R

BRIDGE

FUSE

+

12V

REM

GND

POWER

SPEAKERS

L

R

Содержание Five line Series

Страница 1: ...AMPLIFIERS Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje PH5200 ...

Страница 2: ...volume d air disponible soit au moins 10 fois le volume de l ampli Installer l ampli dans une position absolument sans risques d infiltrations d eau Pour un correct fonctionnement de l amplificateur il est important qu il soit installé dans une position protégée et ventilée sans jamais poser des objets sur le couvercle de refroidissement Jamais installer l ampli renversé Parasites Afin d éviter de...

Страница 3: ...iemals mit Stoff oder Sonstigem abdecken Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el amplifi cador tomando las medidas necesarias para que el intercambio de calor sea correcto No conectar el negativo de los altavoces a tierra en la carrocerÌa No cubrir el amplificador con tejido u otro material E D F GB I Per fissare l amplificatore è indispensabile l uso dei sup porti in plastica presenti nel...

Страница 4: ...ON B BOOST GAIN FREQ 200Hz 40Hz 12 dB 0 5V 0 15V 8 10 9 11 12 Per accedere ai comandi togliere il coperchio di protezio ne To get access to the commands please take off the pro tection cover Pour l accès aux commandes veuillez enlever le couver cle de protection Um Zugang zu den Einstellungsvorrichtungen zu bekom men Schutzblende bitte entfernen Para acceder a los mandos de ajustes quitar la tapa ...

Страница 5: ...erminals please use a cable section of at least 35 square mm 4 Remote Switch on Terminal 5 Audio signal input 6 Connector for Remote Bass control to be used to regulate the amplifier volume from the driver s seat 7 Signal Exit for another amplifier 8 Gain Input Signal to regulate the signal please turn on the car radio and increase the volume to 80 of its total range Now rotate the Gain knob in cl...

Страница 6: ...2 dB erhöht werden 10 Frequenzweiche den Knopf so lange drehen bis die Niederfrequenzen sich in das gesamte Tonbild eingefügt haben 11 LED leuchtet bei eingeschaltetem Verstärker 12 LED leuchtet bei eingetretener Schutzschaltung 1 Terminales salida altavoces el amplificador viene predispuesto de una doble salida para la conexión de uno o dos altavoces de 4 Ohm de impedancia Se aconseja utilizar ca...

Страница 7: ...consigliabile l uso dei condotti di ventilazione forzata per aumentare il raf freddamento del dissipatore Forced air ventilation conducts FAD cod 4 011 Whenever the amplifier is expected to run at its maxi mum power at less than 4 Ohm for a long period of time we suggest that the forced ventilation conducts are used in order to increase the basic ventilation capacity Conduits de ventilation forcée...

Страница 8: ...Hz B BOOST 12 dB 0 MONO AMPLIFIER LOW PASS ACTIVE CROSSOVER BASS BOOST 2000 WATT REMOTE FUSE INPUT LINE OUT REMOTE BASS GAIN Cavi alimentazione con sezione non inferiore a 35 mm2 Cavi altoparlanti con sezione non inferiore a 3 mm2 Power cable with section of at least 35 mm2 Speaker cables with section of at least 3 mm2 Câble d alimentation avec une section minimum de 35 mm2 Câble h p avec une sect...

Страница 9: ...ignal d entrée trop élevé Impédance des haut parleurs inférieure à 1 5 Ohm Haut parleur s en court circuit Vérifier leurs branche ments Mauvais emplacement ou positionnement de l amplifi cateur Puissance faible Fonctionnement avec moteur éteint et batterie faible Mauvais réglage du gain d éntrée voir GAIN Parasites et bruits d alternateur Batterie déchargée Présence d une boucle de masse Câble de ...

Страница 10: ...REQ 200Hz 40Hz B BOOST 12 dB 0 MONO AMPLIFIER LOW PASS ACTIVE CROSSOVER BASS BOOST 2000 WATT 600 mm 235 mm INPUT L R LINE OUT L R REMOTE BASS GAIN 56 mm Phonocar S p A per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso Phonocar S p A se réserve le droit de modifier ses indications à tout moment sans préavis dans le cadre d une constante mise à ...

Страница 11: ...uts de matériel ou de fabrication Seul notre service technique sera à même de juger de l origine du dommage utilisation inadéquate ou défaut de fabrica tion La garantie ne couvre pas Les dommages dûs au transport griffures bosselures etc Les dommages dûs à une mauvaise installation de l appareil à une insuffi sance de l installation électrique ou à des altérations pro voquées par les conditions en...

Страница 12: ...S p A Via F lli Cervi 167 C 42100 REGGIO EMILIA Italy Tel 39 0522 941621 Fax 39 0522 942452 http www phonocar it e mail info phonocar it ...

Отзывы: