Phonocar 6/900 Скачать руководство пользователя страница 7

La procedura di installazione e il posiziona-

mento dei sensori dipende dal tipo e dalla forma del
paraurti.
• Misurare, dalle due estremità del paraurti verso il

centro, una distanza compresa tra 10 25 cm do-
ve  verranno applicati i sensori “CL” (corner left) e
CR”(corner right).

• Misurare la distanza tra i punti “CL” e “CR” e divide-

re la misura in tre parti uguali individuando i punti
L” ed “R”.

• Misurare da terra un’altezza compresa tra 45 60

cm che definisca la posizione finale dei 4 sensori.
IMPORTANTE: non installare i sensori ad una al-
tezza inferiore o superiore alle misure indicate per
scongiurare FALSE segnalazioni.

• Effettuare i fori nei punti

precedentemente con-
trassegnati. Smussare
leggermente gli spigoli
del foro.

• Inserire i sensori a pressione, facendo estrema at-

tenzione nel rispettare le posizioni di installazione
riportate sulle etichette (CL-L-R-CR).
Rispettare la posizione di inserimento indicata dal-
puntino, presente sulla parte frontale, che deve es-
sere rivolto verso il basso.
ATTENZIONE: un errato posizionamento od orien-
tamento dei sensori può compromettere l’intera
funzionalità del sistema.

• Fissare i cavi dei sensori lungo la parete interna del

paraurti utilizzando le fascette ferma-cavo fornite in
dotazione. Portare i cavi all’interno del bagagliaio
utilizzando i fori originali del veicolo.
NON ALTERARE LA LUNGHEZZA DEI CAVI.

The installation procedure and the positioning of the
sensors depend on the type and form of the rear
bumper.
• From the sides of the rear bumper, measure a di-

stance ranging between 10 and 25 cm towards the
bumper-centre, at which points the sensors “CL
(corner left) and “CR” (corner right) will be installed.

• Find out the exact distance between “CL and “CR”

and divide that distance into three equal parts, thus
creating the reference-points “L” and “R”.

• Measure a height ranging between 45 and 60 cm

from the ground, giving you the final mounting po-
sition of the 4 sensors.
IMPORTANT: please stick to the stated height-ran-
ge, without going higher or lower, to avoid FALSE
SIGNALIZATIONS.

• Effect the holes pre-

viously marked. Slighly
smoothen the edges of
the holes.

• Insert the sensors by pressing them into position, in

due respect of the installation-references (CL-L-R-
CR) reported on the stickers.
Insert the sensor by keeping the dot, which is loca-
ted on the sensor front, in downward. position.
IMPORTANT: an incorrect positioning and/or orien-
tation of the sensors can compromise the correct
functioning of the whole system.

• Fix the sensor cables along the internal wall of the

rear-bumper, making use of the supplied cable-hol-
ders. Now turn the cables inside the trunk, making
use of the related original holes you can find on the
car. The original length of the sensor-cables MU-
ST ABSOLUTELY NOT be altered
.

GB

I

Ø 19.5 mm. (±0.2)

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

INSTALLATION

EINBAU

INSTALACIÓN

Ø 19.5 mm. (±0.2)

Do not press on the sensor

Non premere sul sensore.

Содержание 6/900

Страница 1: ...E CHOCS ARRI RE AVEC ROUE DE RECHANGE SUR L ARRIERE JEEP PARK SENSOREN F R HECK STO STANGEN MIT EXTERNEM ERSATZREIFEN Z B GEL NDEWAGEN SENSORES DE APARCAMIENTO PARACHOQUES TRASERO PARA VEHICULO CON RU...

Страница 2: ...au moyen d un avertis seur acoustique 4 stades de modulation A l aide du display 6 910 en option il est possible d avoir une indication visible de la distance de l ob stacle par rapport la voiture et...

Страница 3: ...tique 80dB 10cm Dot d un c ble de 1 8m le di spositif doit tre install dans l ha bitacle dans une position libre d obstacles garantissant une parfaite mission sonore AKUSTISCHER SIGNALGEBER Die Lautst...

Страница 4: ...PORTANT les pieux ou d autres petits obstacles peuvent tre signal s par des impulses non pro gressifs DANS CE CAS IL EST CONSEILL DE VERIFIER LE TYPE D OBSTACLE WICHTIG Latten oder sonstige kleine Hin...

Страница 5: ...et 90cm Les senseurs couvrent une aire angulaire horizonta le de 160 et une verticale de 60 Un signal acoustique sp cifique modul selon un des 4 diff rents stades de modulation pr vus d termine la dis...

Страница 6: ...t einer Neigungs Toleranz von 5 um Fehlanzeigen zu verhindern Antes de instalar los sensores verifique la inclinaci n de los paragolpes Para evitar falsas indicaciones los sensores deben quedar parale...

Страница 7: ...DEI CAVI The installation procedure and the positioning of the sensors depend on the type and form of the rear bumper From the sides of the rear bumper measure a di stance ranging between 10 and 25 cm...

Страница 8: ...ierung der Sensoren und der Einbau Vorgang sind abh ngig von der Form der r ckw rti gen Stossstange Von beiden Flanken der Stossstange zur Mitte hin einen Abstand zwischen 10 und 25 cm abmessen an des...

Страница 9: ...cantear ligeramente los bordes Insertar los sensores a presi n teniendo cuidado en respetar la posici n de instalaci n de cada uno teniendo como referencia las etiquetas CL L R CR as como la posi ci...

Страница 10: ...Re specter scrupuleusement les connexions indiqu es 1 Connexion Buzzer 2 Connexion alimentation brancher le c ble rou ge au terminal positif de la lampe de marche ar ri re de l automobile brancher le...

Страница 11: ...voiture exemple roue de secours sur les jeeps porte bagages porte v los crochet d attelage etc Interf rences par des autres fr quences ultrasoni ques neige glace ou salet sur les senseurs En cas de c...

Страница 12: ...ente e utilizzare comunque gli specchi re trovisori Il costruttore i distributori ed i rivenditori non sono responsabili di eventuali incidenti inaspettati The driver is totally responsible for the ob...

Отзывы: