Phonocar 6/900 Скачать руководство пользователя страница 2

Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le op-
erazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità.
Il sistema utilizza la tecnologia elettronica degli UL-
TRASUONI di terza generazione, basata sul principio
della riflessione delle onde sonore.
Un gruppo di sensori, installati posteriormente al veicolo,
rivelano la presenza di eventuali ostacoli e ne seg-
nalano la distanza con un avvisatore acustico a 4 stadi.
Con l’installazione del display 6\910 (opzionale) è
possibile, inoltre, avere una segnalazione visiva del-
la distanza e determinare il posizionamento del-
l’ostacolo rispetto alla vettura. La visualizzazione si
ha mediante due scale di led.
I sensori, di ridotte dimensioni e verniciabili, con-
sentono un’installazione universale che si integra al
meglio al design delle strutture originali del veicolo.

These electronic devices have been studied to facili-
tate the car-parking operations at low speed. They
work according to a third-generation ULTRASOUND
technology, on the sound-waves reflection principle.
A group of sensors, installed on the rear of the car,
reveals the presence of possible obstacles and si-
gnals their distance by means of an acoustic signal
coming at four different modulations.
With the aid of the display art. 6/910 (optional), it is
possible to have the obstacle distance and its exact
position, visualized with respect to the car. Visualiza-
tion takes place by means of 2 Led-scales.
The sensors are of small dimensions, can be painted
and are of universal use. Their design  perfectly mat-
ches the original car structures.

Ces dispositifs électroniques ont été étudiés pour fa-
ciliter les opérations de stationnement de la voiture à
petite vitesse. Le système utilise des ULTRASONS
de troisième génération basés sur le principe de ré-
flexion des ondes sonores.
Un groupe de senseurs, installés sur le pare-chocs
postérieure, révèlent la présence d’éventuels obsta-
cles, signalisant la distance au moyen d’un avertis-
seur acoustique à 4 stades de modulation.
A l’aide du display 6/910 (en option), il est possible
d’avoir une indication visible de la distance de l’ob-
stacle par rapport à la voiture et donc déterminer son
positionnement. La visualisation est effectuée par
deux échelles de Led.
Les senseurs sont de dimensions réduites et vernis-

sable. Il peuvent être facilement installés dans tous
modèles de voiture s’intégrant parfaitement au des-
sin des différentes structures originales du véhicule.

Diese elektronischen Einrichtungen vereinfachen je-
des langsam vorgenommene Parkmanöver. Das Sy-
stem wird durch die Ultraschall-Technologie der 3.
Generation gesteuert, die auf dem Prinzip der Schal-
lwellen-Reflektierung basiert.
Die Gruppe von Sensoren, die auf der rückwärtigen
Stossstange befestigt ist, hält Ausschau auf etwaige
Hindernisse und gibt  gleichzeitig, anhand eines 4-
stufig modulierten Hörsignals, Aufschluss über die
Entfernung des Hindernisses von der hinteren Stos-
sstange. Zwei Led-Skalen sorgen für die visuelle
Aufzeichnung der Situation.
Die Sensoren sind klein bemessen, ermöglichen na-
chtägliche Farbänderung und passen im Design uni-
versell zu jeder Original-Wagenausstattung.

Son dispositivos electrónicos estudiados para facili-
tar las operaciones de estacionamiento del coche a
baja velocidad. El sistema utiliza la tecnología elec-
trónica de los ultrasonidos de tercera generación
que se basa  sobre el principio de las reflexiones de
las ondas sonoras.
Un grupo de sensores instalados posteriormente al
vehículo revela la presencia de eventuales obstácu-
los y señala la distancia con un  beep de 4 niveles.
Con la instalación del display 6/910 (opcional) es
posible además  tener una señalización visiva de la
distancia y determinar la posición del obstáculo re-
specto a la del vehículo. La visualización se obtiene
a través de dos escalas de leds.
Los sensores de reducidas dimensiones  se pueden
pintar y consienten una instalación universal, y  se
integran perfectamente al diseño  de las estructuras
de origen del vehículo.

E

D

F

GB

I

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPCIÓN

Содержание 6/900

Страница 1: ...E CHOCS ARRI RE AVEC ROUE DE RECHANGE SUR L ARRIERE JEEP PARK SENSOREN F R HECK STO STANGEN MIT EXTERNEM ERSATZREIFEN Z B GEL NDEWAGEN SENSORES DE APARCAMIENTO PARACHOQUES TRASERO PARA VEHICULO CON RU...

Страница 2: ...au moyen d un avertis seur acoustique 4 stades de modulation A l aide du display 6 910 en option il est possible d avoir une indication visible de la distance de l ob stacle par rapport la voiture et...

Страница 3: ...tique 80dB 10cm Dot d un c ble de 1 8m le di spositif doit tre install dans l ha bitacle dans une position libre d obstacles garantissant une parfaite mission sonore AKUSTISCHER SIGNALGEBER Die Lautst...

Страница 4: ...PORTANT les pieux ou d autres petits obstacles peuvent tre signal s par des impulses non pro gressifs DANS CE CAS IL EST CONSEILL DE VERIFIER LE TYPE D OBSTACLE WICHTIG Latten oder sonstige kleine Hin...

Страница 5: ...et 90cm Les senseurs couvrent une aire angulaire horizonta le de 160 et une verticale de 60 Un signal acoustique sp cifique modul selon un des 4 diff rents stades de modulation pr vus d termine la dis...

Страница 6: ...t einer Neigungs Toleranz von 5 um Fehlanzeigen zu verhindern Antes de instalar los sensores verifique la inclinaci n de los paragolpes Para evitar falsas indicaciones los sensores deben quedar parale...

Страница 7: ...DEI CAVI The installation procedure and the positioning of the sensors depend on the type and form of the rear bumper From the sides of the rear bumper measure a di stance ranging between 10 and 25 cm...

Страница 8: ...ierung der Sensoren und der Einbau Vorgang sind abh ngig von der Form der r ckw rti gen Stossstange Von beiden Flanken der Stossstange zur Mitte hin einen Abstand zwischen 10 und 25 cm abmessen an des...

Страница 9: ...cantear ligeramente los bordes Insertar los sensores a presi n teniendo cuidado en respetar la posici n de instalaci n de cada uno teniendo como referencia las etiquetas CL L R CR as como la posi ci...

Страница 10: ...Re specter scrupuleusement les connexions indiqu es 1 Connexion Buzzer 2 Connexion alimentation brancher le c ble rou ge au terminal positif de la lampe de marche ar ri re de l automobile brancher le...

Страница 11: ...voiture exemple roue de secours sur les jeeps porte bagages porte v los crochet d attelage etc Interf rences par des autres fr quences ultrasoni ques neige glace ou salet sur les senseurs En cas de c...

Страница 12: ...ente e utilizzare comunque gli specchi re trovisori Il costruttore i distributori ed i rivenditori non sono responsabili di eventuali incidenti inaspettati The driver is totally responsible for the ob...

Отзывы: