PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
PT
Instrução de montagem para o eletricista
TR
Elektrik personeli için montaj talimat
ı
RU
Инструкция
по
установке
для
электромонтажника
ZH
电气人员安装须知
2015-05-05
© PHOENIX CONTACT 2015
Isolador de interfaces RS-232
1. Instruções de segurança
1.1
Instruções de montagem
•
A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal
eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar
a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação
(inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas
gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto e
nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras
certificações).
•
Não é permitido abrir ou alterar o equipamento além da configuração da chave
DIP. Não faça reparos no equipamento por conta própria, mas substitua por um
outro da mesma qualidade. Reparações só podem ser efetuadas pelo
fabricante. O fabricante não dá garantia para danos surgidos pela violação
destas normas.
•
O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a
um ambiente limpo e seco. Não submeta o equipamento a cargas mecânicas
e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
•
Os interruptores do equipamento acessíveis somente podem ser acionados, se
o equipamento estiver sem tensão.
•
O equipamento foi desenvolvido exclusivamente para o funcionamento com
baixa tensão de segurança (SELV) de acordo com IEC 60950/EN 60950/
VDE 0805. O equipamento somente pode ser conectado, se cumprir as
condições da EN 60950.
2. Descrição breve
As seguintes características destacam os conversores de interface:
– Taxa de transmissão de até 115,2 kBit/s
– Proteção contra surtos integrada com derivação de transientes para o trilho de
fixação
– Tensão de alimentação de 24 V DC ou AC adequada para armários de
distribuição
3. Instruções de conexão
3.1
Conexões do dispositivo, elementos de operação (
)
3.2
Montagem/Desmontagem (
)
• Montagem
Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação. Pressione o
equipamento na frente, no sentido da área de montagem, até ouvir o encaixe.
• Desmontagem
Com uma chave de fenda, alicate de ponta ou outra ferramenta semelhante,
remova a lingueta de travamento para baixo. Desvie a borda inferior do
equipamento um pouco da área de montagem. Retire o equipamento do trilho de
fixação, movendo para cima.
3.3
Conexão da fonte de alimentação (
)
Suprir a tensão de alimentação por meio dos bornes (24 V) e (0 V) no aparelho.
3.4
Conexão das linhas de dados (
)
Para ligação da blindagem, utilize a abraçadeira de conexão da blindagem. (
)
Bornes a parafuso plugáveis COMBICON
1
Tensão de alimentação
6
RS-232 (B)
Interface RS-232
Elementos de operação
5
RS-232 (A)
Interface RS-232 Sub-D 9 pólos (macho)
7
Braçadeira de conexão da blindagem
8
Aba de travamento para montagem em trilho de fixação
Indicações de diagnóstico e status
2
VCC
verde
Tensão de alimentação
3
RD
verde
RS-232 (A)
Receber dados, dinâmico
4
TD
amarelo
RS-232 (A)
Enviar dados, dinâmico
IMPORTANTE: Falha de função
Estabeleça uma ligação elétrica mediante um terminal de aterramento entre
o trilho de fixação e o terra de proteção. Mediante engate no trilho de
fixação, o módulo é aterrado.
Isso garante que a proteção integrada contra sobretensão funcione e que a
blindagem da linha de dados seja colocada de maneira eficaz.
IMPORTANTE: interferências
Utilize as linhas de dados blindadas com pares de condutores trançados. A
blindagem do cabo precisa ser conectada em ambos os lados da faixa de
transmissão!
RS-232 接口隔离器
1. 安全提示
1.1 安装注意事项
•
仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请按说明遵守安装规定。安装
与操作设备时,必须遵守适用的规定和安全规范 (包括国家安全规则)以及普
遍认可的技术总则。相关安全数据附于包装单内和认证中 (所适用的一致性评
估与附加认证)。
•
不得超出现有组态改变或改装设备。请勿自行修理设备;用同等设备进行更
换。修理工作只能由制造商进行。制造商对因不遵守相关规定而导致的损坏不
负责任。
•
该设备的 IP20 防护等级 (IEC 60529/EN 60529) 适用于清洁而干燥的环境。
该设备可能不适用于超过所规定限制的机械应力与 / 或热负荷。
•
该设备开关仅在设备电源断电的情况下方可进行操作。
•
该设备专用于符合 IEC 60950/EN 60950/VDE 0805 的 SELV 操作。该设备可
连接到符合 EN 60950 要求的设备。
2. 概述
这些接口转换器的下列优点尤其突出:
– 其传输速度最高可达 115.2 kbps
– 内置电涌保护装置,通过 DIN 导轨泄放电流
– 电源电压为 24V 直流或交流电以适应控制柜的要求
3. 连接注意事项
3.1 设备连接和操作元件 (
)
3.2 安装 / 移除 (
)
• 安装
将设备置于 DIN 导轨上方。 将设备前端推入安装表面,直到其卡入安装位并发出
相应响声。
• 拆除
使用螺丝刀、尖口钳或类似工具将锁扣压下。将设备底缘从安装表面上拉开。对
角向上将设备从 DIN 导轨上拉出。
3.3 连接电源 (
)
通过 (24 V)端子和 (0 V)端子给设备供电。
3.4 连接数据电缆 (
)
请使用提供的屏蔽连接夹来进行屏蔽连接。(
)
插入式 COMBICON 螺钉连接器:
1 供电电源
6 RS-232 (B)
V.24 (RS-232) 接口
操作元件:
5 RS-232 (A)
9 位 (针式)D-SUB V.24 (RS-232) 接口
7 屏蔽连接夹
8 用于 DIN 导轨安装的锁扣
诊断和状态指示灯
2 VCC 绿色
供电电源
3 RD
绿色
RS-232 (A)
接收数据,动态
4 TD
黄色
RS-232 (A)
发送数据,动态
注意:有故障
用接地端子在 DIN 导轨和保护接地之间建立一个导电连接。设备卡接到
DIN 导轨上时,便完成了接地连接。
这样便可以确保内置电涌保护有效且数据电缆的屏蔽有效。
注意:干扰
使用屏蔽双绞线数据电缆。 必须在传输路径的两侧均对电缆屏蔽进行连
接。
Устройство
для
развязки
интерфейса
RS-232
1.
Правила
техники
безопасности
1.1
инструкции
по
монтажу
•
Монтаж
,
управление
и
работы
по
техобслуживанию
разрешается
выполнять
только
квалифицированным
специалистам
по
электротехническому
оборудованию
.
Следовать
описанным
указаниям
по
монтажу
.
При
установке
и
эксплуатации
соблюдайте
действующие
инструкции
и
правила
техники
безопасности
(
в
том
числе
и
национальные
предписания
по
технике
безопасности
),
а
также
общетехнические
правила
.
Сведения
о
безопасности
содержатся
в
данной
инструкции
и
сертификатах
(
сертификат
об
оценке
соответствия
,
при
необходимости
дополнительные
сертификаты
).
•
Запрещается
открывать
или
изменять
устройство
,
за
исключением
конфигурирования
.
Не
ремонтируйте
устройство
самостоятельно
,
а
заменяйте
его
на
аналогичное
.
Ремонт
вправе
выполнять
только
изготовитель
.
Изготовитель
не
несет
ответственности
за
ущерб
в
результате
несоблюдения
предписаний
.
•
Степень
защиты
IP20 (IEC 60529/EN 60529)
устройства
предусматривает
использование
в
условиях
чистой
и
сухой
среды
.
Не
подвергайте
устройство
механическим
и
/
или
термическим
нагрузкам
,
превышающим
указанные
предельные
значения
.
•
Манипуляции
с
открытыми
переключателями
должны
производиться
только
после
отключения
устройства
от
питания
.
•
Устройство
предназначено
только
для
работы
в
условиях
безопасного
сверхнизкого
напряжения
(SELV)
согласно
IEC 60950/EN 60950/VDE 0805.
Устройство
может
быть
подключено
только
к
устройствам
,
отвечающим
требованиям
стандарта
EN 60950.
2.
Краткое
описание
Преобразователи
интерфейсов
имеют
следующие
особенности
:
–
Скорость
передачи
данных
до
115,2
Кбит
/
с
–
Встроенная
схема
защиты
от
импульсных
перенапряжений
с
отводом
токов
переходных
процессов
,
для
установки
на
монтажной
рейке
–
Применяемое
в
электрошкафах
напряжение
питания
24
В
постоянного
или
переменного
тока
3.
Указания
по
подключению
3.1
Клеммы
,
разъемы
и
элементы
управления
(
)
3.2
Монтаж
/
Демонтаж
(
)
•
Монтаж
Установите
устройство
на
рейку
сверху
.
Надавливайте
на
переднюю
часть
устройства
в
направлении
монтажной
поверхности
,
пока
не
услышите
щелчок
.
•
Демонтаж
С
помощью
отвертки
,
острогубцев
или
подобного
инструмента
опустить
вниз
фиксирующую
планку
.
Слегка
отогнуть
нижний
край
устройства
от
монтажной
поверхности
.
Устройство
снять
с
монтажной
рейки
по
диагонали
вверх
.
3.3
Подключение
напряжения
питания
(
)
Подавать
на
устройство
питающее
напряжение
через
клеммы
(24
В
)
и
(0
В
).
3.4
Подключение
кабелей
для
передачи
данных
(
)
Для
подсоединения
экрана
используйте
поставляемые
в
комплекте
зажимы
. (
)
Вставные
винтовые
клеммы
COMBICON
1
Электропитание
6
RS-232 (B)
Интерфейс
RS-232
Элементы
управления
5
RS-232 (A)
Интерфейс
RS-232 D-SUB 9-
контактный
(
штыревая
часть
)
7
Зажим
для
подключения
экрана
8
Фиксирующая
планка
для
монтажа
на
несущей
рейке
Индикаторы
состояния
и
диагностики
2
VCC
зеленый
Электропитание
3
RD
зеленый
RS-232 (A)
Прием
данных
,
динамический
4
TD
желтый
RS-232 (A)
Передача
данных
,
динамическая
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
Неполадка
Установить
электрическое
соединение
между
монтажной
рейкой
и
защитным
заземлением
посредством
заземляющей
клеммы
.
При
насаживании
на
несущую
рейку
устройство
заземляется
.
Таким
образом
обеспечивается
функционирование
встроенного
устройства
для
защиты
от
перенапряжений
и
эффективное
экранирование
кабеля
передачи
данных
.
ВНИМАНИЕ
:
влияние
помех
Используйте
экранированные
кабели
со
скрученными
парами
жил
.
Экранирование
кабеля
должно
быть
подключено
с
обеих
сторон
участка
передачи
!
RS-232 arabirim izolatörü
1. Güvenlik notlar
ı
1.1
Montaj talimatlar
ı
•
Montaj, i
ş
letme ve bak
ı
m yaln
ı
z yetkin elektrik personeli taraf
ı
ndan yap
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Belirtilen montaj talimatlar
ı
na uyun. Cihaz
ı
kurarken ve çal
ı
ş
t
ı
r
ı
rken geçerli
güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik yönetmelikleri dahil) ve genel teknik
yönetmelikler gözetilmelidir. Teknik güvenlik verileri paket içeri
ğ
inde ve sertifika
üzerinde verilmektedir (uygunluk belgesi, gerekli durumlarda ek onaylar).
•
Cihazda yap
ı
land
ı
rma seçenekleri d
ı
ş
ı
nda de
ğ
i
ş
iklik veya modifikasyon
yap
ı
lamaz. Cihaz
ı
kendiniz tamir etmeyin, ayn
ı
s
ı
yla de
ğ
i
ş
tirin. Onar
ı
mlar sadece
üretici taraf
ı
ndan yap
ı
labilir. Üretici kurallara ayk
ı
r
ı
kullan
ı
mdan kaynaklanan
hasardan sorumlu de
ğ
ildir.
•
Cihaz
ı
n IP20 korumas
ı
(IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru ortam için
tasarlanm
ı
ş
t
ı
r. Cihaz tan
ı
mlanan limitlerin üzerinde mekanik zorlanma ve/veya
termal yüklere maruz kalmamal
ı
d
ı
r.
•
Cihaz
ı
n anahtarlar
ı
sadece enerji yokken kullan
ı
lmal
ı
d
ı
r.
•
Cihaz yaln
ı
z IEC 60950/EN 60950/VDE 0805'e göre SELV kullan
ı
m
ı
için
tasarlanm
ı
ş
t
ı
r. Cihaz yaln
ı
z EN 60950 gereklerini kar
ş
ı
layan cihazlara
ba
ğ
lanabilir.
2. K
ı
sa tan
ı
m
Arabirim çeviricilerin a
ş
a
ğ
ı
daki özellikleri bilhassa önemlidir:
– 115.2 kbps'ye kadar ç
ı
kan iletim h
ı
z
ı
– DIN ray
ı
na geçici de
ş
arj özelli
ğ
i ile tümle
ş
ik a
ş
ı
r
ı
gerilim koruma
– Kontrol kabinine uygun 24 V DC veya AC besleme gerilimi
3. Ba
ğ
lant
ı
talimatlar
ı
3.1
Cihaz ba
ğ
lant
ı
lar
ı
ve çal
ı
ş
ma elemanlar
ı
(
)
3.2
Montaj/demontaj (
)
• Montaj
Cihaz
ı
DIN ray
ı
na üstten yerle
ş
tirin. Cihaz
ı
n ön k
ı
sm
ı
n
ı
montaj yüzeyine do
ğ
ru sesli
ş
ekilde yerine oturana dek itin.
• Sökme
Kilitleme mandal
ı
n
ı
tornavida, ince uçlu kargaburun veya benzeri bir alet ile
a
ş
a
ğ
ı
ya do
ğ
ru bast
ı
r
ı
n. Cihaz
ı
n alt kenar
ı
n
ı
montaj yüzeyinden uza
ğ
a do
ğ
ru çekin.
Cihaz
ı
DIN ray
ı
ndan uza
ğ
a do
ğ
ru üstten çapraz
ş
ekilde çekin.
3.3
Besleme geriliminin ba
ğ
lant
ı
s
ı
(
)
Beslemeyi cihaza (24 V) ve (0 V) klemensleri üzerinden ba
ğ
lay
ı
n.
3.4
Veri kablolar
ı
n
ı
n ba
ğ
lant
ı
s
ı
(
)
Ekran
ı
ba
ğ
lamak için birlikte verilen ekran ba
ğ
lant
ı
kelepçesini kullan
ı
n. (
)
Geçmeli COMBICON vidal
ı
klemensler
1
Besleme gerilimi
6
RS-232 (B)
RS-232 arabirimi
Çal
ı
ş
ma elemanlar
ı
5
RS-232 (A)
D-SUB 9-kut. (pin) RS-232 arabirimi
7
Ekran ba
ğ
lant
ı
kelepçesi
8
DIN ray montaj
ı
için kilitleme mandal
ı
Tan
ı
ve durum göstergeleri
2
VCC
ye
ş
il
Besleme gerilimi
3
RD
ye
ş
il
RS-232 (A)
Veri al
ı
m
ı
, dinamik
4
TD
sar
ı
RS-232 (A)
Veri iletimi, dinamik
NOT: Ar
ı
za
Bir toprak klemensi kullanarak DIN ray ile koruyucu toprak aras
ı
nda
elektriksel iletken bir ba
ğ
lant
ı
kurun. Cihaz DIN raya tak
ı
ld
ı
ğ
ı
nda topraklan
ı
r.
Bu sayede entegre a
ş
ı
r
ı
gerilim korumas
ı
n
ı
n çal
ı
ş
mas
ı
ve veri kablosunun
ekranlanmas
ı
n
ı
n etkin olmas
ı
sa
ğ
lan
ı
r.
AÇIKLAMA: Parazit
Ekranl
ı
bükümlü çift veri kablolar
ı
kullan
ı
n. Kablo ekran
ı
iletim yolunun her iki
taraf
ı
na da ba
ğ
lanmal
ı
d
ı
r.
PORTUGUÊSE
TÜRKÇE
РУССКИЙ
中文
MNR 9004701
PNR 100966 - 04
DNR 83131933 - 04
PSM-ME-RS232/RS232-P
2744461
PSM-ME-
Ord.-No.:
1
2
3
4
5
6
7
8
PSM
-M
E-
5
24V
24V 0V
0V
TXD RXD
CTS
RTS
GND
1 2 3 4 5
6 7 8 9
24V 24V 0V 0V
PSM-ME- Ord.-No.: