ESPAÑOL
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9004701
phoenixcontact.com
Isolatore di interfacce RS-232
1. Indicazioni di sicurezza
1.1
Note di installazione
•
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere
eseguiti da personale elettrotecnico qualificato. Seguire le
istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e
le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo
(norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole
tecniche generalmente riconosciute. I dati tecnici di sicurezza
sono riportati in questa documentazione allegata e nei
certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori
omologazioni).
•
Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio, oltre che
per scopi di configurazione. Non riparare da soli l'apparecchio,
ma sostituirlo con un dispositivo equivalente. Le riparazioni
devono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore
non è responsabile per danni dovuti a infrazioni.
•
Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529)
dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e asciutto.
Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione
meccanica e/o termica che superi le soglie indicate.
•
Gli interruttori accessibili dell'apparecchio devono essere
estratti solo quando l'apparecchio è in assenza di corrente.
•
L'apparecchio è studiato appositamente per il funzionamento
con una bassissima tensione di sicurezza (SELV) a norma
IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. L'apparecchio deve essere
collegato solo ad apparecchi che soddisfano le condizioni della
norma EN 60950.
2. Breve descrizione
I convertitori di interfaccia presentano le seguenti caratteristiche:
– Velocità di trasmissione fino a 115,2 kBit/s
– Protezione contro le sovratensioni integrata con deviazione
delle correnti transitorie verso la guida di montaggio
– Tensione di alimentazione adatta ai quadri elettrici con 24 V DC
o AC
3. Indicazioni sui collegamenti
3.1
Connessione e elementi di comando dei dispositivi
(
)
3.2
Montaggio/smontaggio (
)
• Montaggio
Posizionare l'apparecchio sulla guida di supporto dall'alto.
Spingere l'apparecchio sul lato anteriore in direzione della
superficie di montaggio finché non si innesta.
• Smontaggio
Con un cacciavite, una pinza a punta o altro estrarre verso il
basso la linguetta di arresto. Piegare il bordo inferiore
dell'apparecchio sulla superficie di montaggio. Rimuovere
l'apparecchio in obliquo verso l'alto dalla guida di supporto.
3.3
Connessione della tensione di alimentazione (
)
Alimentare il dispositivo con la tensione di alimentazione
mediante i morsetti (24 V) e (0 V).
3.4
Connessione delle linee dati (
)
Per la connessione schermata utilizzare le fascette per
schermatura fornite. (
)
Morsetti a vite estraibili COMBICON
1
Tensione di alimentazione
6
RS-232 (B)
Interfaccia RS-232
Elementi di comando
5
RS-232 (A)
Interfaccia RS-232 D-SUB a 9 poli (connettore
maschio)
7
Fascetta per schermatura
8
Linguetta di arresto per montaggio su guide di supporto
Indicatori diagnostici e di stato
2
VCC verde
Tensione di alimentazione
3
RD
verde
RS-232 (A) Ricezione dati, dinamica
4
TD
giallo
RS-232 (A) Trasmissione dati, dinamica
IMPORTANTE: malfunzionamento
Attraverso un terminale di messa a terra realizzare un
collegamento a conduzione elettrica tra la guida di
montaggio e la terra di protezione. La messa a terra del
dispositivo avviene mediante innesto sulla guida di
montaggio.
In questo modo ci si assicura che la protezione contro le
sovratensioni integrata funzioni e la schermatura della
linea dati sia disposta in modo efficiente.
IMPORTANTE: disturbi
Utilizzare linee dati schermate con coppie di conduttori
twistati. La schermatura del cavo deve essere collegata su
entrambi i lati della linea di trasmissione!
Séparateur d'interfaces RS-232
1. Consignes de sécurité
1.1
Instructions d'installation
•
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié en
électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors
de l’exécution et de l’exploitation, respecter les dispositions et
normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de
sécurité nationales) de même que les règles généralement
reconnues relatives à la technique. Les caractéristiques
relatives à la sécurité se trouvent dans ces instructions et les
certificats joints (attestation de conformité, autres
homologations éventuelles).
•
L’ouverture ou la modification de l’appareil effectuée
autrement que par la configuration est interdite. Ne pas réparer
l'appareil, mais le remplacer par un appareil équivalent. Seul le
fabricant est autorisé à le réparer. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages résultant d'infractions à cette
règle.
•
L’indice de protection IP20 (CEI
60529/EN
60529) de
l’appareil est valable dans un environnement propre et sec. Ne
pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou
thermiques dépassant les limites décrites.
•
Les commutateurs accessibles de l’appareil ne doivent être
actionnés que lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
•
L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement avec une
très basse tension de sécurité (SELV) conformément à
CEI60950 / EN60950 / VDE0805. Il ne peut être branché que
sur des appareils répondant aux exigences de la norme
EN 60950.
2. Brève description
Les convertisseurs d'interface se distinguent par les
caractéristiques suivantes
:
– Débit jusqu'à 115,2
kbit/s
– Protection antisurtension intégrée avec dérivation des
transitoires vers le profilé
– Tension d'alimentation adaptée aux armoires électriques avec
24
V
DC ou AC
3. Conseils relatifs au raccordement
3.1
Eléments de connexion et de commande de l’appareil
(
)
3.2
Montage/démontage (
)
• Montage
Placer l’appareil sur le profilé par le haut. Appuyer sur la partie
avant de l’appareil en direction de la surface de montage jusqu’à
ce qu’il s’encliquette de façon audible.
• Démontage
Tirer la languette d’arrêt vers le bas à l’aide d’un tournevis, d’une
pince droite ou d’un outil similaire. Ecarter légèrement le bord
inférieur de l’appareil de la surface de montage. Retirer l’appareil
du profilé vers le haut en l’inclinant légèrement.
3.3
Raccordement de la tension d’alimentation (
)
Alimenter l'appareil en tension via les bornes (24 V) et (0 V).
3.4
Raccordement des câbles de données (
)
Pour le raccordement de blindage, utiliser le blindage fourni. (
)
Bornes à vis enfichables MINICONNEC
1
Tension d’alimentation
6
RS-232 (B)
Interface RS-232
Eléments de commande
5
RS-232 (A)
Interface RS-232 D-SUB à 9
pôles (ergot)
7
Collier de raccordement pour blindage
8
Languette d'arrêt pour montage sur profilé
Voyants de diagnostic et d'état
2
VCC vert
Tension d’alimentation
3
RD
vert
RS-232 (A) réception de données,
dynamique
4
TD
jaune
RS-232 (A) émission de données,
dynamique
IMPORTANT
: Dysfonctionnement
Etablir une liaison conductrice entre le profilé et la terre de
protection au moyen d'un module de mise à la terre.
L'appareil se met à la terre lors de l'encliquetage sur le
profilé.
Ceci garantit le fonctionnement de la protection
antisurtension intégrée et l'efficacité de la tresse de
blindage du câble de données.
ATTENTION
: interférences
Utiliser des câbles de données blindés avec paires de fils
torsadées. Veiller à ce que le blindage des câbles soit
raccordé aux deux extrémités du circuit de transmission
!
RS-232 interface isolator
1. Safety notes
1.1
Installation notes
•
Installation, operation, and maintenance may only be carried
out by qualified electricians. Follow the installation instructions
as described. When installing and operating the device, the
applicable regulations and safety directives (including national
safety directives), as well as generally approved technical
regulations, must be observed. The safety data is provided in
this package slip and on the certificates (conformity
assessment, additional approvals where applicable).
•
Changing or modifying the device beyond the configuration is
not permitted. Do not repair the device yourself; replace it with
an equivalent device. Repairs may only be performed by the
manufacturer. The manufacturer is not liable for damage
resulting from noncompliance.
•
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is
intended for use in a clean and dry environment. The device
must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads,
which exceed the limits described.
•
The switches of the device that can be accessed may only be
actuated when the power supply to the device is disconnected.
•
The device is designed exclusively for SELV operation
according to IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. The device may
only be connected to devices, which meet the requirements of
EN 60950.
2. Short description
The following features of the interface converters are particularly
outstanding:
– Transmission speed up to 115.2 kbps
– Integrated surge protection with transient discharge to the DIN
rail
– Supply voltage of 24 V DC or AC to suit the control cabinet
3. Connection notes
3.1
Device connections and operating elements (
)
3.2
Assembly/removal (
)
• Mounting
Place the device onto the DIN rail from above. Push the front of
the device toward the mounting surface until it audibly snaps into
place.
• Removal
Pull the locking latch down using a screwdriver, needle-nose
pliers or similar. Pull the bottom edge of the device away from the
mounting surface. Pull the device diagonally upwards from the
DIN rail.
3.3
Connecting the supply voltage (
)
Supply voltage to the device via (24 V) and (0 V) terminals.
3.4
Connecting the data cables (
)
For the shield connection, use the provided shield connection
clamp. (
)
Plug-in COMBICON screw terminal blocks
1
Supply voltage
6
RS-232 (B)
RS-232 interface
Operating elements
5
RS-232 (A)
D-SUB 9-pos. (pin) RS-232 interface
7
Shield connection clamp
8
Locking latch for DIN rail mounting
Diagnostic and status indicators
2
VCC green
Supply voltage
3
RD
green
RS-232 (A) Receive data, dynamic
4
TD
yellow
RS-232 (A) Transmit data, dynamic
NOTE: Malfunction
Establish an electrically conductive connection between
the DIN rail and protective earth using a grounding
terminal block. The device is grounded when it is snapped
onto the DIN rail.
This ensures the integrated surge protection is functional
and that the shielding of the data cable is effective.
NOTE: Interference
Use shielded twisted pair data cables. The cable shield
must be connected on both sides of the transmission path.
Schnittstellen-Trenner RS-232
1. Sicherheitshinweise
1.1
Errichtungshinweise
•
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von
elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen.
Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden
Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale
Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemein anerkannten
Regeln der Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind
dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten
(Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
entnehmen.
•
Öffnen oder Verändern des Gerätes über die Konfiguration
hinaus ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
•
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für
eine saubere und trockene Umgebung vorgesehen. Setzen
Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen
Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen
überschreitet.
•
Die zugänglichen Schalter des Gerätes dürfen nur betätigt
werden, wenn das Gerät stromlos ist.
•
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit
Sicherheitskleinspannung (SELV) nach IEC 60950/EN 60950/
VDE 0805 ausgelegt. Das Gerät darf nur an Geräte
angeschlossen werden, die die Bedingungen der EN 60950
erfüllen.
2. Kurzbeschreibung
Folgende Leistungsmerkmale zeichnen die
Schnittstellenkonverter aus:
– Übertragungsrate bis 115,2 kBit/s
– Integrierter Überspannungsschutz mit Transientenableitung
zur Tragschiene
– Schaltschrankgerechte Versorgungsspannung mit 24 V DC
oder AC
3. Anschlusshinweise
3.1
Geräteanschlüsse und Bedienungselemente (
)
3.2
Montage/Demontage (
)
• Montage
Setzen Sie das Gerät von oben auf die Tragschiene. Drücken Sie
das Gerät an der Front in Richtung der Montagefläche bis es
hörbar einrastet.
• Demontage
Ziehen Sie mit einem Schraubendreher, Spitzzange o.ä. die
Arretierungslasche nach unten. Winkeln Sie die Unterkante des
Gerätes etwas von der Montagefläche ab. Ziehen Sie das Gerät
schräg nach oben von der Tragschiene ab.
3.3
Anschluss der Versorgungsspannung (
)
Speisen Sie die Versorgungsspannung über die Klemmen (24 V)
und (0 V) in das Gerät ein.
3.4
Anschluss der Datenleitungen (
)
Verwenden Sie zur Schirmanbindung die mitgelieferte
Schirmanschlussschelle. (
)
Steckbare Schraubklemmen COMBICON
1
Versorgungsspannung
6
RS-232 (B)
RS-232-Schnittstelle
Bedienelemente
5
RS-232 (A)
RS-232-Schnittstelle D-SUB 9-polig (Stift)
7
Schirmanschlussschelle
8
Arretierungslasche zur Tragschienenmontage
Diagnose- und Statusanzeigen
2
VCC grün
Versorgungsspannung
3
RD
grün
RS-232 (A) Daten empfangen, dynamisch
4
TD
gelb
RS-232 (A) Daten senden, dynamisch
ACHTUNG: Fehlfunktion
Stellen Sie eine elektrisch leitende Verbindung mittels
einer Erdungsklemme zwischen der Tragschiene und der
Schutzerde her. Das Gerät wird beim Aufrasten auf die
Tragschiene geerdet.
So ist gewährleistet, dass der integrierte
Überspannungsschutz funktioniert und die Abschirmung
der Datenleitung wirksam aufgelegt ist.
ACHTUNG: Störeinflüsse
Verwenden Sie abgeschirmte Datenleitungen mit
verdrillten Aderpaaren. Der Kabelschirm muss auf beiden
Seiten der Übertragungsstrecke angeschlossen werden!
PSM-ME-RS232/RS232-P
2744461
PSM-ME-
Ord.-No.:
1
2
3
4
5
6
7
8
PSM
-M
E-
5
24V
24V 0V
0V
TXD RXD
CTS
RTS
GND
1 2 3 4 5
6 7 8 9
24V 24V 0V 0V
PSM-ME- Ord.-No.:
DE
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electricians
FR
Instructions d'installation pour l'électricien
IT
Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
2015-05-05
© PHOENIX CONTACT 2015
DNR 83131933 - 04
Separador de interfaces RS-232
1. Advertencias de seguridad
1.1
Indicaciones de instalación
•
La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser
ejecutados por personal especializado, cualificado en
electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas.
Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y
normas de seguridad vigentes (también las normas de
seguridad nacionales), así como las reglas generales de la
técnica. Encontrará los datos técnicos de seguridad en este
prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad y
otras aprobaciones, en caso necesario).
•
No está autorizada la apertura o modificación del equipo más
allá de su configuración. Nunca repare Ud. mismo el equipo,
sustitúyalo por otro equivalente. Las reparaciones podrá
efectuarlas únicamente el fabricante. Éste no responde de los
daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
•
El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo
está previsto para un entorno limpio y seco. Detenga el equipo
ante cargas mecánicas y/o térmicas que superen los límites
descritos.
•
Los interruptores accesibles del equipo sólo deben accionarse
cuando el equipo no tenga corriente.
•
El equipo está concebido exclusivamente para el
funcionamiento con tensión baja de seguridad (SELV) según
IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. El equipo debe ser
conectado únicamente a equipos que cumplan las condiciones
de la EN 60950.
2. Descripción resumida
Los convertidores de interfaces destacan por las siguientes
características:
– Velocidad de transmisión hasta 115,2 kbits/s
– Protección contra sobretensiones integrada con derivación de
transitorios al carril simétrico
– Tensión de alimentación apta para armarios de distribución
con 24 V DC o AC.
3. Observaciones para la conexión
3.1
Conexiones del dispositivo y elementos de operación
(
)
3.2
Montaje/desmontaje (
)
• Montaje
Coloque el equipo desde arriba sobre el carril. Presione el equipo
por la parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta
que encaje de forma audible.
• Desmontaje
Con un destornillador, alicates de punta o similares, tire de la
brida de bloqueo hacia abajo. Doble el borde inferior del equipo
separándolo un poco de la superficie de montaje. Extraiga el
dispositivo del carril tirando en diagonal hacia arriba.
3.3
Conexión de la tensión de alimentación (
)
Suministre al equipo tensión de alimentación a través de los
bornes (24 V) y (0 V).
3.4
Conexión de las líneas de datos (
)
Para la conexión de pantalla, utilice la brida para conexión de
pantalla suministrada. (
)
Bornes enchufables de tornillo COMBICON
1
Tensión de alimentación
6
RS-232 (B)
Interfaz RS-232
Elementos de operación
5
RS-232 (A)
Interfaz RS-232 D-SUB de 9 polos (macho)
7
Brida para conexión de pantalla
8
Brida de bloqueo para montaje sobre carril
Indicaciones de diagnóstico y estado
2
VCC verde
Tensión de alimentación
3
RD
verde
RS-232 (A) Recibir datos, dinámico
4
TD
amarillo RS-232 (A) Enviar datos, dinámico
IMPORTANTE: Funcionamiento incorrecto
Establezca una conexión eléctrica mediante un borne de
puesta a tierra entre el carril simétrico y la tierra de
protección. El dispositivo se conecta a tierra al encajarlo
en el carril simétrico.
Así queda garantizado que funcione la protección
integrada contra sobretensiones y que el apantallamiento
de la línea de datos esté puesto de forma efectiva.
IMPORTANTE: interferencias
Utilice líneas de datos apantalladas con pares de
conductores trenzados. La pantalla del cable ha de
conectarse en ambos lados del trayecto de transmisión.
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PNR 100966 - 04